Virus.1999.720p.BluRay.NONTON01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:14,667 --> 00:02:17,Da, Nadia.

00:02:58,011 --> 00:03:00,- Lonya?
- Da?

00:03:13,699 --> 00:03:15,Yuri!

00:03:34,344 --> 00:03:35,Alexi.

00:04:11,829 --> 00:04:13,Alexi!

00:04:35,192 --> 00:04:43,Resync by anyink
for nonton01.0nline

00:05:14,165 --> 00:05:16,Captain, winds gusting to 110.

00:05:16,884 --> 00:05:19,If they get to 130,
we're verging category 5.

00:05:22,445 --> 00:05:26,Put her back into the wind, Woods.

00:05:26,445 --> 00:05:28,45 degrees down swell.

00:06:02,379 --> 00:06:05,Captain, the barge
is taking on water.

00:06:05,684 --> 00:06:07,Captain!

00:06:07,702 --> 00:06:10,I've g***t eyes, for Christ's sakes.

00:06:10,450 --> 00:06:14,I've seen her through worse than this,
so calm down and stand your station.

00:06:14,172 --> 00:06:16,Woods!

00:06:16,399 --> 00:06:21,45 degrees the swell.

00:06:27,253 --> 00:06:29,Green water!

00:07:00,786 --> 00:07:02,Steve! Engine room!

00:07:02,838 --> 00:07:04,Richie, the door's jammed.
I can't get in!

00:07:04,856 --> 00:07:08,D***n! If water stalls the engine,
man, we're history.

00:07:11,362 --> 00:07:13,- Hiko, take the torch and cut the door.
- Yeah, yeah!

00:07:13,658 --> 00:07:18,- I'm goin' up top.
- Hiko, let me help you with that.

00:07:24,997 --> 00:07:29,Captain, recommend new course heading:
2-2-9 degrees magnetic.

00:07:29,555 --> 00:07:32,Captain? Captain.

00:07:32,234 --> 00:07:35,Once we're in the eye,
we'll have calm seas for 2 hours.

00:07:35,330 --> 00:07:37,We can make repairs,
steady the barge.

00:07:37,382 --> 00:07:39,Skipper, should I head for the eye?

00:07:39,469 --> 00:07:41,What the hell is goin' on up here?

00:07:41,834 --> 00:07:44,Captain, the engine room
is taking on water.

00:07:44,095 --> 00:07:47,Then pump it out, mister.
You're the bloody engineer.

00:07:47,261 --> 00:07:51,We can't get in. The bulkhead
took a hit, and the door's wedged tight.

00:07:51,192 --> 00:07:53,Hiko's cuttin' it now.

00:07:53,314 --> 00:07:55,Jesus Christ, the barge!

00:08:00,480 --> 00:08:04,- We gotta cut that d***n thing loose!
- That's not an option, Mr. Baker.

00:08:04,307 --> 00:08:07,Skipper, should I head for the breach?
I need an answer now. I'm losin' her.

00:08:09,281 --> 00:08:12,- Winds 125, Captain!
- Captain, take a look!

00:08:12,586 --> 00:08:15,That barge goes down,
we go down with it!

00:08:15,926 --> 00:08:18,Well, that's a chance I'll take.

00:08:22,152 --> 00:08:24,I'm cuttin' it loose.

00:08:24,448 --> 00:08:26,Stay away from that door, mister.

00:08:28,449 --> 00:08:31,I mean, what's so precious
about your goddamn cargo, Captain?

00:08:31,962 --> 00:08:34,The cargo is mine.

00:08:34,884 --> 00:08:38,I've leveraged everything
I own against it.

00:08:38,710 --> 00:08:40,And it's not insured.

00:08:40,867 --> 00:08:43,Christ, what's the matter
with those people?

00:08:43,546 --> 00:08:47,So I go out that door, you shoot me?
I stay here, we're all dead!

00:08:56,764 --> 00:08:58,Get the tank!
Hold the tank!

00:09:33,534 --> 00:09:36,Let me tell you something.

00:09:36,734 --> 00:09:39,You ever put a gun
in my face again--

00:09:39,170 --> 00:09:40,And you'll what?

00:09:43,726 --> 00:09:45,You figure it out.

00:10:02,024 --> 00:10:04,Sir, what about Foster's idea?

00:10:04,286 --> 00:10:07,I can reach the eye.

00:10:56,082 --> 00:10:59,I've let you down, lad.

00:10:59,213 --> 00:11:02,The water's coming in
faster than it's going out.

00:11:02,274 --> 00:11:05,I can't believe we were stupid enough
to sign on with that guy again.

00:11:06,053 --> 00:11:09,Maricon, ese g***t a gun on you, man.
I would've decked that son of a bitch.

00:11:09,997 --> 00:11:14,He had us pullin' 500 tons of lumber
and steel, uninsured, in a typhoon,

00:11:14,693 --> 00:11:17,a hundred miles
from any normal shipping lane.

00:11:17,406 --> 00:11:22,And Woods tells me Foster g***t tossed out
of the Navy for striking a superior officer.

00:11:22,443 --> 00:11:24,- Hey, Hiko.
- Comin' through.

00:11:24,816 --> 00:11:27,I'll tell you one thing, Stevie.
It's the last time we make a move...

00:11:27,599 --> 00:11:29,for percentage of cargo
instead of a salary.

00:11:30,068 --> 00:11:31,D***n straight. D***n straight.

00:11:31,808 --> 00:11:34,- I told you it was a bad idea.
- My idea? It was your idea.

00:11:34,800 --> 00:11:36,It was your idea.
What are you talking about?

00:11:39,496 --> 00:11:41,How is it?

00:11:42,001 --> 00:11:44,- It's bad.
- Define bad.

00:11:44,541 --> 00:11:47,- We're sinking.
- That's bad.

00:11:48,923 --> 00:11:52,So does anyone
have any suggestions?

00:11:53,028 --> 00:11:55,Mayday, mayday, mayday.
Hello, mayday. Come back, please.

00:11:55,985 --> 00:11:58,- We g***t about 4 days of supplies.
- What is this?

00:11:58,733 --> 00:12:02,That's food and that's water.

00:12:02,142 --> 00:12:04,Put that back, okay?
We're gonna distribute--

00:12:04,229 --> 00:12:07,50-mile range. Piece of junk.

00:12:12,161 --> 00:12:14,Hey, you buy this s***t?

00:12:14,421 --> 00:12:17,Wait, wait, wait!
I'm picking up a contact.

00:12:17,657 --> 00:12:20,There might be another ship
in the eye with us.

00:12:26,041 --> 00:12:29,12 miles out.
- Zero knots.

00:12:29,277 --> 00:12:31,It's dead in the water,
but it's really big.

00:12:31,146 --> 00:12:32,Let's hail it, Foster.

00:12:32,824 --> 00:12:36,Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south,
longitude 1-7-9 degrees east.

00:12:37,033 --> 00:12:40,This is the Sea Star. We are 12 miles
northwest of your position.

00:12:41,069 --> 00:12:43,Come back.

00:12:43,364 --> 00:12:47,So where the hell
is the captain?

00:13:15,855 --> 00:13:17,I'm busy.

00:13:17,977 --> 00:13:20,Skipper,
there's a ship in the eye with us.

00:13:20,099 --> 00:13:22,Dead in the water,
about 12 miles out.

00:13:23,960 --> 00:13:26,Dead in the water?

00:13:28,309 --> 00:13:30,I'll be there in a minute.

00:13:39,231 --> 00:13:41,Dead in the water.

00:13:56,625 --> 00:13:59,Captain?

00:13:59,095 --> 00:14:00,Dead ahead, 300 yards.

00:14:02,434 --> 00:14:04,Hail it, Woods.

00:14:05,808 --> 00:14:07,Unidentified vessel,
this is the Sea Star...

00:14:07,931 --> 00:14:10,approaching from the northwest,
300 yards out.

00:14:10,644 --> 00:14:13,Dead ahead, 300 yards.

00:14:20,940 --> 00:14:23,Unidentified vessel,
this is the Sea Star...

00:14:23,654 --> 00:14:26,approaching from the northwest,
300 yards out.

00:14:26,158 --> 00:14:28,Please come back. Over.

00:14:28,177 --> 00:14:31,- You see anything?
- Nope. Not a thing.

00:14:38,959 --> 00:14:41,That ain't ours, brother.

00:14:56,980 --> 00:14:59,Unidentified vessel,
this is the Sea Star...

00:14:59,658 --> 00:15:01,approaching from the northwest,
200 yards out.

00:15:01,850 --> 00:15:03,Come back. Over.

00:15:08,215 --> 00:15:12,This is the Sea Star
approaching from the northwest.

00:15:12,390 --> 00:15:14,Is anybody there? Over.

00:15:16,043 --> 00:15:17,She looks Russian.

00:15:28,496 --> 00:15:33,"The Academic Vladislav Volkov,
missile and satellite tracking ship.

00:15:33,680 --> 00:15:38,45,000 tons full gross,
642 feet, 2 steam turbines.

00:15:38,479 --> 00:15:41,- 300.
- None."

00:15:41,784 --> 00:15:44,She's fitted for scientific
purposes. Their biggest.

00:15:44,810 --> 00:15:49,"42 labs, 5 machine shops
outfitted with advanced robotics.

00:15:49,507 --> 00:15:52,3 parabolic dishes can maintain
simultaneous communication...

00:15:52,324 --> 00:15:54,with several spacecraft."

00:15:55,038 --> 00:15:58,Ahoy, the Vladislav Volkov!

00:15:59,700 --> 00:16:02,I'm the captain of the Sea Star.

00:16:02,553 --> 00:16:04,Is there anyone aboard?

00:16:05,753 --> 00:16:10,Ahoy! Baker.

00:16:10,483 --> 00:16:13,Break out the shotguns,
the flashlights and the walkies.

00:16:13,335 --> 00:16:15,- We're goin' aboard.
- S***t.

00:16:32,225 --> 00:16:34,Jesus Christ.
This is kind of stupid, Stevie.

00:16:34,973 --> 00:16:36,Shh. Come on.

00:16:38,556 --> 00:16:40,Very stupid.

00:17:04,577 --> 00:17:07,Stevie.
This is very stupid, what we're doing.

00:17:19,361 --> 00:17:21,Stevie. Stevie!

00:17:22,492 --> 00:17:24,Those are bullet holes, Stevie.

00:17:24,788 --> 00:17:28,S***t, I don't like this at all, man.
This is bullshit.

00:17:35,119 --> 00:17:37,Ahoy, the bridge!

00:17:42,146 --> 00:17:44,Anyone aboard?

00:18:14,846 --> 00:18:16,The bridge is deserted.

00:18:37,005 --> 00:18:39,What the hell
happened in here?

00:19:03,999 -->...

Download Subtitles Virus 1999 720p BluRay NONTON01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles