Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Les Revenants S01E03 (2012) in any Language
Les Revenants S01E03 (2012) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,349, Character said: ZEVEN JAAR EERDER
2
At 00:00:42,149, Character said: Waar ga je heen?
3
At 00:00:43,829, Character said: Naar huis.
** 05.00 uur moet ik weer werken.
4
At 00:00:46,909, Character said: Dat is maar drie uur slaap.
Dan kun je beter helemaal niet slapen.
5
At 00:00:51,909, Character said: Daar weet ik wel iets op.
6
At 00:00:56,789, Character said: Ik kan niet meer. Sinds maandag
heb ik drie bewakers vastgeketend.
7
At 00:01:01,909, Character said: De avond is nog maar net begonnen.
En je loopt het vuurwerk mis.
8
At 00:01:06,349, Character said: Dat kan ik thuis wel zien.
Ga jij maar terug, ik hou je niet tegen.
9
At 00:01:11,269, Character said: Sneeuwwitje valt op je.
- Ben je jaloers? Leuk.
10
At 00:01:14,869, Character said: Blijf nou. Dan laat ik je
m'n superkrachten zien.
11
At 00:01:19,229, Character said: Batman heeft geen superkrachten.
Alleen veel poen en een paar gadgets.
12
At 00:01:26,749, Character said: Welterusten.
- Julie, toe nou...
13
At 00:01:33,709, Character said: Je stelt me teleur, Catwoman.
Ik kom je wel weer eens tegen.
14
At 00:02:27,549, Character said: Het is voorbij.
15
At 00:02:40,749, Character said: HEDEN
16
At 00:02:46,629, Character said: Wacht even, Julie.
17
At 00:02:48,629, Character said: Wat zijn er veel mensen, h�?
Mr Costa was erg geliefd.
18
At 00:02:52,869, Character said: Is dat jongetje niet bij je?
19
At 00:02:54,869, Character said: Nee. Een begrafenis,
dat is niks voor kinderen.
20
At 00:02:58,469, Character said: Dat is waar.
21
At 00:03:00,109, Character said: Dag, Laure, Thomas.
- Dag, eerwaarde.
22
At 00:03:02,909, Character said: Wat fijn dat ik Ad�le weer
zie glimlachen.
23
At 00:03:06,909, Character said: Lang geleden dat ze zo straalde.
- Dag.
24
At 00:03:10,269, Character said: Dag, Pierre.
- Dag.
25
At 00:03:18,189, Character said: Meneer, mevrouw. Hallo, Ad�le.
Je gaat trouwen, hoorde ik.
26
At 00:03:24,509, Character said: Gefeliciteerd.
- Bedankt.
27
At 00:03:30,069, Character said: Dag, Lili.
28
At 00:03:34,509, Character said: Gaat het?
29
At 00:03:38,709, Character said: En met Camille?
- Die is thuisgebleven.
30
At 00:03:49,469, Character said: Zouden er nog meer zijn?
31
At 00:03:53,229, Character said: Waarom vraag je dat?
- L�na denkt dat ze er een gezien heeft.
32
At 00:03:58,309, Character said: Waar?
- In de Lake Pub.
33
At 00:04:02,269, Character said: Als er nog meer zijn...
Als Camille niet de enige is...
34
At 00:04:06,589, Character said: Het is mogelijk, maar...
35
At 00:04:08,469, Character said: Dan zou ze zich niet meer
hoeven verstoppen.
36
At 00:04:12,149, Character said: Voorlopig moet ze zich
niet laten zien.
37
At 00:04:17,029, Character said: Ze kan het niet aan, thuis zitten.
- Dat snap ik.
38
At 00:04:20,349, Character said: Daar schiet ze niks mee op.
39
At 00:04:25,829, Character said: Wat weet je over die persoon?
- Hij heet Simon.
40
At 00:04:33,149, Character said: Misschien kan ik
iets te weten komen.
41
At 00:04:38,109, Character said: Michel Costa is hier geboren
en hier gestorven.
42
At 00:04:41,669, Character said: Een hoofdstuk in de historie
van de stad wordt afgesloten.
43
At 00:04:45,789, Character said: Velen van ons hadden hem
als onderwijzer.
44
At 00:04:49,749, Character said: Hij laat een grote leegte achter
in ons hart.
45
At 00:04:53,229, Character said: Zozeer hebben z'n grootmoedigheid,
z'n persoonlijkheid...
46
At 00:04:57,629, Character said: en z'n menselijkheid
een stempel op ons gedrukt.
47
At 00:05:03,829, Character said: Weet je het al van Lucy Clarsen?
- Wie?
48
At 00:05:07,949, Character said: Een meisje. Ze werkte in die bar,
de Lake Pub.
49
At 00:05:12,349, Character said: Toen ze op weg naar huis was...
50
At 00:05:14,949, Character said: heeft een vent haar beestachtig
mishandeld in de tunnel.
51
At 00:05:20,029, Character said: Hij heeft haar maag opgegeten.
52
At 00:05:24,069, Character said: Het begint weer, lijkt het.
Net als zeven jaar geleden.
53
At 00:05:26,909, Character said: Weet je nog? Nachtmerries heb ik
ervan gehad. Wat is er?
54
At 00:05:31,469, Character said: Michel was een moedig man.
55
At 00:05:34,309, Character said: Ons beeld van hem mag niet worden
vertroebeld door deze ultieme daad.
56
At 00:05:40,789, Character said: Hij heeft lang moeten leven
zonder z'n grote liefde.
57
At 00:05:44,629, Character said: Viviane, die veel te jong is gestorven.
58
At 00:05:47,469, Character said: Ik ben ervan overtuigd dat ze nu weer
samen zijn, al geloofde Michel dat niet.
59
At 00:05:52,909, Character said: Dat ze doorgaan op hun gezamenlijke
weg, die te vroeg is afgesneden.
60
At 00:07:18,709, Character said: Mag ik een peuk?
61
At 00:07:22,229, Character said: Ben je bang dat ik kanker krijg?
62
At 00:07:35,469, Character said: Niet tegen je moeder zeggen.
63
At 00:07:42,509, Character said: Zijn jullie gescheiden?
- Nee. Hoezo?
64
At 00:07:49,149, Character said: Je bent zo aardig tegen haar.
Dat is raar.
65
At 00:07:54,869, Character said: En ik zag dat je in de logeerkamer
sliep. Dat viel nogal op.
66
At 00:08:02,949, Character said: We hebben even een pauze ingelast.
- Is dat al lang?
67
At 00:08:10,829, Character said: Twee jaar.
68
At 00:08:15,269, Character said: Waar woon je?
- Ik heb een kamer in de stad.
69
At 00:08:23,709, Character said: Ben jij weggegaan?
70
At 00:08:26,349, Character said: Nee, niet echt.
71
At 00:08:29,429, Character said: Het was allemaal wat ingewikkeld,
na het ongeluk.
72
At 00:08:33,789, Character said: Mama had genoeg van m'n gedrag.
73
At 00:08:39,749, Character said: Het was niet makkelijk, zeker?
- Nee.
74
At 00:08:45,709, Character said: Maar voor L�na was het
het moeilijkst.
75
At 00:08:48,949, Character said: Dat weet ik.
Ik heb ook m'n zus verloren.
76
At 00:08:59,789, Character said: Heb je honger?
- Ja.
77
At 00:09:04,709, Character said: Waar zijn hier de pollepels?
- Daar, toch?
78
At 00:09:07,949, Character said: We zijn thuis.
79
At 00:09:12,349, Character said: Alles goed?
- Super.
80
At 00:09:15,149, Character said: Ik ga me verkleden. Ik heb les.
81
At 00:09:39,189, Character said: Kom erin.
82
At 00:09:49,589, Character said: Je bent zo mooi.
De jongens vallen vast op je.
83
At 00:09:56,869, Character said: Heb je het al gedaan met Fr�d�ric?
- Ik heb niks met Fr�d�ric.
84
At 00:10:01,469, Character said: Waarom niet?
Je vond hem toch leuk, toen?
85
At 00:10:05,429, Character said: Hij jou ook, trouwens.
86
At 00:10:08,589, Character said: We hadden een afspraak.
87
At 00:10:10,349, Character said: Daarom. Na het ongeluk
hadden jullie vrij spel.
88
At 00:10:16,389, Character said: Ik heb in de Lake Pub gezocht
naar de jongen over wie ik het had.
89
At 00:10:20,909, Character said: Hou me op de hoogte. Misschien
kunnen we een club oprichten.
90
At 00:10:29,389, Character said: Wat heb je daar?
91
At 00:10:33,829, Character said: Is dat een litteken?
92
At 00:10:36,549, Character said: Mag ik me even verkleden?
93
At 00:10:46,509, Character said: Het is alweer gedaald.
- Ruim 2 meter sinds gisteren.
94
At 00:10:51,149, Character said: Wanneer was de laatste controle
van de dam?
95
At 00:10:54,269, Character said: Twee jaar geleden.
Er was toen niets abnormaals.
96
At 00:11:01,829, Character said: Gaat het lang duren?
97
At 00:11:05,189, Character said: Moeilijk te zeggen.
Drie dagen, maximaal vier.
98
At 00:11:09,349, Character said: Nog zo veel?
99
At 00:11:12,269, Character said: Het is een enorme oppervlakte.
100
At 00:11:16,669, Character said: Zo, de robots zijn ter plaatse.
101
At 00:11:22,349, Character said: Als er een scheur is,
wordt die gevonden.
102
At 00:11:32,309, Character said: Wanneer mag ik weg?
- Over een paar uur.
103
At 00:11:35,949, Character said: Eerder, als u uw echte identiteit
bekendmaakt.
104
At 00:11:39,629, Character said: U krijgt binnenkort een oproep.
We hebben een adres nodig.
105
At 00:11:45,509, Character said: Dat heb ik niet.
106
At 00:11:48,869, Character said: Waar gaat u dan heen?
Hebt u wel een slaapplaats?
107
At 00:11:53,709, Character said: Ik red me wel.
108
At 00:11:56,469, Character said: U mag de stad niet verlaten. Als u
verdwijnt, krijgt u moeilijkheden.
109
At 00:12:02,229, Character said: Ok�, breng hem terug naar z'n cel.
110
At 00:12:18,549, Character said: Pierre, Bruno van de politie. Stoor ik?
- Nee. Kan ik je helpen?
111
At 00:12:23,109, Character said: Een verdwaald schaap voor je.
- Wat heeft hij gedaan?
112
At 00:12:26,829, Character said: Hij heeft de bediende van de Diner
met een bierglas bewerkt.
113
At 00:12:31,069, Character said: Je kunt het beste hierheen komen.
Hij heet Simon Dela�tre.
114
At 00:12:35,189, Character said: Goed, tot straks.
En bedankt.
115
At 00:12:50,869, Character said: Ik ben even een halfuurtje weg.
Jullie redden het wel?
116
At 00:12:55,989, Character said: Waar moeten we dan heen?
117
At 00:12:57,949, Character said: Dat maakt niet uit. Naar een plek
waar niemand haar kent.
118
At 00:13:03,749, Character said: Waar ze een normaal leven kan leiden,
zonder risico. Waar ze kan ademhalen.
119
At 00:13:10,869, Character said: Ik ga. Tot straks.
- Wacht, ik zet je wel af.
120
At 00:13:14,469, Character said: Als je dat wilt.
121
At 00:13:19,869, Character said: Denk erover na.
Zo heeft Camille een kans.
122
At 00:13:24,029, Character said: En wij samen ook.
123
At 00:13:46,835, Character said: Binnen.
124
At 00:13:51,195, Character said: Niets. Niemand heeft iets gezien,
het is er 's nachts verlaten.
125
At 00:13:55,635, Character said: We kunnen die Julie Meyer verhoren.
126
At 00:14:00,195, Character said: Die vrouw die op dezelfde plek
is mishandeld als Lucy Clarsen...
127...
Download Subtitles Les Revenants S01E03 (2012) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
start-338mb
The.Blood.Rose.1970.FRE
The.Phoenician.Scheme.2025-English
Taxi Driver S02E08
Fievels American Tails s01e06 Legend of Mouse Hollow.eng
The.Land.That.Time.Forgot.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Bad.Genius.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Fievels American Tails s01e07 Babysitting Blues.eng
Krasnyy shelk. 2025webrip.
Weapons 2025 1080p TELESYNC x264-RGB-eng
Les Revenants S01E03 (2012) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Les Revenants S01E03 (2012) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up