Cape.Town.S01E06.Enigma.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,920 --> 00:00:03,[horns honking]

00:00:03,920 --> 00:00:05,Come on.

00:00:13,160 --> 00:00:18,[honking continues]

00:00:23,440 --> 00:00:24,F***k!

00:00:24,040 --> 00:00:24,Stay in the car.

00:00:24,920 --> 00:00:25,[inaudible]

00:00:25,920 --> 00:00:29,Help!

00:00:32,640 --> 00:00:33,Help!

00:00:36,920 --> 00:00:41,[theme music]

00:01:27,040 --> 00:01:28,[tires screeching]

00:01:32,600 --> 00:01:36,CARINA: [screaming]

00:01:45,800 --> 00:01:46,[honking]

00:01:46,800 --> 00:01:48,[thudding]

00:02:10,320 --> 00:02:13,Excuse me, thegirl, is she OK?

00:02:13,200 --> 00:02:15,Uh, I can only give out
information to relatives.

00:02:15,680 --> 00:02:16,It was my car she ran into.

00:02:16,480 --> 00:02:18,You're gonna have to speak
to the police about that.

00:02:18,920 --> 00:02:19,Is she going to be all right?

00:02:19,920 --> 00:02:22,As I said, I'm sorry, I
can't give out information

00:02:22,640 --> 00:02:23,except to relatives.

00:02:55,760 --> 00:02:56,You're not family.

00:02:56,440 --> 00:02:58,I'm Captain Joubert, SAPS.

00:02:58,920 --> 00:02:59,I'm investigating the murder--

00:02:59,920 --> 00:03:02,If you're here to find
out when she's going to be

00:03:02,160 --> 00:03:03,ready to be interviewed, don't.

00:03:03,600 --> 00:03:05,It's a miracle she's alive.

00:03:05,240 --> 00:03:08,I'm not sure she'll remain so.

00:03:08,200 --> 00:03:09,Raped?

00:03:09,920 --> 00:03:12,I would say so, yes.

00:03:12,520 --> 00:03:14,More than once.

00:03:14,600 --> 00:03:19,Physically restrained, handcuffed, drugs?

00:03:19,040 --> 00:03:22,Traces of benzodiazepine
in her blood.

00:03:22,640 --> 00:03:23,Benzo?

00:03:23,000 --> 00:03:26,Ruditol and Ratadorm, it's
an effective anesthetic.

00:03:26,320 --> 00:03:29,It renders her manipulable.

00:03:29,960 --> 00:03:32,I posted two men outside.

00:03:32,080 --> 00:03:34,Nothing to the press or anyone else about her.

00:03:34,520 --> 00:03:37,Do you think someone's
gonna come and finish her off?

00:03:37,400 --> 00:03:38,I'd put money on it.

00:03:41,800 --> 00:03:43,Nobody enters her room.

00:03:53,520 --> 00:03:54,What about the girl?

00:03:54,600 --> 00:03:56,Is she dead?

00:03:56,120 --> 00:03:56,No.

00:03:56,640 --> 00:03:59,And the hospital iscrawling with policemen.

00:03:59,760 --> 00:04:01,I'm working on it.

00:04:01,000 --> 00:04:03,How could she have escaped?

00:04:03,600 --> 00:04:06,They were sure she was dead.

00:04:06,640 --> 00:04:10,How many more stupid
mistakes are you going to make?

00:04:16,640 --> 00:04:17,One moment please.

00:04:20,000 --> 00:04:24,You know what destroyedthe Roman Empire, Robin?

00:04:24,000 --> 00:04:26,It wasn't gluttony or wars.

00:04:29,680 --> 00:04:30,It was decadence.

00:04:30,520 --> 00:04:34,Or to put it more bluntly,
man's inability to keep

00:04:34,400 --> 00:04:36,his c***k in his trousers.

00:04:36,760 --> 00:04:39,Don't f***k with my empire, Robin.

00:04:42,920 --> 00:04:45,And you will now leave by the back door.

00:04:45,920 --> 00:04:48,Troubadour is waiting outside.

00:04:48,160 --> 00:04:48,Mat?

00:04:48,680 --> 00:04:52,Another mistake you should
have dealt with already.

00:04:52,200 --> 00:04:54,I'll take care of it now.

00:05:01,920 --> 00:05:04,Impressive bit of machinery.

00:05:04,240 --> 00:05:07,It dates back to World War II, I think.

00:05:07,040 --> 00:05:08,Enigma is Greek.

00:05:08,640 --> 00:05:12,You can translate it as "the puzzle."

00:05:21,280 --> 00:05:23,How do you do?

00:05:23,640 --> 00:05:24,Norbert Wernicke.

00:05:28,920 --> 00:05:31,Pleasure to meet you, Captain Mat Joubert.

00:05:31,760 --> 00:05:35,Of course, you're famous around these parts.

00:05:35,840 --> 00:05:39,My condolences regarding to your late wife.

00:05:39,200 --> 00:05:43,I'm not here to talk
about my wife, Mr. Wernicke.

00:05:43,640 --> 00:05:47,Of course not, forgive me.

00:05:47,640 --> 00:05:49,This way, please.

00:05:59,280 --> 00:06:01,You from Germany?

00:06:01,920 --> 00:06:02,My accent.

00:06:02,720 --> 00:06:06,I started English too late in life.

00:06:06,480 --> 00:06:07,Your Russian better?

00:06:07,120 --> 00:06:09,[speaks russian] Growing up in East

00:06:09,960 --> 00:06:11,Germany also had a [inaudible].

00:06:11,920 --> 00:06:13,What can I do for you?

00:06:13,240 --> 00:06:15,This is about one of your employees--

00:06:15,920 --> 00:06:17,Carina Oberholzer.

00:06:17,680 --> 00:06:18,Oh.

00:06:18,440 --> 00:06:20,But you are homicide, aren't you?

00:06:20,320 --> 00:06:22,I understood that Carina committed suicide.

00:06:22,960 --> 00:06:26,That is indeed the most likely theory.

00:06:26,240 --> 00:06:31,What was Ms. Oberholzer's
area of responsibility?

00:06:31,040 --> 00:06:35,Key account manager, took
care of important clients.

00:06:35,040 --> 00:06:38,Such as James Wallace, Drew Wilson,

00:06:38,640 --> 00:06:43,Ferdy Ferreria, Alexander
MacDonald, and Oliver Nienaber.

00:06:45,560 --> 00:06:47,The Mauser victims, none of them

00:06:47,560 --> 00:06:51,were clients of Wernicke
Consulting, as far as I know,

00:06:51,600 --> 00:06:52,and I would know.

00:06:52,800 --> 00:06:53,Of course.

00:06:53,680 --> 00:06:56,Captain, I have an
important meeting shortly.

00:06:56,920 --> 00:07:02,So unless you have any more valid questions.

00:07:04,200 --> 00:07:07,The captain was just leaving.

00:07:23,520 --> 00:07:25,[inaudible]

00:07:26,440 --> 00:07:28,I hope you're coming to repair my door.

00:07:28,680 --> 00:07:33,You scratch my back, I'll
foot the bill for you door.

00:07:33,720 --> 00:07:34,OK.

00:07:34,480 --> 00:07:37,Polaroid, taken some time ago.

00:07:37,040 --> 00:07:38,So what?

00:07:38,520 --> 00:07:43,I want to know where it was
taken, who these people are.

00:07:43,680 --> 00:07:45,Well, it's a simple snap.

00:07:45,040 --> 00:07:46,Probably taken by a woman.

00:07:46,960 --> 00:07:48,Two couples going out.

00:07:48,640 --> 00:07:50,The guy turning awaydoesn't want to be seen,

00:07:50,800 --> 00:07:52,which suggests he's out with a lover,

00:07:52,640 --> 00:07:54,doesn't want any photographic evidence

00:07:54,440 --> 00:07:56,getting back to his wife.

00:07:56,920 --> 00:07:57,Yeah, can I keep it?

00:07:57,920 --> 00:08:00,I need to scan it.

00:08:00,040 --> 00:08:01,Tomorrow, then.

00:08:18,160 --> 00:08:18,Codes are the same.

00:08:18,880 --> 00:08:22,They certainly belong to the same group.

00:08:22,200 --> 00:08:24,Although, they've developed
a mutant version based

00:08:24,400 --> 00:08:28,on the initial code, so it's
almost impossible for outsiders

00:08:28,880 --> 00:08:30,to decipher.

00:08:30,800 --> 00:08:31,OK.

00:08:31,360 --> 00:08:34,There were hardly any
calls made from this phone.

00:08:34,280 --> 00:08:36,But she didn't switch
off the mailbox.

00:08:36,760 --> 00:08:41,So this message here wasrecorded four days ago.

00:08:41,280 --> 00:08:43,It hasn't been listened to yet.

00:08:45,920 --> 00:08:48,CARINA (ON PHONE): Oh, sorry.

00:08:48,080 --> 00:08:48,Sorry, can you help?

00:08:48,880 --> 00:08:49,MAN (ON PHONE): Oh, sure, sure.

00:08:49,880 --> 00:08:52,It's not a good idea to be
wandering around this area.

00:08:52,280 --> 00:08:54,Can we trace the location of this call?

00:08:54,240 --> 00:08:55,CARINA (ON PHONE): [screaming]

00:08:55,720 --> 00:08:56,Without permission?

00:08:56,840 --> 00:08:57,Yeah.

00:08:57,520 --> 00:08:57,No chance.

00:08:57,920 --> 00:09:01,Only three providers give
out that information freely.

00:09:01,280 --> 00:09:02,Hey.

00:09:07,280 --> 00:09:09,OK, I'll try.

00:09:09,040 --> 00:09:11,If that girl in hospital
doesn't pull through,

00:09:11,920 --> 00:09:13,we're at a dead end again.

00:09:13,760 --> 00:09:18,We've g***t nothing except this phone.

00:09:26,640 --> 00:09:28,Yeah, it's German beer--

00:09:28,720 --> 00:09:29,Deutsche's Pilsner.

00:09:29,880 --> 00:09:33,There we go, brewed in Dresden, East Germany.

00:09:33,560 --> 00:09:37,Company was bought soon
after the wall came down.

00:09:37,040 --> 00:09:40,F***g market economy,

00:09:40,080 --> 00:09:42,What about the people?

00:09:42,320 --> 00:09:45,Let's see what we've g***t.

00:09:45,320 --> 00:09:47,This is Renata Wolzinger.

00:09:47,360 --> 00:09:49,She was involved in German...

Download Subtitles Cape Town S01E06 Enigma 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles