JUR-294-SH-OCR.en Movie Subtitles

Download JUR-294-SH-OCR en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,133 --> 00:00:04,632 (Personnel changes NTR) JUR294 (My position and reputation as an elite in the company) 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,165 (And my wife was taken away) JUR294 (S***x and creampie with an excellent wife) 3 00:00:07,166 --> 00:00:09,665 JUR294 (Shengyong Colorful Leaf) 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,865 That's right 5 00:00:19,866 --> 00:00:24,665 Then there is still time before next week and it is no problem to confirm then 6 00:00:27,066 --> 00:00:28,932 That's it. 7 00:00:32,266 --> 00:00:34,199 How is it? 8 00:00:35,100 --> 00:00:39,799 The funding issue that the branch director had agreed on last week was finally settled at 10 million. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,599 - 10 million 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,465 According to my estimation, it is about 8 million at most. 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,799 Yes, the other party is also ready to use this fund 12 00:00:50,033 --> 00:00:55,132 A few days ago, the other party seemed very anxious, so I proposed a new plan. 13 00:00:56,900 --> 00:00:57,999 So 14 00:00:58,466 --> 00:01:02,132 The other party thinks the plan is particularly good 15 00:01:02,666 --> 00:01:05,599 It is determined by this amount. 16 00:01:06,466 --> 00:01:10,099 So, you are really amazing. 17 00:01:10,433 --> 00:01:12,299 It's really our company's jade plaque. 18 00:01:13,966 --> 00:01:15,832 Okay, everyone, listen up. 19 00:01:17,566 --> 00:01:22,299 This time Moriuchi gave us a project worth tens of millions. 20 00:01:29,666 --> 00:01:34,732 Everyone should learn from Moriuchi 21 00:01:34,900 --> 00:01:36,765 So keep working. 22 00:01:37,766 --> 00:01:40,932 That's amazing! Ten million! 23 00:01:46,966 --> 00:01:52,032 I work in a branch of a large domestic company. 24 00:01:54,166 --> 00:01:58,065 Although I say I ** a bit of a nobody, but I ** capable at work and I ** well-respected. 25 00:01:58,966 --> 00:02:02,032 Being admired in the company 26 00:02:02,233 --> 00:02:04,565 That's amazing! You g***t the project. 27 00:02:06,800 --> 00:02:09,365 She is my wife Caiye 28 00:02:10,366 --> 00:02:13,332 I have to work hard like you. 29 00:02:21,833 --> 00:02:23,799 Mr. Moriuchi, can I bother you for a moment? 30 00:02:24,033 --> 00:02:26,832 I just sent you an email 31 00:02:29,433 --> 00:02:31,899 I want you to look at this information 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,565 I want to win this cooperation next week no matter what 33 00:02:35,900 --> 00:02:37,765 Give me some advice 34 00:02:40,300 --> 00:02:43,599 Your proposal is not enough. 35 00:02:43,633 --> 00:02:47,365 You need to know what the other party's product is. 36 00:02:48,133 --> 00:02:51,632 Then raise the target amount and make it clear 37 00:02:52,500 --> 00:02:55,065 Now if this happens, the other party will be dissatisfied 38 00:02:56,033 --> 00:02:59,999 Thanks, I understand. 39 00:03:00,700 --> 00:03:02,865 Come on, talk, thank you 40 00:03:14,200 --> 00:03:16,599 Mr. Moriuchi is really reliable. 41 00:03:17,166 --> 00:03:18,565 That's right 42 00:03:18,966 --> 00:03:24,032 He is capable at work, handsome, and has a beautiful wife. It's perfect. 43 00:03:25,833 --> 00:03:27,699 That's right 44 00:03:37,200 --> 00:03:38,332 Kenta 45 00:03:38,900 --> 00:03:43,199 I'm going to the Sasha Building tomorrow to discuss the project. Do you have any suggestions? 46 00:03:44,233 --> 00:03:48,165 I just checked the information and it's perfect. 47 00:03:48,799 --> 00:03:51,365 It depends on whether you can catch the other person's mood. 48 00:03:52,533 --> 00:03:55,599 People there like to chat for a long time 49 00:03:55,966 --> 00:03:58,865 Just grasp the key. 50 00:04:00,766 --> 00:04:03,099 Why does Kenta know this? 51 00:04:04,500 --> 00:04:08,365 Because I have carefully read the company's negotiation materials 52 00:04:09,266 --> 00:04:12,298 Nothing can escape your eyes. 53 00:04:19,433 --> 00:04:22,699 I ** so proud that you can be my husband. 54 00:04:23,900 --> 00:04:25,765 Why do you suddenly say that? 55 00:04:29,866 --> 00:04:34,865 Because you are strong at work, popular and have a good job 56 00:04:35,633 --> 00:04:37,665 I ** so happy 57 00:04:39,200 --> 00:04:41,065 Making a mountain out of a molehill 58 00:04:42,066 --> 00:04:43,932 No 59 00:04:44,133 --> 00:04:46,899 But it’s a good thing I didn’t marry Tou. 60 00:04:48,166 --> 00:04:53,232 Toru is the man I was engaged to Caiye when I came to the company. 61 00:04:56,066 --> 00:05:00,499 But I gave Caiye who is still an intern 62 00:05:01,466 --> 00:05:04,799 I impressed her with my work ability 63 00:05:06,133 --> 00:05:10,032 In the end, Caiye broke up with him and g***t together with me 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,465 Kenta 65 00:05:21,866 --> 00:05:24,799 Very comfortable 66 00:05:26,266 --> 00:05:29,799 And s***x can also satisfy Caiye 67 00:05:32,333 --> 00:05:34,299 Are you comfortable? 68 00:05:39,033 --> 00:05:40,265 Kenta 69 00:05:40,633 --> 00:05:43,699 Climax 70 00:05:49,633 --> 00:05:51,465 I’m gonna cum. 71 00:06:02,000 --> 00:06:03,799 Not Over Yet 72 00:06:05,866 --> 00:06:07,765 So comfortable, right? 73 00:06:17,233 --> 00:06:19,699 Here? Yes, here. 74 00:06:25,100 --> 00:06:26,965 That's awesome 75 00:06:27,366 --> 00:06:30,699 No, I'm going to o***m again 76 00:06:31,266 --> 00:06:33,132 I'm going to climax. 77 00:06:43,733 --> 00:06:45,665 It’s not over yet 78 00:06:50,166 --> 00:06:53,432 Delete this part a little 79 00:06:53,433 --> 00:06:53,732 This part of the deletion accounts for 80 00:06:53,966 --> 00:06:58,299 Be more natural and the other party will be more receptive 81 00:06:59,633 --> 00:07:01,499 So that's it 82 00:07:01,700 --> 00:07:03,565 Thank you for the education. 83 00:07:12,266 --> 00:07:15,032 Mr. Moriuchi is really reliable. 84 00:07:15,400 --> 00:07:19,132 That's right, the suggestions are also very good. 85 00:07:19,666 --> 00:07:24,165 I succeeded last time because of Moriuchi's suggestion. 86 00:07:24,166 --> 00:07:26,032 Really? That's amazing! 87 00:07:26,066 --> 00:07:28,865 It's really amazing! 88 00:07:28,966 --> 00:07:30,432 yes 89 00:07:34,933 --> 00:07:36,765 Okay, everyone, listen up. 90 00:07:38,433 --> 00:07:43,098 I mentioned before that a new person will be transferred from the headquarters tomorrow. 91 00:07:43,266 --> 00:07:45,432 We should get along well. 92 00:07:45,599 --> 00:07:48,532 I heard it's the head office's trump card. 93 00:07:48,533 --> 00:07:51,999 Don't be surpassed. 94 00:07:52,733 --> 00:07:57,432 Why would the ace of the headquarters come to a place like ours? 95 00:07:57,733 --> 00:08:02,132 I don't know. Anyway, good luck to everyone. 96 00:08:02,566 --> 00:08:04,465 Good to continue working 97 00:08:13,466 --> 00:08:15,965 I don't know what kind of people will come tomorrow. 98 00:08:17,266 --> 00:08:21,032 Since he is from the head office, he should be a very capable person. 99 00:08:22,066 --> 00:08:23,932 Doesn't Kenta care? 100 00:08:25,200 --> 00:08:29,499 No matter what kind of person he is, my stance will not change. I don't care. 101 00:08:30,833 --> 00:08:32,699 I like this about Kenta. 102 00:08:33,166 --> 00:08:35,032 Always be my number one 103 00:08:44,866 --> 00:08:46,732 Are you comfortable? 104 00:08:46,900 --> 00:08:49,399 So cool 105 00:08:56,266 --> 00:08:58,132 It's so comfortable 106 00:09:02,833 --> 00:09:05,899 I'm going to climax. 107 00:09:12,166 --> 00:09:14,032 I’m gonna cum. 108 00:09:22,033 --> 00:09:23,899 continue 109 00:09:28,100 --> 00:09:29,965 Very comfortable 110 00:09:38,700 --> 00:09:40,565 I'm going to climax. 111 00:09:43,466 --> 00:09:48,132 No, I need to climax. 112 00:09:48,333 --> 00:09:50,199 Climax 113 00:09:50,600 --> 00:09:52,465 No more 114 00:10:02,466 --> 00:10:04,332 It's really great 115 00:10:07,833 --> 00:10:10,132 Go say hello, yes 116 00:10:17,233 --> 00:10:19,099 Listen up, everyone. 117 00:10:20,633 --> 00:10:23,565 This is Mr. Nouchi who started working with us today. 118 00:10:24,933 --> 00:10:28,499 I'm from the head office, Nouchi. Please give me some advice. 119 00:10:29,300 --> 00:10:31,132 Please give me more advice 120 00:10:31,200 --> 00:10:35,599 Then the business of S Company is handed over to you. 121 00:10:35,766 --> 00:10:37,632 Moriuchi is 122 00:10:39,866 --> 00:10:43,732 I heard that Mr. Watanabe has been a bit volatile recently, is that okay? 123 00:10:45,300 --> 00:10:48,032 Are you talking about Watanabe from the Chamber of Commerce? 124 00:10:48,266 --> 00:10:50,165 Yes, what's wrong? 125 00:10:50,933 --> 00:10:52,799 Please let me take responsibility. 126 00:10:53,600 --> 00:10:55,465 I was also in charge of the head office. 127 00:10:55,866 --> 00:10:59,499 But you are new here after all. 128 00:10:59,733 --> 00:11:03,065 If you want a big project, you should make achievements first. 129 00:11:11,966 --> 00:11:16,932 Then the next step is the project meeting. 130 00:11:17,666 --> 00:11:22,132 There is no specific plan for this project yet 131 00:11:22,466 --> 00:11:26,765 So let’s first identify the supplier 132 00:11:27,533 --> 00:11:32,599 Regarding this, how about the Brazilian supplier who went to the headquarters a few days ago? 133 00:11:33,933 --> 00:11:36,932 Yes, you can try it. 134 00:11:38,866 --> 00:11:42,799 Australian companies are better than Brazilian companies. 135 00:11:43,566 -->...
Music ♫