Download MEYD-835-vi Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:31,834 --> 00:00:32,834
Đây là túi của bạn.
2
00:00:32,834 --> 00:00:33,834
Cảm ơn.
3
00:00:34,834 --> 00:00:36,546
Này, Yuuta.
4
00:00:36,546 --> 00:00:38,546
Bạn trông ảm đạm.
5
00:00:38,546 --> 00:00:39,546
Cổ vũ.
6
00:00:39,546 --> 00:00:44,546
Tôi biết, nhưng tôi không giỏi diễn xuất.
7
00:00:44,546 --> 00:00:47,546
Tại sao tôi lại bị lôi kéo vào diễn xuất?
8
00:00:47,546 --> 00:00:49,546
Nó thật kì lạ.
9
00:00:49,546 --> 00:00:51,546
Đó là một thách thức đối với bạn.
10
00:00:51,546 --> 00:00:57,546
Bạn sẽ trở thành một diễn viên hàng đầu trong ba tháng nữa.
11
00:00:58,546 --> 00:01:01,546
Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy giấc mơ đó.
12
00:01:01,546 --> 00:01:06,546
Hãy ăn lẩu cho bữa tối.
13
00:01:07,546 --> 00:01:11,546
Tôi cảm thấy mình sẽ cố gắng hết sức.
14
00:01:12,546 --> 00:01:13,546
Tôi sẽ đi.
15
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
Thấy bạn.
16
00:01:23,650 --> 00:01:24,650
Thấy bạn.
17
00:01:26,650 --> 00:01:27,650
Bảo trọng.
18
00:01:46,298 --> 00:01:49,298
Đã gần một năm kể từ khi chúng tôi kết hôn.
19
00:01:50,298 --> 00:01:57,298
Chồng tôi là nhân viên công ty, nhưng bố mẹ làm tư nhân nên anh ấy sống trong căn biệt thự của bố mẹ.
20
00:01:58,298 --> 00:02:03,298
Chồng tôi mới chuyển đến bộ phận bán hàng và thường xuyên về nhà muộn.
21
00:02:04,298 --> 00:02:10,298
Tối thì hơi quậy nhưng cứ nghĩ mình sắp có em bé.
22
00:02:11,298 --> 00:02:14,298
Tất nhiên, tôi chưa bao giờ gian lận.
23
00:02:14,298 --> 00:02:22,298
Tôi ước tôi có thể tiếp tục sống một cuộc sống hôn nhân hạnh phúc.
24
00:05:41,466 --> 00:05:42,466
Xin chào?
25
00:05:42,466 --> 00:05:44,466
Bạn?
26
00:05:45,466 --> 00:05:46,466
Đúng.
27
00:05:46,466 --> 00:05:47,466
Cái gì?
28
00:05:47,466 --> 00:05:49,466
Tối nay?
29
00:05:53,146 --> 00:05:56,146
Cảm ơn bạn đã đến văn phòng của tôi.
30
00:05:56,146 --> 00:05:58,146
Xin hãy uống rượu này.
31
00:06:02,114 --> 00:06:04,250
Cảm ơn.
32
00:06:10,074 --> 00:06:16,074
Tôi xin lỗi vì đã để bạn nấu ăn cho tôi.
33
00:06:16,574 --> 00:06:18,074
Không có gì.
34
00:06:18,374 --> 00:06:20,374
Chồng tôi đang chăm sóc tôi.
35
00:06:20,574 --> 00:06:23,774
Tôi chưa quen với việc điều hành một doanh nghiệp.
36
00:06:23,874 --> 00:06:26,974
Tôi sẽ trông cậy vào bạn.
37
00:06:28,174 --> 00:06:29,374
Không không.
38
00:06:29,574 --> 00:06:35,074
Tôi là người đã đưa bạn vào thế giới kinh doanh.
39
00:06:35,174 --> 00:06:36,574
Là vậy sao?
40
00:06:37,374 --> 00:06:39,874
Bạn có thể không nhận thấy nó cho mình.
41
00:06:39,974 --> 00:06:43,074
Bạn có rất nhiều tài năng để bán hàng.
42
00:06:43,274 --> 00:06:44,874
Tôi đã theo dõi bạn trong một thời gian dài.
43
00:06:45,074 --> 00:06:46,574
Là vậy sao?
44
00:06:46,774 --> 00:06:48,274
Cảm ơn rất nhiều.
45
00:06:48,474 --> 00:06:53,774
Tôi rất vui vì bạn đã nói điều đó.
46
00:06:54,074 --> 00:06:56,174
Tôi không tài năng.
47
00:06:56,374 --> 00:06:59,874
Tôi đang làm hết sức mình vì bạn.
48
00:07:00,074 --> 00:07:01,574
Tôi đang mong chờ nó.
49
00:07:01,774 --> 00:07:02,874
Cảm ơn rất nhiều.
50
00:07:03,074 --> 00:07:04,274
Tôi sẽ làm hết sức mình.
51
00:07:05,274 --> 00:07:07,774
Nhưng.
52
00:07:07,974 --> 00:07:11,274
Bạn là một người phụ nữ xinh đẹp.
53
00:07:11,474 --> 00:07:12,974
Bạn giỏi nấu ăn.
54
00:07:13,174 --> 00:07:14,774
Tôi ghen tị với bạn.
55
00:07:17,274 --> 00:07:18,774
Bạn xấu hổ.
56
00:07:20,274 --> 00:07:23,274
Tôi là một người vợ thật lãng phí.
57
00:07:24,274 --> 00:07:25,774
Tôi không thích nó.
58
00:07:27,274 --> 00:07:28,774
Bạn là bạn tốt.
59
00:07:29,274 --> 00:07:32,274
Tìm đâu ra một người vợ tốt như vậy?
60
00:07:32,774 --> 00:07:35,274
Tôi gặp cô ấy khi tôi đang học đại học.
61
00:07:35,774 --> 00:07:39,274
Lúc đầu, chúng tôi gặp nhau tại một đám cưới.
62
00:07:40,274 --> 00:07:45,274
Tôi không nghĩ mình sẽ kết hôn vào thời điểm đó.
63
00:07:47,274 --> 00:07:48,774
Tôi hiểu rồi.
64
00:07:49,274 --> 00:07:54,274
Còn trẻ em thì sao?
65
00:07:55,774 --> 00:07:58,274
Tôi chưa sẵn sàng.
66
00:10:04,058 --> 00:10:09,058
Yuta, người quản lý có vẻ rất vui.
67
00:10:10,058 --> 00:10:14,058
Và tôi rất vui vì anh ấy đã khen ngợi bạn rất nhiều.
68
00:10:15,058 --> 00:10:17,058
Tôi thực sự biết ơn.
69
00:10:20,514 --> 00:10:22,514
Cảm ơn.
70
00:10:24,514 --> 00:10:31,770
Yuta, bạn đã nói rằng bạn sẽ làm điều đó sau một thời gian dài.
71
00:10:31,770 --> 00:10:37,226
Tôi đã làm? Nhưng hôm nay tôi đã uống rất nhiều rượu.
72
00:10:38,226 --> 00:10:40,226
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm điều đó.
73
00:10:41,226 --> 00:10:44,282
Tôi không thể thắng.
74
00:10:45,282 --> 00:10:47,770
Chúng tôi đã không làm điều đó kể từ tháng trước.
75
00:10:48,770 --> 00:10:52,770
Tôi không quen với điều này.
76
00:10:53,770 --> 00:10:55,770
Tôi sẽ đi công tác vào ngày mốt.
77
00:10:56,770 --> 00:10:58,770
Tôi sẽ làm lại khi tôi trở về sau chuyến công tác.
78
00:10:59,770 --> 00:11:02,770
Hãy chuẩn bị cho chuyến công tác.
79
00:11:05,162 --> 00:11:07,162
Chúc ngủ ngon.
80
00:11:15,258 --> 00:11:20,338
Thế là chồng tôi đi công tác.
81
00:11:35,738 --> 00:11:36,738
Đúng.
82
00:11:40,550 --> 00:11:43,050
Sao vậy sếp?
83
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Mời vào.
84
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Tôi xin lỗi.
85
00:11:47,050 --> 00:11:48,550
Xin chào thưa cô.
86
00:11:48,550 --> 00:11:51,550
Tôi chỉ tình cờ đi ngang qua.
87
00:11:51,550 --> 00:11:53,050
Tôi hiểu rồi.
88
00:11:53,050 --> 00:11:55,050
Mời vào.
89
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
Tôi có thể?
90
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Đúng.
91
00:11:57,050 --> 00:11:58,550
Xin lỗi.
92
00:12:04,646 --> 00:12:05,646
Xin lỗi.
93
00:12:05,646 --> 00:12:06,646
Đúng.
94
00:12:09,146 --> 00:12:10,378
Xin vui lòng ngồi.
95
00:12:11,878 --> 00:12:15,978
Cảm ơn bà.
96
00:12:15,978 --> 00:12:17,478
Bạn không cần phải làm điều đó.
97
00:12:17,478 --> 00:12:18,478
Không không.
98
00:12:18,478 --> 00:12:20,478
Chồng tôi luôn nói xin chào với tôi.
99
00:12:22,478 --> 00:12:23,978
Amami-kun.
100
00:12:23,978 --> 00:12:25,978
Bạn đang đi công tác phải không?
101
00:12:25,978 --> 00:12:27,978
Vâng, tôi sẽ về nhà vào ngày mai.
102
00:12:28,978 --> 00:12:30,978
Bạn vẫn còn mới kết hôn.
103
00:12:30,978 --> 00:12:32,978
Bạn phải cô đơn.
104
00:12:32,978 --> 00:12:36,978
Tôi cũng đã từng kinh doanh, nhưng tôi đã có một thời gian.
105
00:12:36,978 --> 00:12:38,978
Tôi sẽ về nhà ngay sau khi tôi uống thứ này.
106
00:12:38,978 --> 00:12:40,978
Cảm ơn vì sự quan tâm của bạn.
107
00:12:40,978 --> 00:12:42,978
Nhưng hãy dành thời gian của bạn.
108
00:12:42,978 --> 00:12:44,978
Cảm ơn.
109
00:12:56,794 --> 00:12:59,794
Vậy thưa bà.
110
00:13:00,794 --> 00:13:04,794
Tôi có chuyện muốn nói với bạn.
111
00:13:05,794 --> 00:13:09,794
Đó là về Amami. Tôi có thể nói chuyện với bạn một lúc được không?
112
00:13:12,090 --> 00:13:15,090
Vâng, về chồng tôi.
113
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
Nó là gì?
114
00:13:18,090 --> 00:13:23,090
Bạn vẫn chưa biết.
115
00:13:23,090 --> 00:13:28,090
Anh ấy đã phạm một sai lầm lớn vào ngày hôm trước.
116
00:13:29,090 --> 00:13:30,482
Cái gì?
117
00:13:31,482 --> 00:13:39,482
Anh ấy đã vi phạm hợp đồng với đặc vụ mà bạn phụ trách.
118
00:13:40,482 --> 00:13:41,482
Đúng.
119
00:13:42,714 --> 00:13:47,714
Đó là một thiệt thòi rất lớn cho đặc vụ.
120
00:13:47,714 --> 00:13:54,714
Chủ tịch của công ty, người biết nó đã cố tình phạm sai lầm.
121
00:13:55,714 --> 00:14:00,714
Anh ta nói sẽ hủy hợp đồng và bán nó cho một công ty đối thủ khác.
122
00:14:01,714 --> 00:14:07,714
Nếu điều đó xảy ra, đó sẽ là một tổn thất lớn cho công ty.
123
00:14:08,714 --> 00:14:15,714
Trong trường hợp đó, tiền trợ cấp hoặc ly hôn của Amami có thể bị hủy bỏ.
124
00:14:15,714 --> 00:14:17,714
Không đời nào.
125
00:14:18,714 --> 00:14:22,290
Đó là 100 triệu yên.
126
00:14:23,290 --> 00:14:30,290
Nếu anh ấy phạm sai lầm, công ty chúng tôi có thể mất 100 triệu yên.
127
00:14:31,290 --> 00:14:37,290
Bạn có thể làm một cái gì đó về anh ta?
128
00:14:37,290 --> 00:14:46,018
Tôi đã cố gắng nói chuyện với công ty và đặc vụ.
129
00:14:47,018 --> 00:14:51,018
Nhưng tôi mới là người đưa ra quyết định cuối cùng.
130
00:14:52,018 --> 00:14:57,018
Tôi sẽ là người giết anh ta.
131
00:15:07,930 --> 00:15:16,386
Tôi có một việc muốn nhờ bạn.
132
00:15:16,386 --> 00:15:18,386
Một đặc ân?
133
00:16:01,818 --> 00:16:08,082
Tôi không phải là một đứa trẻ.
134
00:16:08,082 --> 00:16:13,122
Bạn hiểu y tôi đung không?
135
00:16:18,010 --> 00:16:20,010
Xin đừng.
136
00:16:22,090 --> 00:16:28,866
Tôi nghĩ bạn nên là người làm điều đó.
137
00:16:29,266 --> 00:16:31,266
Bạn nghĩ sao?
138
00:16:31,266 --> 00:16:36,266
Tôi thích phụ nữ trẻ.
139
00:16:37,866 --> 00:16:44,874
Em muốn làm vợ anh.
140
00:16:46,474 --> 00:16:50,402
Xin đừng.
141
00:16:53,242 --> 00:16:59,850
Dễ thôi.
142
00:16:59,850 --> 00:17:05,850
Bạn có thể làm bất cứ điều gì bạn muốn.
143
00:17:05,850 --> 00:17:10,170
Nó rẻ.
144
00:17:10,170 --> 00:17:17,178
Bạn có thể bảo vệ tôi.
145
00:17:25,690 --> 00:17:28,690
Bạn không có quyền từ chối.
146
00:17:30,690 --> 00:17:35,722
Nếu bạn lắng nghe tôi, tôi sẽ không làm bất cứ điều gì xấu.
147
00:17:41,626 --> 00:17:43,626
Tôi thực sự xin lỗi.
148
00:17:44,626 --> 00:17:47,018
Tay này là gì?
149
00:17:49,018 --> 00:17:52,250
Cho em hỏi đây là tay gì ạ?
150
00:18:01,754 --> 00:18:06,754
Bạn biết điều gì sẽ xảy ra nếu bạn không...
Share and download MEYD-835-vi subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.