The.Prodigy.2019.BluRay.English.Sub Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:22,816 --> 00:01:24,Hmm.

00:02:12,465 --> 00:02:13,No!

00:02:14,000 --> 00:02:15,No!

00:02:40,727 --> 00:02:42,He took my hand.

00:02:44,932 --> 00:02:46,He took my hand!

00:02:55,776 --> 00:02:57,Talulah, stop.

00:03:04,785 --> 00:03:06,Honey?

00:03:17,898 --> 00:03:19,Is he early?

00:03:22,703 --> 00:03:23,Yeah.

00:03:23,938 --> 00:03:25,It's only the 22nd.

00:03:27,475 --> 00:03:29,He couldn't wait, John.

00:03:37,250 --> 00:03:39,- Honey.
- Huh?

00:03:39,620 --> 00:03:41,I think you might need these.

00:03:44,225 --> 00:03:45,You okay?

00:03:45,292 --> 00:03:46,- Me?
- Yeah.

00:03:46,927 --> 00:03:49,Good, yeah. Yeah, seriously.

00:03:50,665 --> 00:03:51,I'm good.

00:03:57,738 --> 00:03:59,Aw.

00:03:59,240 --> 00:04:01,You'll never believe it.

00:04:01,175 --> 00:04:03,We're gonna bring you home
a little brother.

00:04:04,146 --> 00:04:05,Finally.

00:04:51,193 --> 00:04:52,You want to try
Dr. Lee again?

00:04:52,994 --> 00:04:55,- Mmm-hmm.
- Okay. Just a sec, okay?

00:04:55,564 --> 00:04:57,Looks good, right?
Everything looks good?

00:05:03,505 --> 00:05:04,You okay?

00:05:04,573 --> 00:05:05,- Mmm.
- Good.

00:05:09,578 --> 00:05:10,Okay?

00:05:17,719 --> 00:05:18,Listen.

00:06:17,947 --> 00:06:19,- Good.
- Breathe, baby, breathe.

00:06:19,414 --> 00:06:20,Good, good.

00:06:20,750 --> 00:06:22,- Good.
- Breathe.

00:06:24,419 --> 00:06:27,Take a breath.
Ready? Push.

00:06:27,322 --> 00:06:30,Push, push, push.

00:06:30,059 --> 00:06:31,- Good. Push.
- Push, breathe, breathe.

00:06:32,962 --> 00:06:35,Great, good, good.
Okay...

00:06:35,565 --> 00:06:36,Here he comes!

00:06:36,966 --> 00:06:38,Police!
Get down on your knees!

00:06:38,400 --> 00:06:39,You heard him! Get down!

00:06:39,569 --> 00:06:40,Stay where you are!

00:06:40,636 --> 00:06:42,Get down on your knees!

00:06:42,672 --> 00:06:44,He's g***t something
behind his back!

00:06:47,977 --> 00:06:49,- What the hell was that?
- Get a light on him.

00:06:52,515 --> 00:06:53,Go through the house.

00:06:53,649 --> 00:06:54,Make sure nobody's inside.

00:06:54,784 --> 00:06:56,Bravo team, let's go inside.

00:07:34,457 --> 00:07:36,Oh, you're perfect.

00:07:38,962 --> 00:07:40,He's perfect.

00:07:56,579 --> 00:07:58,Are his eyes different colors?

00:07:58,682 --> 00:08:01,Yeah, it's called
heterochromia.

00:08:01,652 --> 00:08:04,Mmm-hmm.
- It's a genetic trait.

00:08:06,823 --> 00:08:09,Oh, whoa.
He's like David Bowie.

00:08:09,525 --> 00:08:11,He is.

00:08:11,328 --> 00:08:13,He is my little glam rocker.

00:08:13,864 --> 00:08:16,We tried so long to have you.

00:08:16,066 --> 00:08:17,We weren't sure
you'd ever come.

00:08:21,838 --> 00:08:23,It's gonna be...

00:08:25,342 --> 00:08:26,Okay.

00:08:26,443 --> 00:08:27,There we go.

00:08:27,878 --> 00:08:30,Isn't he supposed to cry?

00:08:30,280 --> 00:08:32,Well, most do,
but it's not required.

00:08:32,516 --> 00:08:33,Is everything all right?

00:08:33,784 --> 00:08:36,Nothing wrong
with this little guy.

00:08:36,119 --> 00:08:38,- He is very aware.
- Yes.

00:08:39,390 --> 00:08:40,Mama.

00:08:40,857 --> 00:08:42,Did he really just say that?

00:08:42,759 --> 00:08:45,You know, he's even
been using some words.

00:08:46,264 --> 00:08:47,That's quite early.

00:08:47,864 --> 00:08:49,Usually,
language doesn't come on

00:08:49,400 --> 00:08:51,for about a year or so.

00:08:51,202 --> 00:08:53,There's nothing wrong.

00:08:53,737 --> 00:08:55,Your son's
just developing early.

00:08:55,406 --> 00:08:57,He's what we call
a smarty-pants.

00:08:57,941 --> 00:08:59,Smarty-pants.

00:09:01,712 --> 00:09:04,Good job, honey.
Can you show me again?

00:09:06,817 --> 00:09:08,Put him inside the castle?

00:09:11,555 --> 00:09:12,What are you reading?

00:09:13,890 --> 00:09:16,Oh. Nurturing Genius.

00:09:16,860 --> 00:09:18,Yes.

00:09:18,029 --> 00:09:20,A Gifted Life.

00:09:21,498 --> 00:09:23,I'm preparing.

00:09:23,401 --> 00:09:25,For what?

00:09:25,635 --> 00:09:27,Miles' brain
isn't wired like other kids.

00:09:27,972 --> 00:09:30,Oh, oh, oh! Yes!

00:09:30,008 --> 00:09:31,He's special.

00:09:31,142 --> 00:09:32,Good job!

00:09:32,509 --> 00:09:34,And I was thinking, we should
really start thinking

00:09:34,511 --> 00:09:36,about preschool, seriously.

00:09:36,080 --> 00:09:38,Preschools? He's two.

00:09:38,416 --> 00:09:39,Isn't that a bit early?

00:09:39,717 --> 00:09:41,These aren't regular
preschools. They're special.

00:09:42,420 --> 00:09:43,It's a preschool.

00:09:43,821 --> 00:09:45,We need
a letter of recommendation?

00:09:45,957 --> 00:09:50,Honey,
it's a very good preschool.

00:10:17,489 --> 00:10:19,Are we going to Dr. Collins?

00:10:19,757 --> 00:10:21,No, Mom's taking you
to see a different doctor.

00:10:21,993 --> 00:10:23,Go.

00:10:25,797 --> 00:10:27,Good. Very fast.

00:10:28,866 --> 00:10:30,Go.

00:10:30,235 --> 00:10:31,You were right
to bring him in.

00:10:31,503 --> 00:10:33,Miles' intelligence
is off the charts.

00:10:33,738 --> 00:10:36,I don't have an exact score,
but it'll be very high.

00:10:36,574 --> 00:10:37,How about his behavior?

00:10:37,875 --> 00:10:40,Is he adjusting well
to preschool?

00:10:40,245 --> 00:10:43,He's been having a very
difficult time making friends.

00:10:43,382 --> 00:10:44,Well, Miles' brain is

00:10:44,749 --> 00:10:46,extremely well-developed
in certain regions,

00:10:46,851 --> 00:10:49,but there are other areas
that appear to be delayed.

00:10:49,354 --> 00:10:51,I'm not sure why
he wouldn't be as developed

00:10:51,356 --> 00:10:54,in those areas,
but we need to watch it.

00:10:54,226 --> 00:10:55,And you and your husband
should really consider

00:10:55,893 --> 00:10:57,a dedicated education plan.

00:10:57,529 --> 00:10:59,There's this excellent school,
it's called Penmark.

00:10:59,965 --> 00:11:01,It's a little bit
more expensive

00:11:01,366 --> 00:11:02,than the school
you have him at now,

00:11:02,667 --> 00:11:03,but they're just outstanding

00:11:03,902 --> 00:11:06,with kids
with specialized needs,

00:11:06,071 --> 00:11:08,just like Miles.

00:11:08,073 --> 00:11:09,I can call ahead for you,
if you like.

00:11:18,517 --> 00:11:21,Here. Finish your homework
after you eat.

00:11:22,721 --> 00:11:24,That's not homework,
by the way.

00:11:24,756 --> 00:11:26,We don't have homework.

00:11:26,593 --> 00:11:28,Yeah? How come I had homework
when I was a kid?

00:11:28,861 --> 00:11:30,Because you're not
as smart as me.

00:11:31,730 --> 00:11:32,Excuse me?

00:11:32,798 --> 00:11:33,Yeah?

00:11:33,899 --> 00:11:35,Do you have any paprika?

00:11:35,934 --> 00:11:38,Paprika? How do you even know
what that is?

00:11:38,036 --> 00:11:40,I don't know. Just want some.

00:11:40,105 --> 00:11:42,I ** so ready
to go out tonight.

00:11:42,475 --> 00:11:45,Here.
Knock yourself out.

00:11:45,612 --> 00:11:46,Ah.

00:11:47,580 --> 00:11:48,Excuse me.

00:11:50,215 --> 00:11:52,When did you start using that?

00:11:52,485 --> 00:11:54,- I don't know.
- Hey.

00:11:56,121 --> 00:11:58,Can you please do
that eye thing for me?

00:11:59,292 --> 00:12:00,Um...

00:12:02,295 --> 00:12:03,There it is!

00:12:05,130 --> 00:12:07,Do you wanna do
a staring contest?

00:12:07,132 --> 00:12:08,No, you have to finish
your dinner.

00:12:10,135 --> 00:12:11,Okay, all right.

00:12:17,510 --> 00:12:19,Are you ready?

00:12:19,245 --> 00:12:20,Oh, I'm ready.

00:12:22,282 --> 00:12:23,One,

00:12:24,417 --> 00:12:25,two,

00:12:26,452 --> 00:12:27,three.

00:12:33,759 --> 00:12:34,- You just blinked!
- I did!

00:12:34,860 --> 00:12:36,I did, I did, I did!
You win.

00:12:36,029 --> 00:12:37,- You win! You win!
- Yes!

00:12:37,964 --> 00:12:39,- Finish.
- No.

00:12:39,132 --> 00:12:40,- Yes.
- Because that means

00:12:40,266 --> 00:12:41,you guys are gonna leave me
with Zoe.

00:12:41,968 --> 00:12:43,But you love Zoe.

00:12:43,503 --> 00:12:44,I know.

00:12:45,305 --> 00:12:46,Hey.

00:12:47,706 --> 00:12:49,Anytime you need a kiss
from me...

00:12:52,845 --> 00:12:53,Yes.

00:12:57,984 --> 00:13:00,You want a regular beer
or a...

Download Subtitles The Prodigy 2019 BluRay English Sub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles