Besouro Oldies (2009) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:27,314, Character said: It's forbidden
because I'm a boy.

2
At 00:02:29,483, Character said: It's forbidden
because I'm poor.

3
At 00:02:31,443, Character said: It's forbidden
because I'm black.

4
At 00:02:33,570, Character said: Boy, one day
you'll grow up.

5
At 00:02:37,616, Character said: Poor? Well, tomorrow
you may be rich.

6
At 00:02:41,537, Character said: Now, you're black for life,
my son.

7
At 00:02:45,874, Character said: Black and proud of it.

8
At 00:02:48,794, Character said: And don't let anyone
diminish you.

9
At 00:02:51,964, Character said: Will you teach me
how to fight, master?

10
At 00:02:54,299, Character said: I've been learning
Capoeira for 50 years.

11
At 00:02:58,762, Character said: To teach you all of it,
it will take another 50 years.

12
At 00:03:02,808, Character said: Come here,

13
At 00:03:04,309, Character said: who taught you
how to walk?

14
At 00:03:05,936, Character said: - My mom and my dad.
- No, Manoel.

15
At 00:03:09,314, Character said: Your body
taught you how to walk.

16
At 00:03:12,359, Character said: You've started walking
here and there...

17
At 00:03:15,737, Character said: Manoel,
leave that beetle alone!

18
At 00:03:19,449, Character said: People don't realize
this beetle can fly.

19
At 00:03:23,787, Character said: He's heavy
and his wings are thin.

20
At 00:03:27,833, Character said: Even science is sure
this beetle can't fly,

21
At 00:03:35,007, Character said: but...

22
At 00:03:38,260, Character said: Iook how wonderful it is.

23
At 00:04:12,461, Character said: When the boy's eyes

24
At 00:04:14,880, Character said: lit up watching
that beetle,

25
At 00:04:18,217, Character said: as black as himself,

26
At 00:04:20,010, Character said: but having
the ability to fly,

27
At 00:04:26,058, Character said: he made a choice.

28
At 00:04:28,602, Character said: The choice
to fight for his people.

29
At 00:04:32,356, Character said: And he stopped
being Manoel

30
At 00:04:37,319, Character said: to become Besouro.

31
At 00:04:42,699, Character said: Besouro

32
At 00:04:45,160, Character said: Golden belt

33
At 00:04:48,539, Character said: A JO�O DANIEL TIKHOMIROFF FILM
Besouro

34
At 00:04:51,343, Character said: A JO�O DANIEL TIKHOMIROFF FILM
Golden Belt

35
At 00:04:55,379, Character said: Rec�ncavo Baiano,

36
At 00:04:57,798, Character said: 1924.

37
At 00:05:00,300, Character said: Brazil abolished slavery
less than 40 years ago,

38
At 00:05:05,764, Character said: and black people
are still treated as slaves.

39
At 00:05:11,562, Character said: African religions
are restrained

40
At 00:05:13,741, Character said: and Capoeira
is outlawed.

41
At 00:05:17,276, Character said: Black people

42
At 00:05:18,443, Character said: start to get organized
to demand their rights.

43
At 00:05:23,417, Character said: At the Rec�ncavo

44
At 00:05:24,741, Character said: Master Al�pio is the leader
of the black community.

45
At 00:05:28,787, Character said: Due to his struggle,

46
At 00:05:30,956, Character said: Master Al�pio
is sworn to death

47
At 00:05:33,667, Character said: and gets protection
from Capoeira fighters

48
At 00:05:37,004, Character said: and his main prot�g�,
Besouro.

49
At 00:05:51,977, Character said: JANUARY 21, 1924

50
At 00:06:06,825, Character said: - Good morning, Master Al�pio.
- Good morning.

51
At 00:06:21,340, Character said: Go for it, Besouro!

52
At 00:06:27,346, Character said: Besouro, shouldn't you
be protecting Master Al�pio?

53
At 00:06:35,354, Character said: Good morning, master.

54
At 00:06:36,355, Character said: - 'Morning.
- How do you do?

55
At 00:06:44,571, Character said: We can't rely on you, man.

56
At 00:06:54,414, Character said: Don't stop the music.

57
At 00:06:56,500, Character said: Come on, play it.

58
At 00:06:58,252, Character said: Let's practice.

59
At 00:07:29,533, Character said: - Good morning, master.
- Good morning.

60
At 00:07:36,248, Character said: Hi, boys.

61
At 00:07:41,378, Character said: Do it.

62
At 00:07:52,764, Character said: You're so handsome!

63
At 00:07:56,435, Character said: Come on.

64
At 00:07:58,020, Character said: Let's go.

65
At 00:08:08,530, Character said: Yes, sir.

66
At 00:08:31,303, Character said: Very good!

67
At 00:08:52,491, Character said: Besouro!

68
At 00:09:14,638, Character said: Besouro! Besouro!

69
At 00:09:16,431, Character said: Master Al�pio isn't home.

70
At 00:09:36,535, Character said: Master?

71
At 00:09:39,538, Character said: - Master?
- Master!

72
At 00:09:44,710, Character said: Besouro,

73
At 00:09:46,753, Character said: take me
to the old slave house.

74
At 00:09:50,382, Character said: Just you.

75
At 00:09:54,887, Character said: It was my fault, master.

76
At 00:09:58,891, Character said: This was bound to happen.

77
At 00:10:06,190, Character said: No, master.

78
At 00:10:18,368, Character said: I chose you...

79
At 00:10:21,747, Character said: to continue...

80
At 00:10:24,917, Character said: what I started.

81
At 00:12:05,517, Character said: Colonel...

82
At 00:12:08,645, Character said: Noca,

83
At 00:12:11,064, Character said: move this filth
off of my way.

84
At 00:12:16,486, Character said: Genival and Serafim,
get him out of here.

85
At 00:12:19,531, Character said: - Moron, b***d.
- Amaro,

86
At 00:12:23,535, Character said: serve me a dose.

87
At 00:12:43,472, Character said: 7 DAYS LATER

88
At 00:12:56,818, Character said: That's a nice berimbau.

89
At 00:12:58,737, Character said: It belongs to Dinor�.

90
At 00:13:02,324, Character said: You'll end up
marrying her.

91
At 00:13:04,284, Character said: We always liked
each other, Chico.

92
At 00:13:06,537, Character said: Since we were kids.

93
At 00:13:08,664, Character said: Since you
were called "Z�",

94
At 00:13:10,541, Character said: Besouro was "Manoel",

95
At 00:13:12,000, Character said: and Dinor� was a tomboy

96
At 00:13:13,919, Character said: playing over there
in the mud.

97
At 00:13:18,423, Character said: That's your opinion.

98
At 00:13:20,092, Character said: For me,
she's always been gorgeous.

99
At 00:13:22,594, Character said: She looked like a goddess...

100
At 00:13:25,055, Character said: with her curly hair.

101
At 00:13:32,354, Character said: How about Besouro?

102
At 00:13:34,606, Character said: What about him?

103
At 00:13:36,817, Character said: He must be in great pain.

104
At 00:13:38,944, Character said: We all are.

105
At 00:13:40,737, Character said: The people, and all of us.

106
At 00:13:44,283, Character said: But Besouro even more.

107
At 00:13:46,743, Character said: He knows what he's done.

108
At 00:13:49,496, Character said: Besouro...

109
At 00:13:51,123, Character said: what a proud fella.

110
At 00:13:57,212, Character said: Will Besouro come
to the master's tribute?

111
At 00:14:01,842, Character said: He'd better not.

112
At 00:14:38,545, Character said: Master Al�pio
here's my lament

113
At 00:14:47,262, Character said: Pray for our bonding's
strength

114
At 00:14:56,063, Character said: You taught us to be proud

115
At 00:15:03,654, Character said: And to have no fear at all

116
At 00:15:12,412, Character said: Our race's greatness

117
At 00:15:21,046, Character said: Capoeira bonds us all

118
At 00:15:27,719, Character said: Set free

119
At 00:15:32,057, Character said: Our hearts

120
At 00:15:43,110, Character said: Go.

121
At 00:16:25,277, Character said: - Master Al�pio, here's my lament
- Let's go.

122
At 00:16:27,446, Character said: - For our master.
- Pray for our bonding's strength

123
At 00:16:29,781, Character said: You taught us to be proud

124
At 00:16:32,023, Character said: And to have no fear at all

125
At 00:16:34,244, Character said: Our race's greatness

126
At 00:16:36,705, Character said: Capoeira bonds us all

127
At 00:16:39,791, Character said: Set our hearts free

128
At 00:16:44,087, Character said: And to have no fear at all

129
At 00:16:50,135, Character said: Enough of this,

130
At 00:16:52,179, Character said: bunch of lowlifes!

131
At 00:16:53,972, Character said: It's forbidden to fight
in these domains!

132
At 00:16:56,360, Character said: Get out of here.

133
At 00:16:58,977, Character said: Everybody quiet!

134
At 00:17:02,147, Character said: I thought you were a literate man,
Noca de Ant�nia.

135
At 00:17:06,360, Character said: Who said
this is fighting?

136
At 00:17:08,487, Character said: Capoeira is a dance.

137
At 00:17:09,905, Character said: Look who's talking!

138
At 00:17:12,199, Character said: It's the fish
stinking nigger!

139
At 00:17:16,328, Character said: Is it a dance,
fish stench?

140
At 00:17:18,497, Character said: Your leaps and mummeries
are a dance?

141
At 00:17:21,333, Character said: - Then you're forbidden to dance.
- Under whose orders?

142
At 00:17:24,670, Character said: - Who?
- I will show you.

143
At 00:17:27,422, Character said: Beat up the niggers!

144
At 00:17:29,310, Character said: Go! Go! Go!

145
At 00:17:31,802, Character said: Run!

146
At 00:17:50,028, Character said: What are you thinking?

147
At 00:17:53,156, Character said: That your dance scares us?

148
At 00:17:55,951, Character said: Your make-believe fight?

149
At 00:17:59,454, Character said: These niggers
are just pretenders!

150
At 00:18:02,332, Character said: They came up with Capoeira
to scare cowards off!

151
At 00:18:06,378, Character said: Are you performing
a Gathering?

152
At 00:18:08,547, Character said: Are you wearing
the old man's shoes?

153
At 00:18:12,009, Character said: In a nigger's grave

154
At 00:18:13,468, Character said: - we can fit 2 or 3.
- F***k off, Noca.

155
At 00:18:15,888, Character said: F***k off....

Download Subtitles Besouro Oldies (2009) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles