Adwa Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,400, Character said: Adwa? ...Adwa?

2
At 00:00:26,167, Character said: A Adwa italiana?

3
At 00:00:50,100, Character said: Ah! História.

4
At 00:01:06,100, Character said: Por que não veio antes se
queria saber mais sobre história?

5
At 00:01:13,167, Character said: Estou em um estado de confusão,
preso no meio da infância e da velhice.

6
At 00:01:20,600, Character said: Não sei se estou indo ou vindo, muito
menos se sou capaz de contar a história.

7
At 00:01:25,700, Character said: Se você quisesse aprender história,
deveria ter vindo antes.

8
At 00:01:31,767, Character said: Há muito tempo, do nada, um
dragão brutal apareceu em uma vila.

9
At 00:01:37,700, Character said: Este dragão aterrorizou os moradores
com impostos excessivos e causou caos.

10
At 00:01:47,300, Character said: Como sabe, sempre há um
corajoso em algum lugar;

11
At 00:01:52,833, Character said: e esta vila tinha um. Ele reuniu
todos os aldeões aterrorizados.

12
At 00:01:57,967, Character said: Ele ordenou que cortassem
e juntassem lenha;

13
At 00:02:03,300, Character said: Ele instruiu os moradores a construir
uma cerca ao redor da caverna do dragão.

14
At 00:02:09,833, Character said: Deixando um corredor para escapar,
ele os instruiu a atear fogo na cerca.

15
At 00:02:16,633, Character said: O corajoso, totalmente armado
a cavalo, esperava a fera na saída.

16
At 00:02:22,833, Character said: O famoso dragão acordou
abruptamente envolto em chamas.

17
At 00:02:29,867, Character said: Desesperado por sua vida, o dragão
seguiu em direção à única saída.

18
At 00:02:37,400, Character said: No corredor à sua frente,
ele enfrentou o corajoso a cavalo,

19
At 00:02:41,400, Character said: com seu escudo e sua lança erguidas,
o bravo homem enfrentou o dragão.

20
At 00:02:46,267, Character said: Com a boca aberta, o famoso
dragão saltou para devorá-lo.

21
At 00:02:53,267, Character said: O homem valente apontou sua lança
para a garganta do dragão.

22
At 00:02:58,000, Character said: A lança atravessou a boca do
dragão e perfurou sua garganta.

23
At 00:03:59,067, Character said: A batalha está em andamento;
São Ghiorgis também fez campanha com eles.

24
At 00:04:04,833, Character said: Antes do início da batalha entre
a Etiópia e a Itália, o Imperador prometeu

25
At 00:04:11,000, Character said: construir uma igreja se São Ghiorgis
o ajudasse a vencer a batalha.

26
At 00:04:16,100, Character said: Ele morreu enquanto construía a igreja, e a Imperatriz Taitu a concluiu.

27
At 00:04:20,600, Character said: Isso significa que São Ghiorgis
participou da guerra real.

28
At 00:04:25,300, Character said: Há 100 anos ocorreu
uma grande guerra

29
At 00:04:30,200, Character said: entre o governo colonial
etíope e o italiano.

30
At 00:04:34,667, Character said: Na época do Imperador Menelik

31
At 00:04:37,233, Character said: uma pintura comemorativa retratando
esta batalha foi consagrada.

32
At 00:04:43,667, Character said: Ao ver esses dois jovens
fascinados pela pintura,

33
At 00:04:49,433, Character said: lembrei-me do meu próprio
sistema de aculturação na infância.

34
At 00:04:54,300, Character said: Sobre diferentes feitos
históricos de uma nação...

35
At 00:04:58,167, Character said: passada de geração em geração
através de vários meios culturais

36
At 00:05:03,267, Character said: de custódia, transmissão de histórias e

37
At 00:05:07,767, Character said: especialmente através da arte do folclore,
canções populares e cantos de guerra.

38
At 00:05:13,767, Character said: Eles me nutriram desde a
adolescência até a idade adulta.

39
At 00:05:45,167, Character said: Nesta antiga cidade de Gander,
onde minha educação cultural começou,

40
At 00:05:53,567, Character said: sobre a lendária batalha de Adwa,

41
At 00:05:57,800, Character said: ...e o subsequente triunfo que
os etíopes garantiram sobre os italianos,

42
At 00:06:04,400, Character said: houve uma fase em que eu era cético
em relação à história do meu povo.

43
At 00:06:08,800, Character said: Perguntei ao meu pai:

44
At 00:06:12,100, Character said: "Os etíopes realmente derrotaram
os homens brancos na batalha de Adwa...

45
At 00:06:19,467, Character said: ...ou a vitória foi apenas ostentação?"

46
At 00:06:28,267, Character said: Espíritos do passado convocavam uns
aos outros daqui e de todos os lugares.

47
At 00:06:34,033, Character said: Os espíritos reunidos dos mortos...

48
At 00:06:39,800, Character said: reunidos para aconselhar a alma
mundana dos vivos.

49
At 00:06:54,500, Character said: Embora parecesse inacreditável na época...

50
At 00:06:59,300, Character said: no entanto, meu pai me respondeu
com a seguinte história:

51
At 00:07:04,467, Character said: “Durante a batalha de Adwa,

52
At 00:07:08,067, Character said: a maioria do nosso povo estava
armado com lanças, espadas e escudos.

53
At 00:07:17,867, Character said: Os patriotas etíopes, à noite, descalços,
avançavam em direção a Adwa...

54
At 00:07:25,300, Character said: ...gritando canções de guerra, com suas habilidades tradicionais de arte de guerra...

55
At 00:07:31,567, Character said: sacudindo lanças e brandindo espadas,
eles enredaram seus inimigos.

56
At 00:07:38,400, Character said: Toda vez que uma bala italiana os atingia,
eles exclamavam: "que pulga é essa"

57
At 00:07:45,167, Character said: Em vez disso, eles coçavam suas feridas,
vestidas com seu próprio sangue...

58
At 00:07:50,900, Character said: e com suas espadas continuaram
a arar e decapitar os italianos.

59
At 00:07:57,200, Character said: Depois de lutar por horas, eles finalmente desmaiaram devido ao sangue perdido.

60
At 00:08:06,200, Character said: E para não ficar mistificado com o
poder moderno do inimigo, ele me disse:

61
At 00:08:13,300, Character said: “Eles se recompensaram
com a vitória.”

62
At 00:08:20,800, Character said: Quando meu pai deixou este mundo
terreno muitos anos depois...

63
At 00:08:26,800, Character said: Comecei a entender o significado metafórico
de "pulga", e fiquei mais tranquilo.

64
At 00:08:37,833, Character said: Meu pai, segundo os costumes e
tradições da transmissão geracional,

65
At 00:08:44,033, Character said: por meio das artes criativas, dramatizou
eventos históricos para o público.

66
At 00:08:52,033, Character said: Eu também, com meu pai,
participei como ator,

67
At 00:08:58,300, Character said: e veiculei anúncios sobre
a encenação dessas peças.

68
At 00:09:03,500, Character said: Essa educação se tornou
um pilar de vida até hoje.

69
At 00:09:24,667, Character said: Uma das obras dramáticas do meu
pai intitulada "Um Sino de Tormento"

70
At 00:09:29,667, Character said: ocorreu durante o reinado
do Imperador Yohannes,

71
At 00:09:33,300, Character said: e seu marechal de campo Ras Alula.

72
At 00:09:35,667, Character said: Isso culminou no primeiro
conflito militar crucial

73
At 00:09:38,300, Character said: entre a Etiópia e a Itália
colonial em Dogali.

74
At 00:09:44,700, Character said: Acredito que a vitória em Dogali
sobre os humilhados italianos

75
At 00:09:50,467, Character said: foi o fator crucial que contribuiu
para a batalha de Adwa.

76
At 00:09:56,233, Character said: Como entrada para este período, apresentarei
um segmento de "Um Sino de Tormento".

77
At 00:10:07,700, Character said: Uma nação é invadida,
queimada pelo fogo,

78
At 00:10:16,233, Character said: infectada com terrível veneno.

79
At 00:10:28,767, Character said: Valentões de Roma, jovens e velhos,
engordados com pão colonial não fermentado.

80
At 00:10:32,167, Character said: Com seus sabres erguidos, desafiando uns
aos outros, pousaram sobre a Eritreia.

81
At 00:10:37,467, Character said: Sino sangrento de tormento
trazido de Roma.

82
At 00:10:41,567, Character said: Evangelizado por um padre,
um comerciante, de Assab

83
At 00:10:45,600, Character said: com ressonância desarmante
aniquilou tantos seres humanos.

84
At 00:10:48,900, Character said: Uma nação é invadida...

85
At 00:10:57,267, Character said: Queimada pelo fogo.

86
At 00:11:04,300, Character said: ...brutalmente invadida.

87
At 00:11:49,867, Character said: Ouça... Você foi instruído a ouvir.

88
At 00:11:59,267, Character said: Aqueles que ouvirem, informem
os outros que não ouviram.

89
At 00:12:05,167, Character said: Os compatriotas tomam cuidado com a
ameaça dos piratas e bandidos do mar.

90
At 00:12:10,267, Character said: Profanadores da nossa liberdade...

91
At 00:12:14,100, Character said: arqui-inimigo como um derrame, como câncer
de pulmão. Tão cruel como Gragn.

92
At 00:12:19,467, Character said: Os italianos, uma vez em Dogali, depois de acumularem seu poder militar,

93
At 00:12:26,700, Character said: camuflando-se como amigos
e homens de comércio,

94
At 00:12:31,433, Character said: Subjugando e induzindo os cidadãos
costeiros, eles prosseguiram com a invasão.

95
At 00:12:37,033, Character said: Ao mesmo tempo que açoitavam,
assassinavam e aprisionavam a oposição,

96
At 00:12:52,600, Character said: no processo, eles converteram
pessoas à força para sua própria religião.

97
At 00:12:56,633, Character said: Armando os colaboradores
contra o seu próprio povo,

98
At 00:13:01,767, Character said: seu objetivo de querer colonizar
a Etiópia já era óbvio...

99
At 00:13:10,600, Character said: ao Imperador Yohannes, que na
época era o governante da Etiópia.

100
At 00:13:17,633, Character said: Uma nação é invadida.

101
At 00:13:24,867, Character said: Queimada pelo fogo.

102
At 00:13:31,467, Character said: Cruelmente invadida.

103
At 00:13:38,667, Character said: Levantem-se, armem-se, levantem
suas espadas, patriotas de Hamassen.

104
At 00:13:41,967, Character said: Os patriotas de Keren, guerreiros
de Gura, defensores de Ginda.

105
At 00:13:46,267, Character said: Aparecendo em Heiley, Messawa
enquanto o inimigo desperta...

106
At 00:13:50,033, Character said: causando tremores nos invasores turcos.

107
At 00:13:52,667, Character said: E se vierem de Roma, açoitem-nos com
sua espada e capturem-nos.

108
At 00:13:58,300, Character said: O tambor da guerra foi tocado
e a proclamação foi...

Download Subtitles Adwa in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles