Ed.Kemper.2025.720p.WEBRip.x264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:02,485 --> 00:00:06,[Ed] I ** an American
and I killed Americans.

00:00:07,110 --> 00:00:09,I ** a human being
and I killed human beings

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:09,940 --> 00:00:13,and I did it in my society.

00:00:13,185 --> 00:00:15,[birds cawing]

00:00:16,050 --> 00:00:21,♪ ♪

00:00:22,125 --> 00:00:24,[typewriter keys clacking]

00:00:24,714 --> 00:00:26,[gunshot]

00:00:26,198 --> 00:00:32,♪ ♪

00:00:34,034 --> 00:00:39,["Time Lonesome"
by Zephyr plays]

00:00:39,970 --> 00:00:45,♪ ♪

00:00:49,946 --> 00:00:53,[humming tune]

00:00:56,642 --> 00:00:59,[ominous music]

00:00:59,645 --> 00:01:02,Edmund! Edmund!

00:01:02,786 --> 00:01:04,How about a little help
out here?

00:01:05,548 --> 00:01:06,- Edmund?
- [gunshot]

00:01:07,032 --> 00:01:09,[grunts]

00:01:09,172 --> 00:01:15,♪ ♪

00:01:41,480 --> 00:01:44,Hey, Ma.
I hope you're happy now.

00:01:48,280 --> 00:01:50,Because I've gone
and just killed them both.

00:01:52,181 --> 00:01:53,I killed grandma and grandpa.

00:01:55,184 --> 00:02:00,[typewriter keys clacking]

00:02:03,433 --> 00:02:05,Edmund.

00:02:05,677 --> 00:02:09,I should think that you'd be
beside yourself with excitement.

00:02:10,199 --> 00:02:13,Here, you float daydreaming.

00:02:14,513 --> 00:02:15,I was just thinking.

00:02:15,997 --> 00:02:17,You're going to have
to refrain from that

00:02:17,861 --> 00:02:20,when you're in a conversation
with people.

00:02:20,381 --> 00:02:23,It can be very unnerving.

00:02:23,557 --> 00:02:25,Okay, you're right. Sorry.

00:02:25,938 --> 00:02:28,It's neither here nor there
any longer.

00:02:29,804 --> 00:02:32,Your chariot awaits you, my boy.

00:02:33,567 --> 00:02:35,Now, then...

00:02:35,431 --> 00:02:37,just remember all the things
that we've talked about

00:02:37,571 --> 00:02:38,and you're going to be fine.

00:02:38,779 --> 00:02:40,You're going to be just fine.

00:02:41,678 --> 00:02:44,And if you happen
to find yourself

00:02:44,681 --> 00:02:46,in an awkward situation,

00:02:46,442 --> 00:02:50,please phone me.

00:02:50,998 --> 00:02:54,Oh, I won't.
I mean, I will, Doctor.

00:02:54,381 --> 00:02:56,I'll call. I mean...

00:02:56,452 --> 00:02:58,I catch you drift, son.

00:03:02,389 --> 00:03:04,You came here a boy.

00:03:04,736 --> 00:03:06,You're leaving a man.

00:03:06,393 --> 00:03:08,♪ ♪

00:03:08,291 --> 00:03:09,A man?

00:03:09,568 --> 00:03:12,Yes.

00:03:12,226 --> 00:03:16,You're going to find a world
outside that has moved forward.

00:03:16,782 --> 00:03:20,The worst thing that you can do
is try to catch up to it.

00:03:20,545 --> 00:03:22,You've g***t to get your debt.

00:03:22,409 --> 00:03:25,You don't owe
the world anything.

00:03:25,515 --> 00:03:27,You understand?

00:03:27,586 --> 00:03:29,Sure, Doctor.

00:03:30,451 --> 00:03:32,Good luck, Edmund.

00:03:36,285 --> 00:03:38,[sighs]

00:03:38,287 --> 00:03:41,♪ ♪

00:03:42,083 --> 00:03:43,Oh, Edmund...

00:03:44,672 --> 00:03:46,one more thing.

00:03:49,677 --> 00:03:52,For the sake of all the hard
work that we've done,

00:03:52,370 --> 00:03:57,please, stay away
from your mother.

00:03:57,996 --> 00:03:59,[Nixon speech on TV]

00:03:59,446 --> 00:04:02,...the overriding issues
of war and peace,

00:04:02,207 --> 00:04:04,unless they know the truth
about that policy.

00:04:04,416 --> 00:04:05,Hey, Ma.

00:04:05,693 --> 00:04:07,You put on weight.

00:04:07,212 --> 00:04:08,...to answer some
of the questions that I know...

00:04:08,972 --> 00:04:11,Nothing to do in that place,
except eat.

00:04:12,597 --> 00:04:14,What about getting
your mind fixed?

00:04:14,288 --> 00:04:15,Yeah, and that.

00:04:17,326 --> 00:04:18,...how has
this administration...

00:04:18,568 --> 00:04:21,Are you hungry?
There is beer in the fridge.

00:04:21,847 --> 00:04:23,What has really happened
in the negotiations...

00:04:23,953 --> 00:04:26,Actually,
I need to use the can.

00:04:26,852 --> 00:04:28,Oh. It's just over there.

00:04:28,992 --> 00:04:30,Guest room is next to it.

00:04:31,098 --> 00:04:32,What are the prospects
of peace?

00:04:32,548 --> 00:04:34,- That's where you sleep.
- Now, let me begin...

00:04:34,826 --> 00:04:37,You get hungry?
Kitchen is through there.

00:04:37,207 --> 00:04:38,When I was inaugurated...

00:04:38,588 --> 00:04:40,Don't expect me
to fix you anything.

00:04:40,935 --> 00:04:43,The war had been going on
for four years.

00:04:43,524 --> 00:04:46,31,000 Americans
had been killed in action.

00:04:46,320 --> 00:04:47,The training program...

00:04:47,908 --> 00:04:50,My bedroom has a bathroom,
but it's off limits to you.

00:04:50,290 --> 00:04:52,G***t it? Mm.

00:04:52,637 --> 00:04:55,540,000 Americans
were in Vietnam

00:04:56,054 --> 00:04:58,with no plans
to reduce the number.

00:04:58,781 --> 00:05:00,No progress...

00:05:00,472 --> 00:05:04,[dramatic music]

00:05:04,476 --> 00:05:06,♪ ♪

00:05:06,996 --> 00:05:10,The war was causing deep
division at home

00:05:10,517 --> 00:05:12,and criticism
from many of our friends

00:05:12,864 --> 00:05:15,as well as our enemies abroad.

00:05:15,867 --> 00:05:18,In view of these circumstances
there were some

00:05:18,318 --> 00:05:19,who urged that I end the war
at once...

00:05:19,491 --> 00:05:21,You probably noticed
there's no toilet paper.

00:05:21,769 --> 00:05:23,You've g***t to go
number two then.

00:05:24,841 --> 00:05:27,From a political standpoint,
this would

00:05:27,188 --> 00:05:30,have been a popular
and easy course to follow.

00:05:30,813 --> 00:05:32,After all...

00:05:42,238 --> 00:05:46,Well, Pilgrim, I reckon we
g***t us some rough trail ahead.

00:05:46,725 --> 00:05:48,Uh-huh.

00:05:48,934 --> 00:05:51,[toilet flushing]

00:05:52,559 --> 00:05:54,Hallelujah.

00:05:55,009 --> 00:05:57,Boy learned to wash his paws
in the joint.

00:05:57,322 --> 00:06:01,Yeah, if only I had a towel
to dry him.

00:06:01,153 --> 00:06:03,End of the hall
in the cabinet, genius.

00:06:05,779 --> 00:06:08,Oh, listen,
I made plans for tonight.

00:06:08,678 --> 00:06:10,So, I'm sure you'd probably
have to stay here,

00:06:10,300 --> 00:06:12,you know, get settled.

00:06:12,682 --> 00:06:15,Yeah. First night
after five years of lockdown,

00:06:15,892 --> 00:06:17,why would I want
to do anything special?

00:06:18,032 --> 00:06:19,It's not my fault,

00:06:19,448 --> 00:06:21,you getting let out on Saturday
and all.

00:06:21,484 --> 00:06:23,Right. I should have
gotten released

00:06:23,935 --> 00:06:25,on a more convenient day
for you.

00:06:27,387 --> 00:06:29,Wise a***s.

00:06:29,492 --> 00:06:30,[doorbell rings]

00:06:30,320 --> 00:06:31,S***t, she's here.

00:06:31,943 --> 00:06:33,Let her in.
Tell her I'm getting dressed.

00:06:33,496 --> 00:06:35,You're already dressed.

00:06:35,464 --> 00:06:36,Don't get smart.

00:06:36,982 --> 00:06:38,And don't tell her

00:06:38,363 --> 00:06:41,you're in that goddamn
nuthouse. Just, uh...

00:06:41,228 --> 00:06:43,I told people you were just
staying with your grandparents.

00:06:43,264 --> 00:06:45,Symbolically,
I guess you could say I was.

00:06:45,232 --> 00:06:47,Just don't embarrass me
in front of people.

00:06:57,727 --> 00:07:00,Hi, is Clarnell here?

00:07:00,523 --> 00:07:04,She... told me to tell you
she's getting dressed.

00:07:04,907 --> 00:07:08,Oh. Ah...
Well, may I come in?

00:07:08,428 --> 00:07:10,Oh, please. Sorry.

00:07:10,775 --> 00:07:12,I'm Sally.

00:07:12,362 --> 00:07:14,Oh, I'm Ed.
Pleasure to meet you.

00:07:14,503 --> 00:07:17,I know.
I've heard a lot about you.

00:07:17,195 --> 00:07:19,Really?

00:07:19,197 --> 00:07:21,Well, she's mentioned you.

00:07:21,786 --> 00:07:24,Mentioned what?

00:07:24,202 --> 00:07:25,Nothing. Ready to go?

00:07:26,066 --> 00:07:27,You bet.

00:07:27,274 --> 00:07:28,Nice meeting you, Ed.

00:07:28,724 --> 00:07:30,Oh, good to meet you too,
Sally.

00:07:30,484 --> 00:07:33,Christ, let's go.
And you...

00:07:33,763 --> 00:07:36,Don't you burn down
the friggin' house, okay?

00:07:41,668 --> 00:07:47,[melancholy music]

00:07:53,231 --> 00:07:56,Dad?

00:07:56,993 --> 00:08:02,♪ ♪

00:08:08,971 --> 00:08:09,Please, don't go.

00:08:10,006 --> 00:08:12,Come on. Come here.

00:08:13,872 --> 00:08:17,Hey.

00:08:17,151 --> 00:08:19,Soldiers don't cry, right?

00:08:19,982 --> 00:08:23,Especially big ones like you.
Salute?

00:08:25,056 --> 00:08:27,♪ ♪

00:08:27,437 --> 00:08:32,Look... [sighs]
your mom and I, we just...

00:08:33,720 --> 00:08:36,We can't get along anymore.

00:08:36,343 --> 00:08:37,But she hates me.

00:08:37,758 --> 00:08:41,No, no. She doesn't hate you.

00:08:41,486 --> 00:08:44,Hell, you're special.

00:08:44,385 --> 00:08:50,And one day, one day,

00:08:50,702 -->...

Download Subtitles Ed Kemper 2025 720p WEBRip x264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles