The Green Butchers Movie Subtitles

Download The Green Butchers Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:45,487 --> 00:00:50,436 - Don't take one before they're done. - S***t! Relax! 2 00:00:50,607 --> 00:00:54,441 There are only three small ones for each. You know that. 3 00:00:54,607 --> 00:00:59,601 Now you've mixed them. That's not very bright. 4 00:01:04,167 --> 00:01:08,206 Hi, Bjarne. This is Beate. 5 00:01:08,367 --> 00:01:10,562 She's a teacher at Tina's school. 6 00:01:10,727 --> 00:01:14,561 - I thought it would only be us. - She just dropped by. 7 00:01:14,727 --> 00:01:18,766 Come on over and sit down, Bjarne. 8 00:01:23,687 --> 00:01:27,726 - Bjarne is shy. - I know what that's like. 9 00:01:29,607 --> 00:01:34,397 - So opening your own shop, huh? - It's a big challenge. 10 00:01:34,567 --> 00:01:37,365 - Svend is really bad with problems. - What? 11 00:01:37,527 --> 00:01:42,647 - I ** too. What do you mean? - When you don't get attention... 12 00:01:42,807 --> 00:01:45,605 - Then what? What? - Whatever. 13 00:01:45,767 --> 00:01:51,603 And why shouldn't it work? If Holger can succeed, so can we. 14 00:01:51,767 --> 00:01:55,919 - He has his Deersausage. - You say "sausage" all the time. 15 00:01:56,087 --> 00:01:59,523 - What do you have? - My Marinade. 16 00:01:59,687 --> 00:02:01,598 Give Bjarne a steak. 17 00:02:13,127 --> 00:02:19,236 Isn't it tough to be a butcher? Isn't it a mess of blood and stuff? 18 00:02:19,407 --> 00:02:23,446 - No. - It must be exciting too. 19 00:02:23,607 --> 00:02:26,724 How many pigs could you slaughter in one day? 20 00:02:30,607 --> 00:02:32,598 1,100. 21 00:02:34,767 --> 00:02:37,076 1,100? 22 00:02:37,247 --> 00:02:41,843 Have you always wanted to be a butcher? 23 00:02:42,007 --> 00:02:46,637 It must be lonely in that kitchen with all that blood and... 24 00:02:49,167 --> 00:02:53,957 What are you doing? Did you just kick me? 25 00:02:54,127 --> 00:02:57,005 S***t! What the f***k are you doing? 26 00:02:57,167 --> 00:03:00,204 - Why did you invite me? - You need professional help. 27 00:03:00,367 --> 00:03:04,997 - I'm not up for that s***t. - You don't have to kick her. 28 00:03:05,167 --> 00:03:08,159 That's just your version. 29 00:03:12,927 --> 00:03:17,603 ...and also two Deersausages. They are absolutely marvelous. 30 00:03:17,767 --> 00:03:21,442 What is your secret, if I may ask? 31 00:03:21,607 --> 00:03:25,998 It's a long story. I've always been fascinated by sausages. 32 00:03:26,167 --> 00:03:31,446 It's almost mythological to kill an animal - 33 00:03:31,607 --> 00:03:36,442 - and then mock it by sticking it in its own intestine. 34 00:03:36,607 --> 00:03:42,603 Can you image anything worse than being stuck up your own a***s? 35 00:03:42,767 --> 00:03:49,002 - No, I don't think so. - That's one of our small pleasures. 36 00:03:49,167 --> 00:03:53,445 He's doing it again. No, no, no... 37 00:03:53,607 --> 00:03:55,882 Look... He's doing it again. 38 00:03:57,607 --> 00:04:03,443 You can't run a business like that. I don't get why people come back. 39 00:04:03,607 --> 00:04:09,682 - They want the sausage. - Don't say sausage all the time. 40 00:04:09,847 --> 00:04:13,442 I can make a sausage way better that this bunch of junk. 41 00:04:13,607 --> 00:04:17,077 What did you say, a***e? 42 00:04:17,247 --> 00:04:19,238 Nothing. 43 00:04:19,407 --> 00:04:25,437 - Delusions of grandeur, huh? - Svend is just talking. It's nothing. 44 00:04:25,607 --> 00:04:31,842 - You are an embarresment to me. - What do you mean by that? 45 00:04:32,007 --> 00:04:36,603 I can't sell Bjarne's pate. It tastes like jockstrap - 46 00:04:36,767 --> 00:04:40,476 - and your marinade and meatballs aren't flying over the counter. 47 00:04:40,647 --> 00:04:46,438 My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs. 48 00:04:46,607 --> 00:04:51,237 They are so f***g tough that you could blow them up like balloons. 49 00:04:51,407 --> 00:04:57,437 Let me stand behind the counter. Why should we be hidden away? 50 00:04:57,607 --> 00:05:02,840 You'll never stand behind the counter, and do you know why? 51 00:05:03,007 --> 00:05:07,000 Because you sweat, and you're too disgusting. 52 00:05:12,967 --> 00:05:19,076 This isn't working. Can't you see it? We need to open our own shop. 53 00:05:19,247 --> 00:05:23,638 Svend, you have sausage on your head again. 54 00:05:36,167 --> 00:05:38,158 - Hello again. - Hello. 55 00:05:38,327 --> 00:05:40,921 - This is my partner Bjarne. - Hello. 56 00:05:41,087 --> 00:05:45,126 Just call me House Hans. You can just ponder why for a moment. 57 00:05:45,287 --> 00:05:48,597 - Yeees... - Isn't it because you sell houses? 58 00:05:48,767 --> 00:05:52,601 Yes. Yes... 59 00:05:52,767 --> 00:05:56,362 Bjarne, come on out here and have look. 60 00:06:02,007 --> 00:06:05,602 There you have it. Look here. 61 00:06:05,767 --> 00:06:10,443 Here we have a bone crusher. Look at these tiles. 62 00:06:10,607 --> 00:06:14,600 They're almost intact. Come on. 63 00:06:16,607 --> 00:06:22,000 We just need a bit of beef here, some pig there and some chickens here. 64 00:06:22,167 --> 00:06:24,886 Svend, relax. 65 00:06:26,047 --> 00:06:31,440 - What do you say? - It's fine, but it's a lot of money. 66 00:06:31,607 --> 00:06:35,441 - What do you mean? - Two million is a lot of money. 67 00:06:35,607 --> 00:06:40,442 That's a strange number to throw around. 68 00:06:40,607 --> 00:06:43,167 He said one million each. 69 00:06:43,327 --> 00:06:49,436 - Yes, and that makes two million. - I don't want to discuss that. 70 00:06:49,607 --> 00:06:53,441 I'm planning to mortgage my house all the way. 71 00:06:53,607 --> 00:06:57,600 I don't have a house. What ** I supposed to do? 72 00:06:59,327 --> 00:07:04,606 - Then it just stops here. - What do you want me to do? 73 00:08:05,567 --> 00:08:08,764 FJELDSTED SANATORIUM 74 00:08:13,127 --> 00:08:17,200 SANATORIUM 75 00:08:33,607 --> 00:08:37,441 If we had known you were coming, we would have cut his hair. 76 00:08:37,607 --> 00:08:39,598 It's okay. 77 00:08:41,607 --> 00:08:45,441 The resemblance is uncanny. 78 00:08:45,607 --> 00:08:49,600 It is with many twins I think it's pretty common. 79 00:08:49,767 --> 00:08:52,600 Yes, so... 80 00:08:53,607 --> 00:08:56,963 He's in here. 81 00:08:59,407 --> 00:09:03,002 You've never been here before, have you? 82 00:09:07,487 --> 00:09:11,002 No. I haven't seen him for seven years. 83 00:09:22,007 --> 00:09:27,525 - He'll never wake up again, will he? - No. He's completely brain dead. 84 00:09:30,167 --> 00:09:34,445 - Then turn him off. - Why, all of a sudden? 85 00:09:34,607 --> 00:09:40,159 It's the best decision. His organs will benefit others. 86 00:09:40,327 --> 00:09:46,596 - But you never answered our letters. - I don't open all my mail. 87 00:09:46,767 --> 00:09:52,319 - I wrote you a letter every month. - Really? Can't you just turn it off? 88 00:09:52,487 --> 00:09:55,160 Of course. 89 00:09:55,327 --> 00:09:59,445 - But may I ask... - I need money. 90 00:09:59,607 --> 00:10:04,601 He has one million from our parents that I'll get as his only heir. 91 00:10:04,767 --> 00:10:10,000 - When he's just lying there... - Of course. It's best for everybody. 92 00:10:10,167 --> 00:10:12,158 Fine. 93 00:10:14,527 --> 00:10:16,597 What was he like? 94 00:10:18,167 --> 00:10:24,083 When you look at someone each day, you wonder what they were like. 95 00:10:36,167 --> 00:10:40,604 No. It's crooked again. Are you really unable to see that? 96 00:10:40,767 --> 00:10:43,884 Give me a break. It looks fine. 97 00:10:44,047 --> 00:10:46,720 Fine? Is fine okay? I don't think so. 98 00:10:46,887 --> 00:10:50,436 Let me tell you, you can't drink 19 beers - 99 00:10:50,607 --> 00:10:53,565 - and then judge whether something is straight. 100 00:10:57,407 --> 00:11:02,606 It's nice and straight now, huh? It looks fine. 101 00:11:05,207 --> 00:11:09,325 Now it's okay. Secure it properly. 102 00:11:19,007 --> 00:11:21,441 Exactly. Just like that. 103 00:11:21,607 --> 00:11:26,442 - Don't we need light in here? - Yes, when we find an electrician. 104 00:11:26,607 --> 00:11:29,440 - What happened to the one we had? - I fired him. 105 00:11:29,607 --> 00:11:34,601 He was yakking constantly, and that doesn't fix the light. Come. 106 00:11:34,767 --> 00:11:37,600 Please close the door. 107 00:11:54,607 --> 00:11:58,441 Our business cards have arrived. 108 00:11:58,607 --> 00:12:01,599 They're just right. With gold print and everything. 109 00:12:01,767 --> 00:12:05,442 Just hand them out to people you meet. 110 00:12:05,607 --> 00:12:08,440 - Who ** I going to meet? - You'll sort it out. 111 00:12:08,607 --> 00:12:10,882 I bought 5,000, so just get busy. 112 00:12:36,327 --> 00:12:40,605 - Hi. - Hello. 113 00:12:40,767 --> 00:12:44,521 Isn't it nice? I've cleaned up a bit. 114 00:12:46,607 --> 00:12:50,441 - Oh... - People come on the anniversary. 115 00:12:50,607 --> 00:12:54,077 I noticed that it was seven years ago today. 116 00:12:55,167 --> 00:13:01,003 - You don't come here often? - No. It's my first time. 117 00:13:01,167 --> 00:13:04,603 I thought that they were down there. 118 00:13:08,607 --> 00:13:12,441 - Is it your parents? - Yes. 119 00:13:12,607 --> 00:13:14,757 - And your sister? - No. 120 00:13:16,607 --> 00:13:21,601 - She was my wife. - Oh, okay. 121 00:13:22,607 --> 00:13:25,599 Was it a car accident? 122 00:13:28,607 --> 00:13:30,598 How did you know? 123 00:13:30,767 --> 00:13:34,157 It almost always is when they've died on the same day. 124 00:13:34,327 --> 00:13:39,003 I don't want to disturb you. I always ask too many questions. 125 00:13:39,167 --> 00:13:41,601 It's okay. 126 00:13:41,767 --> 00:13:45,442 Thank you fortidying up. 127 00:13:45,607 --> 00:13:48,326 You're welcome. 128 00:13:50,007 --> 00:13:52,567 Excuse me. 129 00:13:57,607 --> 00:14:00,644 Do you want to open a butcher shop with me? 130 00:14:00,807 --> 00:14:05,005...
Music ♫