The Green Butchers Subtitles in Multiple Languages
The Green Butchers Movie Subtitles
Download The Green Butchers Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- S***t! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I know what that's like.
9
00:01:29,607 --> 00:01:34,397
- So opening your own shop, huh?
- It's a big challenge.
10
00:01:34,567 --> 00:01:37,365
- Svend is really bad with problems.
- What?
11
00:01:37,527 --> 00:01:42,647
- I ** too. What do you mean?
- When you don't get attention...
12
00:01:42,807 --> 00:01:45,605
- Then what? What?
- Whatever.
13
00:01:45,767 --> 00:01:51,603
And why shouldn't it work?
If Holger can succeed, so can we.
14
00:01:51,767 --> 00:01:55,919
- He has his Deersausage.
- You say "sausage" all the time.
15
00:01:56,087 --> 00:01:59,523
- What do you have?
- My Marinade.
16
00:01:59,687 --> 00:02:01,598
Give Bjarne a steak.
17
00:02:13,127 --> 00:02:19,236
Isn't it tough to be a butcher?
Isn't it a mess of blood and stuff?
18
00:02:19,407 --> 00:02:23,446
- No.
- It must be exciting too.
19
00:02:23,607 --> 00:02:26,724
How many pigs could you
slaughter in one day?
20
00:02:30,607 --> 00:02:32,598
1,100.
21
00:02:34,767 --> 00:02:37,076
1,100?
22
00:02:37,247 --> 00:02:41,843
Have you always
wanted to be a butcher?
23
00:02:42,007 --> 00:02:46,637
It must be lonely in that
kitchen with all that blood and...
24
00:02:49,167 --> 00:02:53,957
What are you doing?
Did you just kick me?
25
00:02:54,127 --> 00:02:57,005
S***t!
What the f***k are you doing?
26
00:02:57,167 --> 00:03:00,204
- Why did you invite me?
- You need professional help.
27
00:03:00,367 --> 00:03:04,997
- I'm not up for that s***t.
- You don't have to kick her.
28
00:03:05,167 --> 00:03:08,159
That's just your version.
29
00:03:12,927 --> 00:03:17,603
...and also two Deersausages.
They are absolutely marvelous.
30
00:03:17,767 --> 00:03:21,442
What is your secret,
if I may ask?
31
00:03:21,607 --> 00:03:25,998
It's a long story. I've always
been fascinated by sausages.
32
00:03:26,167 --> 00:03:31,446
It's almost mythological
to kill an animal -
33
00:03:31,607 --> 00:03:36,442
- and then mock it
by sticking it in its own intestine.
34
00:03:36,607 --> 00:03:42,603
Can you image anything worse
than being stuck up your own a***s?
35
00:03:42,767 --> 00:03:49,002
- No, I don't think so.
- That's one of our small pleasures.
36
00:03:49,167 --> 00:03:53,445
He's doing it again.
No, no, no...
37
00:03:53,607 --> 00:03:55,882
Look...
He's doing it again.
38
00:03:57,607 --> 00:04:03,443
You can't run a business like that.
I don't get why people come back.
39
00:04:03,607 --> 00:04:09,682
- They want the sausage.
- Don't say sausage all the time.
40
00:04:09,847 --> 00:04:13,442
I can make a sausage way better
that this bunch of junk.
41
00:04:13,607 --> 00:04:17,077
What did you say, a***e?
42
00:04:17,247 --> 00:04:19,238
Nothing.
43
00:04:19,407 --> 00:04:25,437
- Delusions of grandeur, huh?
- Svend is just talking. It's nothing.
44
00:04:25,607 --> 00:04:31,842
- You are an embarresment to me.
- What do you mean by that?
45
00:04:32,007 --> 00:04:36,603
I can't sell Bjarne's pate.
It tastes like jockstrap -
46
00:04:36,767 --> 00:04:40,476
- and your marinade and meatballs
aren't flying over the counter.
47
00:04:40,647 --> 00:04:46,438
My marinade may need some work,
but don't disparage my meatballs.
48
00:04:46,607 --> 00:04:51,237
They are so f***g tough that you
could blow them up like balloons.
49
00:04:51,407 --> 00:04:57,437
Let me stand behind the counter.
Why should we be hidden away?
50
00:04:57,607 --> 00:05:02,840
You'll never stand behind the
counter, and do you know why?
51
00:05:03,007 --> 00:05:07,000
Because you sweat,
and you're too disgusting.
52
00:05:12,967 --> 00:05:19,076
This isn't working. Can't you see it?
We need to open our own shop.
53
00:05:19,247 --> 00:05:23,638
Svend, you have sausage
on your head again.
54
00:05:36,167 --> 00:05:38,158
- Hello again.
- Hello.
55
00:05:38,327 --> 00:05:40,921
- This is my partner Bjarne.
- Hello.
56
00:05:41,087 --> 00:05:45,126
Just call me House Hans. You can
just ponder why for a moment.
57
00:05:45,287 --> 00:05:48,597
- Yeees...
- Isn't it because you sell houses?
58
00:05:48,767 --> 00:05:52,601
Yes.
Yes...
59
00:05:52,767 --> 00:05:56,362
Bjarne, come on out here
and have look.
60
00:06:02,007 --> 00:06:05,602
There you have it.
Look here.
61
00:06:05,767 --> 00:06:10,443
Here we have a bone crusher.
Look at these tiles.
62
00:06:10,607 --> 00:06:14,600
They're almost intact.
Come on.
63
00:06:16,607 --> 00:06:22,000
We just need a bit of beef here, some
pig there and some chickens here.
64
00:06:22,167 --> 00:06:24,886
Svend, relax.
65
00:06:26,047 --> 00:06:31,440
- What do you say?
- It's fine, but it's a lot of money.
66
00:06:31,607 --> 00:06:35,441
- What do you mean?
- Two million is a lot of money.
67
00:06:35,607 --> 00:06:40,442
That's a strange number
to throw around.
68
00:06:40,607 --> 00:06:43,167
He said one million each.
69
00:06:43,327 --> 00:06:49,436
- Yes, and that makes two million.
- I don't want to discuss that.
70
00:06:49,607 --> 00:06:53,441
I'm planning to mortgage
my house all the way.
71
00:06:53,607 --> 00:06:57,600
I don't have a house.
What ** I supposed to do?
72
00:06:59,327 --> 00:07:04,606
- Then it just stops here.
- What do you want me to do?
73
00:08:05,567 --> 00:08:08,764
FJELDSTED SANATORIUM
74
00:08:13,127 --> 00:08:17,200
SANATORIUM
75
00:08:33,607 --> 00:08:37,441
If we had known you were coming,
we would have cut his hair.
76
00:08:37,607 --> 00:08:39,598
It's okay.
77
00:08:41,607 --> 00:08:45,441
The resemblance is uncanny.
78
00:08:45,607 --> 00:08:49,600
It is with many twins
I think it's pretty common.
79
00:08:49,767 --> 00:08:52,600
Yes, so...
80
00:08:53,607 --> 00:08:56,963
He's in here.
81
00:08:59,407 --> 00:09:03,002
You've never been here before,
have you?
82
00:09:07,487 --> 00:09:11,002
No.
I haven't seen him for seven years.
83
00:09:22,007 --> 00:09:27,525
- He'll never wake up again, will he?
- No. He's completely brain dead.
84
00:09:30,167 --> 00:09:34,445
- Then turn him off.
- Why, all of a sudden?
85
00:09:34,607 --> 00:09:40,159
It's the best decision.
His organs will benefit others.
86
00:09:40,327 --> 00:09:46,596
- But you never answered our letters.
- I don't open all my mail.
87
00:09:46,767 --> 00:09:52,319
- I wrote you a letter every month.
- Really? Can't you just turn it off?
88
00:09:52,487 --> 00:09:55,160
Of course.
89
00:09:55,327 --> 00:09:59,445
- But may I ask...
- I need money.
90
00:09:59,607 --> 00:10:04,601
He has one million from our parents
that I'll get as his only heir.
91
00:10:04,767 --> 00:10:10,000
- When he's just lying there...
- Of course. It's best for everybody.
92
00:10:10,167 --> 00:10:12,158
Fine.
93
00:10:14,527 --> 00:10:16,597
What was he like?
94
00:10:18,167 --> 00:10:24,083
When you look at someone each day,
you wonder what they were like.
95
00:10:36,167 --> 00:10:40,604
No. It's crooked again.
Are you really unable to see that?
96
00:10:40,767 --> 00:10:43,884
Give me a break.
It looks fine.
97
00:10:44,047 --> 00:10:46,720
Fine? Is fine okay?
I don't think so.
98
00:10:46,887 --> 00:10:50,436
Let me tell you,
you can't drink 19 beers -
99
00:10:50,607 --> 00:10:53,565
- and then judge
whether something is straight.
100
00:10:57,407 --> 00:11:02,606
It's nice and straight now, huh?
It looks fine.
101
00:11:05,207 --> 00:11:09,325
Now it's okay.
Secure it properly.
102
00:11:19,007 --> 00:11:21,441
Exactly.
Just like that.
103
00:11:21,607 --> 00:11:26,442
- Don't we need light in here?
- Yes, when we find an electrician.
104
00:11:26,607 --> 00:11:29,440
- What happened to the one we had?
- I fired him.
105
00:11:29,607 --> 00:11:34,601
He was yakking constantly,
and that doesn't fix the light. Come.
106
00:11:34,767 --> 00:11:37,600
Please close the door.
107
00:11:54,607 --> 00:11:58,441
Our business cards have arrived.
108
00:11:58,607 --> 00:12:01,599
They're just right.
With gold print and everything.
109
00:12:01,767 --> 00:12:05,442
Just hand them out to people
you meet.
110
00:12:05,607 --> 00:12:08,440
- Who ** I going to meet?
- You'll sort it out.
111
00:12:08,607 --> 00:12:10,882
I bought 5,000,
so just get busy.
112
00:12:36,327 --> 00:12:40,605
- Hi.
- Hello.
113
00:12:40,767 --> 00:12:44,521
Isn't it nice?
I've cleaned up a bit.
114
00:12:46,607 --> 00:12:50,441
- Oh...
- People come on the anniversary.
115
00:12:50,607 --> 00:12:54,077
I noticed that it was
seven years ago today.
116
00:12:55,167 --> 00:13:01,003
- You don't come here often?
- No. It's my first time.
117
00:13:01,167 --> 00:13:04,603
I thought that they were down there.
118
00:13:08,607 --> 00:13:12,441
- Is it your parents?
- Yes.
119
00:13:12,607 --> 00:13:14,757
- And your sister?
- No.
120
00:13:16,607 --> 00:13:21,601
- She was my wife.
- Oh, okay.
121
00:13:22,607 --> 00:13:25,599
Was it a car accident?
122
00:13:28,607 --> 00:13:30,598
How did you know?
123
00:13:30,767 --> 00:13:34,157
It almost always is
when they've died on the same day.
124
00:13:34,327 --> 00:13:39,003
I don't want to disturb you.
I always ask too many questions.
125
00:13:39,167 --> 00:13:41,601
It's okay.
126
00:13:41,767 --> 00:13:45,442
Thank you fortidying up.
127
00:13:45,607 --> 00:13:48,326
You're welcome.
128
00:13:50,007 --> 00:13:52,567
Excuse me.
129
00:13:57,607 --> 00:14:00,644
Do you want to open
a butcher shop with me?
130
00:14:00,807 --> 00:14:05,005...
Share and download The Green Butchers subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.