Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Right At Your Door -rarbg (2006) in any Language
Right At Your Door -rarbg (2006) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,192, Character said: Good morning.
2
At 00:00:50,235, Character said: It's a sunny 65 degrees.
3
At 00:00:52,529, Character said: I'm Neil Simmons.
4
At 00:00:53,864, Character said: Today is Monday, May 15th.
5
At 00:00:55,907, Character said: From L. A. 's KDHP,
this is the morning news.
6
At 00:00:59,452, Character said: The president meets at
the White House today
7
At 00:01:01,204, Character said: with the prime minister of Norway.
8
At 00:01:03,248, Character said: The United Nations Security Council
9
At 00:01:05,375, Character said: debates on an amended U. S. resolution
10
At 00:01:07,544, Character said: on sanctions against
non-cooperative nations.
11
At 00:01:10,547, Character said: Also in this hour,
George Finnerty asks the question,
12
At 00:01:13,717, Character said: "How organic are your
organic vegetables?"
13
At 00:01:17,679, Character said: Los Angeles traffic is next.
14
At 00:01:19,389, Character said: We have a considerable
heavy volume of traffic today.
15
At 00:01:22,517, Character said: We have a Sig Alert on the southbound 101
into downtown at Alvarado.
16
At 00:01:26,771, Character said: There's an apparently
broken-down delivery truck
17
At 00:01:29,149, Character said: inadvertently blocking
the number two and three lanes.
18
At 00:01:35,780, Character said: There's a parked tractor trailer
on Sepulveda Boulevard
19
At 00:01:39,409, Character said: blocking the northbound airport exit
from the 105 East.
20
At 00:01:43,788, Character said: The driver has locked
himself inside his cab.
21
At 00:01:47,500, Character said: The LAPD is rerouting local traffic
off Sepulveda at Century Boulevard,
22
At 00:01:52,255, Character said: and La Tijera Boulevard--
23
At 00:01:56,384, Character said: Baby, coffee.
24
At 00:01:59,095, Character said: Thank you, sir.
25
At 00:02:17,656, Character said: No.
26
At 00:02:22,327, Character said: A little make up for last night?
27
At 00:02:25,288, Character said: No.
28
At 00:02:26,331, Character said: Oh, I gotta get up and get ready.
29
At 00:02:28,416, Character said: Here's your latte.
30
At 00:02:30,335, Character said: Thank you.
31
At 00:02:34,256, Character said: Right there?
32
At 00:02:36,424, Character said: I put the sugar in the thing.
33
At 00:02:38,510, Character said: Thanks, babe.
34
At 00:02:43,139, Character said: Do you want me to run the shower?
35
At 00:02:47,769, Character said: Hey, you g***t that--
whatever it's called tonight?
36
At 00:02:50,355, Character said: Yeah. Sorry.
Last one.
37
At 00:03:11,418, Character said: - Paper down.
- Hmm, they found us.
38
At 00:03:14,671, Character said: Yeah, took them two weeks.
39
At 00:03:17,382, Character said: Oh, man, I forgot to charge my phone.
40
At 00:03:20,510, Character said: I don't think I can go to work.
41
At 00:03:23,722, Character said: Well, don't go.
42
At 00:03:25,891, Character said: Quit it.
Come on.
43
At 00:03:27,601, Character said: I have to.
44
At 00:03:29,227, Character said: Where's my car charger?
45
At 00:03:30,687, Character said: Hey, baby, it's 8:19.
46
At 00:03:41,865, Character said: Earlier they said that
the 101 is all f***d up.
47
At 00:03:44,034, Character said: - So you might want to take side streets.
- Oh, thanks, babe.
48
At 00:03:46,203, Character said: You guys rehearsing today?
49
At 00:03:47,871, Character said: Uh, no, but I g***t some calls to make.
50
At 00:03:51,958, Character said: - The cable guy's coming, right?
- Yeah, he's supposed to.
51
At 00:03:54,794, Character said: Do you mind getting my dry cleaning?
52
At 00:03:56,546, Character said: Yes, dear.
53
At 00:03:57,714, Character said: I love you.
54
At 00:04:00,217, Character said: Thanks for cooking last night.
55
At 00:04:01,551, Character said: Pretty good, right?
56
At 00:04:02,886, Character said: Yeah.
57
At 00:04:04,387, Character said: Oh, I'll finish unpacking
the bedroom boxes tonight. I promise.
58
At 00:04:06,890, Character said: - So, yeah, like, that's--
- It was so so--
59
At 00:04:08,391, Character said: - That's it, yeah?
- Yeah.
60
At 00:04:10,727, Character said: - It was good.
- Yeah?
61
At 00:04:12,562, Character said: Yeah, that's it.
62
At 00:04:15,232, Character said: Drive safe!
63
At 00:04:54,312, Character said: "RIGHT AT YOUR DOOR"
64
At 00:06:56,935, Character said: We interrupt your regular programming
for a KDHP emergency news break.
65
At 00:07:00,689, Character said: This is Neil Simmons reporting
from KDHP's Pasadena studios.
66
At 00:07:04,818, Character said: Multiple explosive devices
were detonated simultaneously
67
At 00:07:09,656, Character said: across Los Angeles moments ago.
68
At 00:07:13,243, Character said: The crowded streets of downtown
Los Angeles and Beverly Hills--
69
At 00:07:19,416, Character said: Essentially L. A. 's heavy volume
of commuter traffic is the target.
70
At 00:07:25,088, Character said: Okay, I understand we have
KDHP's Kathy Reynolds,
71
At 00:07:27,549, Character said: who is in our downtown studio,
reporting from her cell phone
72
At 00:07:30,969, Character said: with an intense update.
73
At 00:07:32,596, Character said: Kathy, are you there?
74
At 00:07:35,182, Character said: Debris from a building
is falling right now.
75
At 00:07:37,100, Character said: People are running
through the streets.
76
At 00:07:39,144, Character said: Smoke is everywhere.
77
At 00:07:40,937, Character said: People are--
Figueroa Street--
78
At 00:07:43,106, Character said: Neil, can you still hear me?
79
At 00:07:44,441, Character said: This is of course is an incred--
80
At 00:07:46,109, Character said: Message DFl-6.
81
At 00:07:47,819, Character said: There! Another boom!
There was another boom.
82
At 00:07:50,363, Character said: Where is your vantage point?
83
At 00:07:51,990, Character said: I'm running up Figueroa
between 8th and 7th.
84
At 00:07:56,536, Character said: Another explosion just occurred.
85
At 00:07:58,330, Character said: There is a man covered in blood.
86
At 00:08:00,457, Character said: He just fell.
People are--
87
At 00:08:03,293, Character said: Kathy?
88
At 00:08:04,628, Character said: Kathy, can-- can you hear me?
89
At 00:08:08,548, Character said: Okay, uh--
90
At 00:08:09,591, Character said: I have just received word that--
91
At 00:08:12,844, Character said: apparently a second explosion
has been witnessed in Beverly Hills
92
At 00:08:19,392, Character said: near the Century City Plaza.
93
At 00:08:26,441, Character said: S***t.
94
At 00:08:29,694, Character said: Lexi!
95
At 00:08:31,154, Character said: Brett, it's Steve.
You g***t the news on?
96
At 00:08:32,989, Character said: I know, you hear all this s***t?
97
At 00:08:34,366, Character said: Yeah, Jesus Christ, where's Lexi?
98
At 00:08:35,492, Character said: - Is she downtown?
- Yeah, I gotta go.
99
At 00:08:37,494, Character said: I have just received word
that there was just another explosion
100
At 00:08:40,580, Character said: at Los Angeles International Airport
101
At 00:08:43,416, Character said: - on the departures--
- All circuits are busy.
102
At 00:08:45,877, Character said: F***k!
103
At 00:08:46,878, Character said: We've lost contact with Kathy,
104
At 00:08:49,339, Character said: and what is occurring downtown.
105
At 00:08:51,591, Character said: New eyewitness reports
from a vantage point on Chavez Ravine
106
At 00:08:56,429, Character said: say that incredible plumes of smoke
107
At 00:08:59,683, Character said: are rapidly rising from the downtown skyline.
108
At 00:09:11,862, Character said: S***t.
109
At 00:09:17,367, Character said: Los Angeles is on a red alert.
110
At 00:09:20,453, Character said: A red alert has been--
111
At 00:09:29,421, Character said: F***k!
112
At 00:09:45,145, Character said: Come on, work.
113
At 00:09:48,899, Character said: Hi, this is Lexi.
Leave me a message.
114
At 00:09:51,401, Character said: Lexi, baby, it's me.
Listen, I've been trying to call you.
115
At 00:09:54,529, Character said: I'm gonna head downtown,
and I'm gonna come get you.
116
At 00:09:56,698, Character said: Just call me when you get this and tell me
what route you're taking back.
117
At 00:09:59,784, Character said: Just call me and tell
me that you're okay.
118
At 00:10:02,078, Character said: All right.
I love you. I'm leaving now.
119
At 00:10:11,213, Character said: Another explosion just occurred.
120
At 00:10:13,673, Character said: People are scattered all over the street.
121
At 00:10:14,466, Character said: People are scattered all over the street.
122
At 00:10:15,300, Character said: I can see glass everywhere.
123
At 00:10:17,427, Character said: They are evacuating buildings.
124
At 00:10:19,387, Character said: There is smoke--
125
At 00:10:20,931, Character said: Do not attempt to enter
any of the disaster areas.
126
At 00:10:24,601, Character said: An official statement
from authorities now released.
127
At 00:10:27,771, Character said: Los Angeles streets
need to be left open
128
At 00:10:30,357, Character said: for rescue vehicles.
129
At 00:10:32,275, Character said: Okay, now I understand
we have Kathy Reynolds back on the line.
130
At 00:10:36,112, Character said: Kathy, can you hear me?
131
At 00:10:37,781, Character said: Yes, I can hear you.
132
At 00:10:39,115, Character said: When I lost contact
with you, Neil,
133
At 00:10:41,201, Character said: I was trying to get
a better vantage point.
134
At 00:10:44,371, Character said: The police asked me
if it was a question of life and death,
135
At 00:10:47,123, Character said: and I said, "Come on,
I have to get close there. "
136
At 00:10:50,210, Character said: A portion of the
library tower exploded.
137
At 00:10:53,046, Character said: People are screaming
and running up North Figueroa.
138
At 00:10:58,176, Character said: Everybody is just trying
to find a way out of here.
139
At 00:11:01,721, Character said: Police continue to try
and contain the masses.
140
At 00:11:05,100, Character said: Now, we have Juan Martinez
from the streets of Beverly Hills.
141
At 00:11:09,688, Character said: Juan, are you there?
142
At 00:11:10,897, Character said: Yes, Neil.
143
At 00:11:12,357, Character said: Someone came running
into the lobby
144...
Download Subtitles Right At Your Door -rarbg (2006) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MUDR-332.ja.whisperjav.en
Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire.Extended.Edition.1080p.JJPotter.V1.5
The.Vourdalak.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en
The Cleaning Lady s04e02 Le Medecin.eng
STAR-419
Hallow.Road.2025.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.H
The.Cleaning.Lady.S04E02.WEB
Alien Cargo (1999)
START-286.ja.whisperjav.en
Ferat Vampire 1982
Right At Your Door -rarbg (2006) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Right At Your Door -rarbg (2006) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up