Les Revenants S01E03 (2012) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,349, Character said: ZEVEN JAAR EERDER

2
At 00:00:42,149, Character said: Waar ga je heen?

3
At 00:00:43,829, Character said: Naar huis.
** 05.00 uur moet ik weer werken.

4
At 00:00:46,909, Character said: Dat is maar drie uur slaap.
Dan kun je beter helemaal niet slapen.

5
At 00:00:51,909, Character said: Daar weet ik wel iets op.

6
At 00:00:56,789, Character said: Ik kan niet meer. Sinds maandag
heb ik drie bewakers vastgeketend.

7
At 00:01:01,909, Character said: De avond is nog maar net begonnen.
En je loopt het vuurwerk mis.

8
At 00:01:06,349, Character said: Dat kan ik thuis wel zien.
Ga jij maar terug, ik hou je niet tegen.

9
At 00:01:11,269, Character said: Sneeuwwitje valt op je.
- Ben je jaloers? Leuk.

10
At 00:01:14,869, Character said: Blijf nou. Dan laat ik je
m'n superkrachten zien.

11
At 00:01:19,229, Character said: Batman heeft geen superkrachten.
Alleen veel poen en een paar gadgets.

12
At 00:01:26,749, Character said: Welterusten.
- Julie, toe nou...

13
At 00:01:33,709, Character said: Je stelt me teleur, Catwoman.
Ik kom je wel weer eens tegen.

14
At 00:02:27,549, Character said: Het is voorbij.

15
At 00:02:40,749, Character said: HEDEN

16
At 00:02:46,629, Character said: Wacht even, Julie.

17
At 00:02:48,629, Character said: Wat zijn er veel mensen, h�?
Mr Costa was erg geliefd.

18
At 00:02:52,869, Character said: Is dat jongetje niet bij je?

19
At 00:02:54,869, Character said: Nee. Een begrafenis,
dat is niks voor kinderen.

20
At 00:02:58,469, Character said: Dat is waar.

21
At 00:03:00,109, Character said: Dag, Laure, Thomas.
- Dag, eerwaarde.

22
At 00:03:02,909, Character said: Wat fijn dat ik Ad�le weer
zie glimlachen.

23
At 00:03:06,909, Character said: Lang geleden dat ze zo straalde.
- Dag.

24
At 00:03:10,269, Character said: Dag, Pierre.
- Dag.

25
At 00:03:18,189, Character said: Meneer, mevrouw. Hallo, Ad�le.
Je gaat trouwen, hoorde ik.

26
At 00:03:24,509, Character said: Gefeliciteerd.
- Bedankt.

27
At 00:03:30,069, Character said: Dag, Lili.

28
At 00:03:34,509, Character said: Gaat het?

29
At 00:03:38,709, Character said: En met Camille?
- Die is thuisgebleven.

30
At 00:03:49,469, Character said: Zouden er nog meer zijn?

31
At 00:03:53,229, Character said: Waarom vraag je dat?
- L�na denkt dat ze er een gezien heeft.

32
At 00:03:58,309, Character said: Waar?
- In de Lake Pub.

33
At 00:04:02,269, Character said: Als er nog meer zijn...
Als Camille niet de enige is...

34
At 00:04:06,589, Character said: Het is mogelijk, maar...

35
At 00:04:08,469, Character said: Dan zou ze zich niet meer
hoeven verstoppen.

36
At 00:04:12,149, Character said: Voorlopig moet ze zich
niet laten zien.

37
At 00:04:17,029, Character said: Ze kan het niet aan, thuis zitten.
- Dat snap ik.

38
At 00:04:20,349, Character said: Daar schiet ze niks mee op.

39
At 00:04:25,829, Character said: Wat weet je over die persoon?
- Hij heet Simon.

40
At 00:04:33,149, Character said: Misschien kan ik
iets te weten komen.

41
At 00:04:38,109, Character said: Michel Costa is hier geboren
en hier gestorven.

42
At 00:04:41,669, Character said: Een hoofdstuk in de historie
van de stad wordt afgesloten.

43
At 00:04:45,789, Character said: Velen van ons hadden hem
als onderwijzer.

44
At 00:04:49,749, Character said: Hij laat een grote leegte achter
in ons hart.

45
At 00:04:53,229, Character said: Zozeer hebben z'n grootmoedigheid,
z'n persoonlijkheid...

46
At 00:04:57,629, Character said: en z'n menselijkheid
een stempel op ons gedrukt.

47
At 00:05:03,829, Character said: Weet je het al van Lucy Clarsen?
- Wie?

48
At 00:05:07,949, Character said: Een meisje. Ze werkte in die bar,
de Lake Pub.

49
At 00:05:12,349, Character said: Toen ze op weg naar huis was...

50
At 00:05:14,949, Character said: heeft een vent haar beestachtig
mishandeld in de tunnel.

51
At 00:05:20,029, Character said: Hij heeft haar maag opgegeten.

52
At 00:05:24,069, Character said: Het begint weer, lijkt het.
Net als zeven jaar geleden.

53
At 00:05:26,909, Character said: Weet je nog? Nachtmerries heb ik
ervan gehad. Wat is er?

54
At 00:05:31,469, Character said: Michel was een moedig man.

55
At 00:05:34,309, Character said: Ons beeld van hem mag niet worden
vertroebeld door deze ultieme daad.

56
At 00:05:40,789, Character said: Hij heeft lang moeten leven
zonder z'n grote liefde.

57
At 00:05:44,629, Character said: Viviane, die veel te jong is gestorven.

58
At 00:05:47,469, Character said: Ik ben ervan overtuigd dat ze nu weer
samen zijn, al geloofde Michel dat niet.

59
At 00:05:52,909, Character said: Dat ze doorgaan op hun gezamenlijke
weg, die te vroeg is afgesneden.

60
At 00:07:18,709, Character said: Mag ik een peuk?

61
At 00:07:22,229, Character said: Ben je bang dat ik kanker krijg?

62
At 00:07:35,469, Character said: Niet tegen je moeder zeggen.

63
At 00:07:42,509, Character said: Zijn jullie gescheiden?
- Nee. Hoezo?

64
At 00:07:49,149, Character said: Je bent zo aardig tegen haar.
Dat is raar.

65
At 00:07:54,869, Character said: En ik zag dat je in de logeerkamer
sliep. Dat viel nogal op.

66
At 00:08:02,949, Character said: We hebben even een pauze ingelast.
- Is dat al lang?

67
At 00:08:10,829, Character said: Twee jaar.

68
At 00:08:15,269, Character said: Waar woon je?
- Ik heb een kamer in de stad.

69
At 00:08:23,709, Character said: Ben jij weggegaan?

70
At 00:08:26,349, Character said: Nee, niet echt.

71
At 00:08:29,429, Character said: Het was allemaal wat ingewikkeld,
na het ongeluk.

72
At 00:08:33,789, Character said: Mama had genoeg van m'n gedrag.

73
At 00:08:39,749, Character said: Het was niet makkelijk, zeker?
- Nee.

74
At 00:08:45,709, Character said: Maar voor L�na was het
het moeilijkst.

75
At 00:08:48,949, Character said: Dat weet ik.
Ik heb ook m'n zus verloren.

76
At 00:08:59,789, Character said: Heb je honger?
- Ja.

77
At 00:09:04,709, Character said: Waar zijn hier de pollepels?
- Daar, toch?

78
At 00:09:07,949, Character said: We zijn thuis.

79
At 00:09:12,349, Character said: Alles goed?
- Super.

80
At 00:09:15,149, Character said: Ik ga me verkleden. Ik heb les.

81
At 00:09:39,189, Character said: Kom erin.

82
At 00:09:49,589, Character said: Je bent zo mooi.
De jongens vallen vast op je.

83
At 00:09:56,869, Character said: Heb je het al gedaan met Fr�d�ric?
- Ik heb niks met Fr�d�ric.

84
At 00:10:01,469, Character said: Waarom niet?
Je vond hem toch leuk, toen?

85
At 00:10:05,429, Character said: Hij jou ook, trouwens.

86
At 00:10:08,589, Character said: We hadden een afspraak.

87
At 00:10:10,349, Character said: Daarom. Na het ongeluk
hadden jullie vrij spel.

88
At 00:10:16,389, Character said: Ik heb in de Lake Pub gezocht
naar de jongen over wie ik het had.

89
At 00:10:20,909, Character said: Hou me op de hoogte. Misschien
kunnen we een club oprichten.

90
At 00:10:29,389, Character said: Wat heb je daar?

91
At 00:10:33,829, Character said: Is dat een litteken?

92
At 00:10:36,549, Character said: Mag ik me even verkleden?

93
At 00:10:46,509, Character said: Het is alweer gedaald.
- Ruim 2 meter sinds gisteren.

94
At 00:10:51,149, Character said: Wanneer was de laatste controle
van de dam?

95
At 00:10:54,269, Character said: Twee jaar geleden.
Er was toen niets abnormaals.

96
At 00:11:01,829, Character said: Gaat het lang duren?

97
At 00:11:05,189, Character said: Moeilijk te zeggen.
Drie dagen, maximaal vier.

98
At 00:11:09,349, Character said: Nog zo veel?

99
At 00:11:12,269, Character said: Het is een enorme oppervlakte.

100
At 00:11:16,669, Character said: Zo, de robots zijn ter plaatse.

101
At 00:11:22,349, Character said: Als er een scheur is,
wordt die gevonden.

102
At 00:11:32,309, Character said: Wanneer mag ik weg?
- Over een paar uur.

103
At 00:11:35,949, Character said: Eerder, als u uw echte identiteit
bekendmaakt.

104
At 00:11:39,629, Character said: U krijgt binnenkort een oproep.
We hebben een adres nodig.

105
At 00:11:45,509, Character said: Dat heb ik niet.

106
At 00:11:48,869, Character said: Waar gaat u dan heen?
Hebt u wel een slaapplaats?

107
At 00:11:53,709, Character said: Ik red me wel.

108
At 00:11:56,469, Character said: U mag de stad niet verlaten. Als u
verdwijnt, krijgt u moeilijkheden.

109
At 00:12:02,229, Character said: Ok�, breng hem terug naar z'n cel.

110
At 00:12:18,549, Character said: Pierre, Bruno van de politie. Stoor ik?
- Nee. Kan ik je helpen?

111
At 00:12:23,109, Character said: Een verdwaald schaap voor je.
- Wat heeft hij gedaan?

112
At 00:12:26,829, Character said: Hij heeft de bediende van de Diner
met een bierglas bewerkt.

113
At 00:12:31,069, Character said: Je kunt het beste hierheen komen.
Hij heet Simon Dela�tre.

114
At 00:12:35,189, Character said: Goed, tot straks.
En bedankt.

115
At 00:12:50,869, Character said: Ik ben even een halfuurtje weg.
Jullie redden het wel?

116
At 00:12:55,989, Character said: Waar moeten we dan heen?

117
At 00:12:57,949, Character said: Dat maakt niet uit. Naar een plek
waar niemand haar kent.

118
At 00:13:03,749, Character said: Waar ze een normaal leven kan leiden,
zonder risico. Waar ze kan ademhalen.

119
At 00:13:10,869, Character said: Ik ga. Tot straks.
- Wacht, ik zet je wel af.

120
At 00:13:14,469, Character said: Als je dat wilt.

121
At 00:13:19,869, Character said: Denk erover na.
Zo heeft Camille een kans.

122
At 00:13:24,029, Character said: En wij samen ook.

123
At 00:13:46,835, Character said: Binnen.

124
At 00:13:51,195, Character said: Niets. Niemand heeft iets gezien,
het is er 's nachts verlaten.

125
At 00:13:55,635, Character said: We kunnen die Julie Meyer verhoren.

126
At 00:14:00,195, Character said: Die vrouw die op dezelfde plek
is mishandeld als Lucy Clarsen...

127...

Download Subtitles Les Revenants S01E03 (2012) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles