Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cape Town Enigma Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S01E06 in any Language
Cape Town Enigma Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,920, Character said: [horns honking]
2
At 00:00:03,920, Character said: Come on.
3
At 00:00:13,160, Character said: [honking continues]
4
At 00:00:23,440, Character said: F***k!
5
At 00:00:24,040, Character said: Stay in the car.
6
At 00:00:24,920, Character said: [inaudible]
7
At 00:00:25,920, Character said: Help!
8
At 00:00:32,640, Character said: Help!
9
At 00:00:36,920, Character said: [theme music]
10
At 00:01:27,040, Character said: [tires screeching]
11
At 00:01:32,600, Character said: CARINA: [screaming]
12
At 00:01:45,800, Character said: [honking]
13
At 00:01:46,800, Character said: [thudding]
14
At 00:02:10,320, Character said: Excuse me, thegirl, is she OK?
15
At 00:02:13,200, Character said: Uh, I can only give out
information to relatives.
16
At 00:02:15,680, Character said: It was my car she ran into.
17
At 00:02:16,480, Character said: You're gonna have to speak
to the police about that.
18
At 00:02:18,920, Character said: Is she going to be all right?
19
At 00:02:19,920, Character said: As I said, I'm sorry, I
can't give out information
20
At 00:02:22,640, Character said: except to relatives.
21
At 00:02:55,760, Character said: You're not family.
22
At 00:02:56,440, Character said: I'm Captain Joubert, SAPS.
23
At 00:02:58,920, Character said: I'm investigating the murder--
24
At 00:02:59,920, Character said: If you're here to find
out when she's going to be
25
At 00:03:02,160, Character said: ready to be interviewed, don't.
26
At 00:03:03,600, Character said: It's a miracle she's alive.
27
At 00:03:05,240, Character said: I'm not sure she'll remain so.
28
At 00:03:08,200, Character said: Raped?
29
At 00:03:09,920, Character said: I would say so, yes.
30
At 00:03:12,520, Character said: More than once.
31
At 00:03:14,600, Character said: Physically restrained, handcuffed, drugs?
32
At 00:03:19,040, Character said: Traces of benzodiazepine
in her blood.
33
At 00:03:22,640, Character said: Benzo?
34
At 00:03:23,000, Character said: Ruditol and Ratadorm, it's
an effective anesthetic.
35
At 00:03:26,320, Character said: It renders her manipulable.
36
At 00:03:29,960, Character said: I posted two men outside.
37
At 00:03:32,080, Character said: Nothing to the press or anyone else about her.
38
At 00:03:34,520, Character said: Do you think someone's
gonna come and finish her off?
39
At 00:03:37,400, Character said: I'd put money on it.
40
At 00:03:41,800, Character said: Nobody enters her room.
41
At 00:03:53,520, Character said: What about the girl?
42
At 00:03:54,600, Character said: Is she dead?
43
At 00:03:56,120, Character said: No.
44
At 00:03:56,640, Character said: And the hospital iscrawling with policemen.
45
At 00:03:59,760, Character said: I'm working on it.
46
At 00:04:01,000, Character said: How could she have escaped?
47
At 00:04:03,600, Character said: They were sure she was dead.
48
At 00:04:06,640, Character said: How many more stupid
mistakes are you going to make?
49
At 00:04:16,640, Character said: One moment please.
50
At 00:04:20,000, Character said: You know what destroyedthe Roman Empire, Robin?
51
At 00:04:24,000, Character said: It wasn't gluttony or wars.
52
At 00:04:29,680, Character said: It was decadence.
53
At 00:04:30,520, Character said: Or to put it more bluntly,
man's inability to keep
54
At 00:04:34,400, Character said: his c***k in his trousers.
55
At 00:04:36,760, Character said: Don't f***k with my empire, Robin.
56
At 00:04:42,920, Character said: And you will now leave by the back door.
57
At 00:04:45,920, Character said: Troubadour is waiting outside.
58
At 00:04:48,160, Character said: Mat?
59
At 00:04:48,680, Character said: Another mistake you should
have dealt with already.
60
At 00:04:52,200, Character said: I'll take care of it now.
61
At 00:05:01,920, Character said: Impressive bit of machinery.
62
At 00:05:04,240, Character said: It dates back to World War II, I think.
63
At 00:05:07,040, Character said: Enigma is Greek.
64
At 00:05:08,640, Character said: You can translate it as "the puzzle."
65
At 00:05:21,280, Character said: How do you do?
66
At 00:05:23,640, Character said: Norbert Wernicke.
67
At 00:05:28,920, Character said: Pleasure to meet you, Captain Mat Joubert.
68
At 00:05:31,760, Character said: Of course, you're famous around these parts.
69
At 00:05:35,840, Character said: My condolences regarding to your late wife.
70
At 00:05:39,200, Character said: I'm not here to talk
about my wife, Mr. Wernicke.
71
At 00:05:43,640, Character said: Of course not, forgive me.
72
At 00:05:47,640, Character said: This way, please.
73
At 00:05:59,280, Character said: You from Germany?
74
At 00:06:01,920, Character said: My accent.
75
At 00:06:02,720, Character said: I started English too late in life.
76
At 00:06:06,480, Character said: Your Russian better?
77
At 00:06:07,120, Character said: [speaks russian] Growing up in East
78
At 00:06:09,960, Character said: Germany also had a [inaudible].
79
At 00:06:11,920, Character said: What can I do for you?
80
At 00:06:13,240, Character said: This is about one of your employees--
81
At 00:06:15,920, Character said: Carina Oberholzer.
82
At 00:06:17,680, Character said: Oh.
83
At 00:06:18,440, Character said: But you are homicide, aren't you?
84
At 00:06:20,320, Character said: I understood that Carina committed suicide.
85
At 00:06:22,960, Character said: That is indeed the most likely theory.
86
At 00:06:26,240, Character said: What was Ms. Oberholzer's
area of responsibility?
87
At 00:06:31,040, Character said: Key account manager, took
care of important clients.
88
At 00:06:35,040, Character said: Such as James Wallace, Drew Wilson,
89
At 00:06:38,640, Character said: Ferdy Ferreria, Alexander
MacDonald, and Oliver Nienaber.
90
At 00:06:45,560, Character said: The Mauser victims, none of them
91
At 00:06:47,560, Character said: were clients of Wernicke
Consulting, as far as I know,
92
At 00:06:51,600, Character said: and I would know.
93
At 00:06:52,800, Character said: Of course.
94
At 00:06:53,680, Character said: Captain, I have an
important meeting shortly.
95
At 00:06:56,920, Character said: So unless you have any more valid questions.
96
At 00:07:04,200, Character said: The captain was just leaving.
97
At 00:07:23,520, Character said: [inaudible]
98
At 00:07:26,440, Character said: I hope you're coming to repair my door.
99
At 00:07:28,680, Character said: You scratch my back, I'll
foot the bill for you door.
100
At 00:07:33,720, Character said: OK.
101
At 00:07:34,480, Character said: Polaroid, taken some time ago.
102
At 00:07:37,040, Character said: So what?
103
At 00:07:38,520, Character said: I want to know where it was
taken, who these people are.
104
At 00:07:43,680, Character said: Well, it's a simple snap.
105
At 00:07:45,040, Character said: Probably taken by a woman.
106
At 00:07:46,960, Character said: Two couples going out.
107
At 00:07:48,640, Character said: The guy turning awaydoesn't want to be seen,
108
At 00:07:50,800, Character said: which suggests he's out with a lover,
109
At 00:07:52,640, Character said: doesn't want any photographic evidence
110
At 00:07:54,440, Character said: getting back to his wife.
111
At 00:07:56,920, Character said: Yeah, can I keep it?
112
At 00:07:57,920, Character said: I need to scan it.
113
At 00:08:00,040, Character said: Tomorrow, then.
114
At 00:08:18,160, Character said: Codes are the same.
115
At 00:08:18,880, Character said: They certainly belong to the same group.
116
At 00:08:22,200, Character said: Although, they've developed
a mutant version based
117
At 00:08:24,400, Character said: on the initial code, so it's
almost impossible for outsiders
118
At 00:08:28,880, Character said: to decipher.
119
At 00:08:30,800, Character said: OK.
120
At 00:08:31,360, Character said: There were hardly any
calls made from this phone.
121
At 00:08:34,280, Character said: But she didn't switch
off the mailbox.
122
At 00:08:36,760, Character said: So this message here wasrecorded four days ago.
123
At 00:08:41,280, Character said: It hasn't been listened to yet.
124
At 00:08:45,920, Character said: CARINA (ON PHONE): Oh, sorry.
125
At 00:08:48,080, Character said: Sorry, can you help?
126
At 00:08:48,880, Character said: MAN (ON PHONE): Oh, sure, sure.
127
At 00:08:49,880, Character said: It's not a good idea to be
wandering around this area.
128
At 00:08:52,280, Character said: Can we trace the location of this call?
129
At 00:08:54,240, Character said: CARINA (ON PHONE): [screaming]
130
At 00:08:55,720, Character said: Without permission?
131
At 00:08:56,840, Character said: Yeah.
132
At 00:08:57,520, Character said: No chance.
133
At 00:08:57,920, Character said: Only three providers give
out that information freely.
134
At 00:09:01,280, Character said: Hey.
135
At 00:09:07,280, Character said: OK, I'll try.
136
At 00:09:09,040, Character said: If that girl in hospital
doesn't pull through,
137
At 00:09:11,920, Character said: we're at a dead end again.
138
At 00:09:13,760, Character said: We've g***t nothing except this phone.
139
At 00:09:26,640, Character said: Yeah, it's German beer--
140
At 00:09:28,720, Character said: Deutsche's Pilsner.
141
At 00:09:29,880, Character said: There we go, brewed in Dresden, East Germany.
142
At 00:09:33,560, Character said: Company was bought soon
after the wall came down.
143
At 00:09:37,040, Character said: F***g market economy,
144
At 00:09:40,080, Character said: What about the people?
145
At 00:09:42,320, Character said: Let's see what we've g***t.
146
At 00:09:45,320, Character said: This is Renata Wolzinger.
147
At 00:09:47,360, Character said: She was involved in German...
Download Subtitles Cape Town Enigma Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
S12 E21:DC Takeover & MAHA: 8⧸17⧸25: Last Week Tonight with John Oliver [E02gokpa7Ug]
Besouro (2009) BRRip Oldies
IN CYCLE (Tagalog Dubbed) (2021) Full Movie-Pinoymoviepedia.mp4.mp4 - VOE - Content Delivery Network (CDN) & Video Cloud
JUR-294-SH-OCR.en
Hunter - S01 E01
Chief_of_War_Official_Trailer_Apple_TV+_35944eeb_2bb2_4506_b9
PPPD-441-ko
BNSPS-352
[English] EP31_ Joy of Life S2 [DownSub.com]
Hunter s01e01 Pilot
Cape Town Enigma Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Cape Town Enigma Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S01E06 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up