The Green Butchers Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:45,487 --> 00:00:50,- Don't take one before they're done.
- S***t! Relax!

00:00:50,607 --> 00:00:54,There are only three small ones
for each. You know that.

00:00:54,607 --> 00:00:59,Now you've mixed them.
That's not very bright.

00:01:04,167 --> 00:01:08,Hi, Bjarne.
This is Beate.

00:01:08,367 --> 00:01:10,She's a teacher at Tina's school.

00:01:10,727 --> 00:01:14,- I thought it would only be us.
- She just dropped by.

00:01:14,727 --> 00:01:18,Come on over and sit down, Bjarne.

00:01:23,687 --> 00:01:27,- Bjarne is shy.
- I know what that's like.

00:01:29,607 --> 00:01:34,- So opening your own shop, huh?
- It's a big challenge.

00:01:34,567 --> 00:01:37,- Svend is really bad with problems.
- What?

00:01:37,527 --> 00:01:42,- I ** too. What do you mean?
- When you don't get attention...

00:01:42,807 --> 00:01:45,- Then what? What?
- Whatever.

00:01:45,767 --> 00:01:51,And why shouldn't it work?
If Holger can succeed, so can we.

00:01:51,767 --> 00:01:55,- He has his Deersausage.
- You say "sausage" all the time.

00:01:56,087 --> 00:01:59,- What do you have?
- My Marinade.

00:01:59,687 --> 00:02:01,Give Bjarne a steak.

00:02:13,127 --> 00:02:19,Isn't it tough to be a butcher?
Isn't it a mess of blood and stuff?

00:02:19,407 --> 00:02:23,- No.
- It must be exciting too.

00:02:23,607 --> 00:02:26,How many pigs could you
slaughter in one day?

00:02:30,607 --> 00:02:32,1,100.

00:02:34,767 --> 00:02:37,1,100?

00:02:37,247 --> 00:02:41,Have you always
wanted to be a butcher?

00:02:42,007 --> 00:02:46,It must be lonely in that
kitchen with all that blood and...

00:02:49,167 --> 00:02:53,What are you doing?
Did you just kick me?

00:02:54,127 --> 00:02:57,S***t!
What the f***k are you doing?

00:02:57,167 --> 00:03:00,- Why did you invite me?
- You need professional help.

00:03:00,367 --> 00:03:04,- I'm not up for that s***t.
- You don't have to kick her.

00:03:05,167 --> 00:03:08,That's just your version.

00:03:12,927 --> 00:03:17,...and also two Deersausages.
They are absolutely marvelous.

00:03:17,767 --> 00:03:21,What is your secret,
if I may ask?

00:03:21,607 --> 00:03:25,It's a long story. I've always
been fascinated by sausages.

00:03:26,167 --> 00:03:31,It's almost mythological
to kill an animal -

00:03:31,607 --> 00:03:36,- and then mock it
by sticking it in its own intestine.

00:03:36,607 --> 00:03:42,Can you image anything worse
than being stuck up your own a***s?

00:03:42,767 --> 00:03:49,- No, I don't think so.
- That's one of our small pleasures.

00:03:49,167 --> 00:03:53,He's doing it again.
No, no, no...

00:03:53,607 --> 00:03:55,Look...
He's doing it again.

00:03:57,607 --> 00:04:03,You can't run a business like that.
I don't get why people come back.

00:04:03,607 --> 00:04:09,- They want the sausage.
- Don't say sausage all the time.

00:04:09,847 --> 00:04:13,I can make a sausage way better
that this bunch of junk.

00:04:13,607 --> 00:04:17,What did you say, a***e?

00:04:17,247 --> 00:04:19,Nothing.

00:04:19,407 --> 00:04:25,- Delusions of grandeur, huh?
- Svend is just talking. It's nothing.

00:04:25,607 --> 00:04:31,- You are an embarresment to me.
- What do you mean by that?

00:04:32,007 --> 00:04:36,I can't sell Bjarne's pate.
It tastes like jockstrap -

00:04:36,767 --> 00:04:40,- and your marinade and meatballs
aren't flying over the counter.

00:04:40,647 --> 00:04:46,My marinade may need some work,
but don't disparage my meatballs.

00:04:46,607 --> 00:04:51,They are so f***g tough that you
could blow them up like balloons.

00:04:51,407 --> 00:04:57,Let me stand behind the counter.
Why should we be hidden away?

00:04:57,607 --> 00:05:02,You'll never stand behind the
counter, and do you know why?

00:05:03,007 --> 00:05:07,Because you sweat,
and you're too disgusting.

00:05:12,967 --> 00:05:19,This isn't working. Can't you see it?
We need to open our own shop.

00:05:19,247 --> 00:05:23,Svend, you have sausage
on your head again.

00:05:36,167 --> 00:05:38,- Hello again.
- Hello.

00:05:38,327 --> 00:05:40,- This is my partner Bjarne.
- Hello.

00:05:41,087 --> 00:05:45,Just call me House Hans. You can
just ponder why for a moment.

00:05:45,287 --> 00:05:48,- Yeees...
- Isn't it because you sell houses?

00:05:48,767 --> 00:05:52,Yes.
Yes...

00:05:52,767 --> 00:05:56,Bjarne, come on out here
and have look.

00:06:02,007 --> 00:06:05,There you have it.
Look here.

00:06:05,767 --> 00:06:10,Here we have a bone crusher.
Look at these tiles.

00:06:10,607 --> 00:06:14,They're almost intact.
Come on.

00:06:16,607 --> 00:06:22,We just need a bit of beef here, some
pig there and some chickens here.

00:06:22,167 --> 00:06:24,Svend, relax.

00:06:26,047 --> 00:06:31,- What do you say?
- It's fine, but it's a lot of money.

00:06:31,607 --> 00:06:35,- What do you mean?
- Two million is a lot of money.

00:06:35,607 --> 00:06:40,That's a strange number
to throw around.

00:06:40,607 --> 00:06:43,He said one million each.

00:06:43,327 --> 00:06:49,- Yes, and that makes two million.
- I don't want to discuss that.

00:06:49,607 --> 00:06:53,I'm planning to mortgage
my house all the way.

00:06:53,607 --> 00:06:57,I don't have a house.
What ** I supposed to do?

00:06:59,327 --> 00:07:04,- Then it just stops here.
- What do you want me to do?

00:08:05,567 --> 00:08:08,FJELDSTED SANATORIUM

00:08:13,127 --> 00:08:17,SANATORIUM

00:08:33,607 --> 00:08:37,If we had known you were coming,
we would have cut his hair.

00:08:37,607 --> 00:08:39,It's okay.

00:08:41,607 --> 00:08:45,The resemblance is uncanny.

00:08:45,607 --> 00:08:49,It is with many twins
I think it's pretty common.

00:08:49,767 --> 00:08:52,Yes, so...

00:08:53,607 --> 00:08:56,He's in here.

00:08:59,407 --> 00:09:03,You've never been here before,
have you?

00:09:07,487 --> 00:09:11,No.
I haven't seen him for seven years.

00:09:22,007 --> 00:09:27,- He'll never wake up again, will he?
- No. He's completely brain dead.

00:09:30,167 --> 00:09:34,- Then turn him off.
- Why, all of a sudden?

00:09:34,607 --> 00:09:40,It's the best decision.
His organs will benefit others.

00:09:40,327 --> 00:09:46,- But you never answered our letters.
- I don't open all my mail.

00:09:46,767 --> 00:09:52,- I wrote you a letter every month.
- Really? Can't you just turn it off?

00:09:52,487 --> 00:09:55,Of course.

00:09:55,327 --> 00:09:59,- But may I ask...
- I need money.

00:09:59,607 --> 00:10:04,He has one million from our parents
that I'll get as his only heir.

00:10:04,767 --> 00:10:10,- When he's just lying there...
- Of course. It's best for everybody.

00:10:10,167 --> 00:10:12,Fine.

00:10:14,527 --> 00:10:16,What was he like?

00:10:18,167 --> 00:10:24,When you look at someone each day,
you wonder what they were like.

00:10:36,167 --> 00:10:40,No. It's crooked again.
Are you really unable to see that?

00:10:40,767 --> 00:10:43,Give me a break.
It looks fine.

00:10:44,047 --> 00:10:46,Fine? Is fine okay?
I don't think so.

00:10:46,887 --> 00:10:50,Let me tell you,
you can't drink 19 beers -

00:10:50,607 --> 00:10:53,- and then judge
whether something is straight.

00:10:57,407 --> 00:11:02,It's nice and straight now, huh?
It looks fine.

00:11:05,207 --> 00:11:09,Now it's okay.
Secure it properly.

00:11:19,007 --> 00:11:21,Exactly.
Just like that.

00:11:21,607 --> 00:11:26,- Don't we need light in here?
- Yes, when we find an electrician.

00:11:26,607 --> 00:11:29,- What happened to the one we had?
- I fired him.

00:11:29,607 --> 00:11:34,He was yakking constantly,
and that doesn't fix the light. Come.

00:11:34,767 --> 00:11:37,Please close the door.

00:11:54,607 --> 00:11:58,Our business cards have arrived.

00:11:58,607 --> 00:12:01,They're just right.
With gold print and everything.

00:12:01,767 --> 00:12:05,Just hand them out to people
you meet.

00:12:05,607 --> 00:12:08,- Who ** I going to meet?
- You'll sort it out.

00:12:08,607 --> 00:12:10,I bought 5,000,
so just get busy.

00:12:36,327 --> 00:12:40,- Hi.
- Hello.

00:12:40,767 --> 00:12:44,Isn't it nice?
I've cleaned up a bit.

00:12:46,607 --> 00:12:50,- Oh...
- People come on the anniversary.

00:12:50,607 --> 00:12:54,I noticed that it was
seven years ago today.

00:12:55,167 --> 00:13:01,- You don't come here often?
- No. It's my first time.

00:13:01,167 --> 00:13:04,I thought that they were down there.

00:13:08,607 --> 00:13:12,- Is it your parents?
- Yes.

00:13:12,607 --> 00:13:14,- And your sister?
- No.

00:13:16,607 --> 00:13:21,- She was my wife.
- Oh, okay.

00:13:22,607 --> 00:13:25,Was it a car accident?

00:13:28,607 --> 00:13:30,How did you know?

00:13:30,767 --> 00:13:34,It almost always is
when they've died on the same day.

00:13:34,327 --> 00:13:39,I don't want to disturb you.
I always ask too many questions.

00:13:39,167 --> 00:13:41,It's okay.

00:13:41,767 --> 00:13:45,Thank you fortidying up.

00:13:45,607 --> 00:13:48,You're welcome.

00:13:50,007 --> 00:13:52,Excuse me.

00:13:57,607 --> 00:14:00,Do you want to open
a butcher shop with me?

00:14:00,807 --> 00:14:05,005...

Download Subtitles The Green Butchers in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles