Besouro (2009) BRRip Oldies Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:27,314 --> 00:02:29,It's forbidden
because I'm a boy.

00:02:29,483 --> 00:02:31,It's forbidden
because I'm poor.

00:02:31,443 --> 00:02:33,It's forbidden
because I'm black.

00:02:33,570 --> 00:02:36,Boy, one day
you'll grow up.

00:02:37,616 --> 00:02:40,Poor? Well, tomorrow
you may be rich.

00:02:41,537 --> 00:02:45,Now, you're black for life,
my son.

00:02:45,874 --> 00:02:48,Black and proud of it.

00:02:48,794 --> 00:02:51,And don't let anyone
diminish you.

00:02:51,964 --> 00:02:54,Will you teach me
how to fight, master?

00:02:54,299 --> 00:02:58,I've been learning
Capoeira for 50 years.

00:02:58,762 --> 00:03:02,To teach you all of it,
it will take another 50 years.

00:03:02,808 --> 00:03:04,Come here,

00:03:04,309 --> 00:03:05,who taught you
how to walk?

00:03:05,936 --> 00:03:08,- My mom and my dad.
- No, Manoel.

00:03:09,314 --> 00:03:12,Your body
taught you how to walk.

00:03:12,359 --> 00:03:15,You've started walking
here and there...

00:03:15,737 --> 00:03:18,Manoel,
leave that beetle alone!

00:03:19,449 --> 00:03:23,People don't realize
this beetle can fly.

00:03:23,787 --> 00:03:27,He's heavy
and his wings are thin.

00:03:27,833 --> 00:03:33,Even science is sure
this beetle can't fly,

00:03:35,007 --> 00:03:36,but...

00:03:38,260 --> 00:03:40,Iook how wonderful it is.

00:04:12,461 --> 00:04:14,When the boy's eyes

00:04:14,880 --> 00:04:17,lit up watching
that beetle,

00:04:18,217 --> 00:04:19,as black as himself,

00:04:20,010 --> 00:04:22,but having
the ability to fly,

00:04:26,058 --> 00:04:28,he made a choice.

00:04:28,602 --> 00:04:31,The choice
to fight for his people.

00:04:32,356 --> 00:04:34,And he stopped
being Manoel

00:04:37,319 --> 00:04:41,to become Besouro.

00:04:42,699 --> 00:04:45,Besouro

00:04:45,160 --> 00:04:48,Golden belt

00:04:48,539 --> 00:04:51,A JO�O DANIEL TIKHOMIROFF FILM
Besouro

00:04:51,343 --> 00:04:54,A JO�O DANIEL TIKHOMIROFF FILM
Golden Belt

00:04:55,379 --> 00:04:57,Rec�ncavo Baiano,

00:04:57,798 --> 00:05:00,1924.

00:05:00,300 --> 00:05:05,Brazil abolished slavery
less than 40 years ago,

00:05:05,764 --> 00:05:10,and black people
are still treated as slaves.

00:05:11,562 --> 00:05:13,African religions
are restrained

00:05:13,741 --> 00:05:16,and Capoeira
is outlawed.

00:05:17,276 --> 00:05:18,Black people

00:05:18,443 --> 00:05:23,start to get organized
to demand their rights.

00:05:23,417 --> 00:05:24,At the Rec�ncavo

00:05:24,741 --> 00:05:28,Master Al�pio is the leader
of the black community.

00:05:28,787 --> 00:05:30,Due to his struggle,

00:05:30,956 --> 00:05:33,Master Al�pio
is sworn to death

00:05:33,667 --> 00:05:36,and gets protection
from Capoeira fighters

00:05:37,004 --> 00:05:41,and his main prot�g�,
Besouro.

00:05:51,977 --> 00:05:56,JANUARY 21,
00:06:06,825 --> 00:06:09,- Good morning, Master Al�pio.
- Good morning.

00:06:21,340 --> 00:06:23,Go for it, Besouro!

00:06:27,346 --> 00:06:31,Besouro, shouldn't you
be protecting Master Al�pio?

00:06:35,354 --> 00:06:36,Good morning, master.

00:06:36,355 --> 00:06:38,- 'Morning.
- How do you do?

00:06:44,571 --> 00:06:47,We can't rely on you, man.

00:06:54,414 --> 00:06:56,Don't stop the music.

00:06:56,500 --> 00:06:58,Come on, play it.

00:06:58,252 --> 00:07:00,Let's practice.

00:07:29,533 --> 00:07:31,- Good morning, master.
- Good morning.

00:07:36,248 --> 00:07:38,Hi, boys.

00:07:41,378 --> 00:07:42,Do it.

00:07:52,764 --> 00:07:54,You're so handsome!

00:07:56,435 --> 00:07:57,Come on.

00:07:58,020 --> 00:07:59,Let's go.

00:08:08,530 --> 00:08:10,Yes, sir.

00:08:31,303 --> 00:08:32,Very good!

00:08:52,491 --> 00:08:53,Besouro!

00:09:14,638 --> 00:09:16,Besouro! Besouro!

00:09:16,431 --> 00:09:18,Master Al�pio isn't home.

00:09:36,535 --> 00:09:38,Master?

00:09:39,538 --> 00:09:41,- Master?
- Master!

00:09:44,710 --> 00:09:46,Besouro,

00:09:46,753 --> 00:09:49,take me
to the old slave house.

00:09:50,382 --> 00:09:51,Just you.

00:09:54,887 --> 00:09:57,It was my fault, master.

00:09:58,891 --> 00:10:01,This was bound to happen.

00:10:06,190 --> 00:10:08,No, master.

00:10:18,368 --> 00:10:20,I chose you...

00:10:21,747 --> 00:10:23,to continue...

00:10:24,917 --> 00:10:27,what I started.

00:12:05,517 --> 00:12:07,Colonel...

00:12:08,645 --> 00:12:09,Noca,

00:12:11,064 --> 00:12:13,move this filth
off of my way.

00:12:16,486 --> 00:12:19,Genival and Serafim,
get him out of here.

00:12:19,531 --> 00:12:23,- Moron, b***d.
- Amaro,

00:12:23,535 --> 00:12:24,serve me a dose.

00:12:43,472 --> 00:12:47,7 DAYS LATER

00:12:56,818 --> 00:12:58,That's a nice berimbau.

00:12:58,737 --> 00:13:00,It belongs to Dinor�.

00:13:02,324 --> 00:13:04,You'll end up
marrying her.

00:13:04,284 --> 00:13:06,We always liked
each other, Chico.

00:13:06,537 --> 00:13:08,Since we were kids.

00:13:08,664 --> 00:13:10,Since you
were called "Z�",

00:13:10,541 --> 00:13:11,Besouro was "Manoel",

00:13:12,000 --> 00:13:13,and Dinor� was a tomboy

00:13:13,919 --> 00:13:16,playing over there
in the mud.

00:13:18,423 --> 00:13:20,That's your opinion.

00:13:20,092 --> 00:13:22,For me,
she's always been gorgeous.

00:13:22,594 --> 00:13:24,She looked like a goddess...

00:13:25,055 --> 00:13:26,with her curly hair.

00:13:32,354 --> 00:13:34,How about Besouro?

00:13:34,606 --> 00:13:36,What about him?

00:13:36,817 --> 00:13:38,He must be in great pain.

00:13:38,944 --> 00:13:40,We all are.

00:13:40,737 --> 00:13:43,The people, and all of us.

00:13:44,283 --> 00:13:46,But Besouro even more.

00:13:46,743 --> 00:13:48,He knows what he's done.

00:13:49,496 --> 00:13:51,Besouro...

00:13:51,123 --> 00:13:53,what a proud fella.

00:13:57,212 --> 00:14:00,Will Besouro come
to the master's tribute?

00:14:01,842 --> 00:14:03,He'd better not.

00:14:38,545 --> 00:14:43,Master Al�pio
here's my lament

00:14:47,262 --> 00:14:52,Pray for our bonding's
strength

00:14:56,063 --> 00:15:01,You taught us to be proud

00:15:03,654 --> 00:15:09,And to have no fear at all

00:15:12,412 --> 00:15:17,Our race's greatness

00:15:21,046 --> 00:15:26,Capoeira bonds us all

00:15:27,719 --> 00:15:30,Set free

00:15:32,057 --> 00:15:35,Our hearts

00:15:43,110 --> 00:15:44,Go.

00:16:25,277 --> 00:16:27,- Master Al�pio, here's my lament
- Let's go.

00:16:27,446 --> 00:16:29,- For our master.
- Pray for our bonding's strength

00:16:29,781 --> 00:16:31,You taught us to be proud

00:16:32,023 --> 00:16:34,And to have no fear at all

00:16:34,244 --> 00:16:36,Our race's greatness

00:16:36,705 --> 00:16:39,Capoeira bonds us all

00:16:39,791 --> 00:16:44,Set our hearts free

00:16:44,087 --> 00:16:48,And to have no fear at all

00:16:50,135 --> 00:16:52,Enough of this,

00:16:52,179 --> 00:16:53,bunch of lowlifes!

00:16:53,972 --> 00:16:56,It's forbidden to fight
in these domains!

00:16:56,360 --> 00:16:57,Get out of here.

00:16:58,977 --> 00:17:00,Everybody quiet!

00:17:02,147 --> 00:17:05,I thought you were a literate man,
Noca de Ant�nia.

00:17:06,360 --> 00:17:07,Who said
this is fighting?

00:17:08,487 --> 00:17:09,Capoeira is a dance.

00:17:09,905 --> 00:17:12,Look who's talking!

00:17:12,199 --> 00:17:14,It's the fish
stinking nigger!

00:17:16,328 --> 00:17:18,Is it a dance,
fish stench?

00:17:18,497 --> 00:17:21,Your leaps and mummeries
are a dance?

00:17:21,333 --> 00:17:24,- Then you're forbidden to dance.
- Under whose orders?

00:17:24,670 --> 00:17:27,- Who?
- I will show you.

00:17:27,422 --> 00:17:29,Beat up the niggers!

00:17:29,310 --> 00:17:31,Go! Go! Go!

00:17:31,802 --> 00:17:32,Run!

00:17:50,028 --> 00:17:51,What are you thinking?

00:17:53,156 --> 00:17:55,That your dance scares us?

00:17:55,951 --> 00:17:58,Your make-believe fight?

00:17:59,454 --> 00:18:02,These niggers
are just pretenders!

00:18:02,332 --> 00:18:06,They came up with Capoeira
to scare cowards off!

00:18:06,378 --> 00:18:08,Are you performing
a Gathering?

00:18:08,547 --> 00:18:11,Are you wearing
the old man's shoes?

00:18:12,009 --> 00:18:13,In a nigger's grave

00:18:13,468 --> 00:18:15,- we can fit 2 or 3.
- F***k off, Noca.

00:18:15,888 --> 00:18:17,F***k off....

Download Subtitles Besouro (2009) BRRip Oldies in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles