Lez Bomb (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:35,310, Character said: Subtitles by explosiveskull

2
At 00:01:50,007, Character said: - Thank you.
- Does your mom have a favorite flower?

3
At 00:01:52,977, Character said: Ah, she loves those red
Gerbera flowers.

4
At 00:02:00,018, Character said: Do you have a favorite flower?

5
At 00:02:02,353, Character said: I don't know.

6
At 00:02:04,890, Character said: Well, when you dated
people in the past

7
At 00:02:06,924, Character said: what kind of flower..?

8
At 00:02:09,260, Character said: what kind of flower
did they give you?

9
At 00:02:11,163, Character said: I think I've given more
flowers than I've received.

10
At 00:02:15,366, Character said: What?

11
At 00:02:16,801, Character said: - Really?
- Yes.

12
At 00:02:18,135, Character said: - No.
- Yes.

13
At 00:02:20,038, Character said: You have to let me be the
one to give you flowers.

14
At 00:02:31,149, Character said: I don't understand
people. Who steals a doormat?

15
At 00:02:35,387, Character said: How're you doin'?

16
At 00:02:37,055, Character said: Oh, I'm missing doormats
and losing my mind.

17
At 00:02:40,324, Character said: You know what I'm saying.

18
At 00:02:41,826, Character said: This is your first Thanksgiving

19
At 00:02:43,127, Character said: without your dad.

20
At 00:02:44,862, Character said: - Hi.
- Hey.

21
At 00:02:47,231, Character said: Why, why are
you huddled outside my door?

22
At 00:02:49,800, Character said: Will you come in to the office
to pay, sweetie?

23
At 00:02:52,069, Character said: I'm waiting for my daughter to
come and bring me the cash.

24
At 00:02:55,073, Character said: - I'll bring it tomorrow.
- Tomorrow's Thanksgiving.

25
At 00:02:58,175, Character said: She's...

26
At 00:02:59,443, Character said: Excuse me. Can I help you?

27
At 00:03:02,813, Character said: - I don't know. Who are you?
- Rose.

28
At 00:03:06,283, Character said: This is my hotel.

29
At 00:03:07,786, Character said: Oh!

30
At 00:03:09,820, Character said: Yeah, I'm just lost.

31
At 00:03:12,090, Character said: - Okay.
- Thought it was a diner but...

32
At 00:03:15,026, Character said: Yeah, all good. Thanks.

33
At 00:03:18,229, Character said: - Bye.
- Bye.

34
At 00:03:24,802, Character said: What the hell was that?

35
At 00:03:27,038, Character said: I've seen that van before.

36
At 00:03:28,539, Character said: You've gotta tell me this stuff.

37
At 00:03:30,474, Character said: - What stuff?
- Suspicious stuff.

38
At 00:03:32,544, Character said: Your brother is the most
suspicious thing around here.

39
At 00:03:36,514, Character said: - That's true.
- Alright.

40
At 00:03:45,423, Character said: - I like you in an apron.
- Don't get used to it.

41
At 00:03:49,127, Character said: - So, I've been thinking about something.
- Oh, yeah, what?

42
At 00:03:52,497, Character said: I think maybe you and
I should go on a trip.

43
At 00:03:57,802, Character said: Oh, yeah? Where do you wanna go?

44
At 00:04:00,038, Character said: I don't know.
Maybe somewhere for New...

45
At 00:04:01,872, Character said: Ahem, Ladies, are we
interrupting something?

46
At 00:04:05,210, Character said: This is Mimi.

47
At 00:04:06,544, Character said: Hi.

48
At 00:04:08,013, Character said: Mimi, this is
my roommate Lauren,

49
At 00:04:09,548, Character said: and Hailey.

50
At 00:04:10,481, Character said: I have to pee.

51
At 00:04:12,250, Character said: I'm sorry.
The bathroom is down the hall.

52
At 00:04:21,225, Character said: Somethin' smells good.
What are we cookin'?

53
At 00:04:23,427, Character said: Berry crumble for tomorrow.

54
At 00:04:25,163, Character said: What are your Thanksgiving
plans? What are you doing?

55
At 00:04:27,098, Character said: Mimi invited me to
a pot luck in Brooklyn

56
At 00:04:29,033, Character said: with some friends,
so I don't know.

57
At 00:04:30,901, Character said: - I'm Weighing my options.
- Oh.

58
At 00:04:32,437, Character said: Yeah.

59
At 00:04:35,072, Character said: - Wait, no, no, stop.
- Ooh!

60
At 00:04:36,908, Character said: - Hey, Mrs. Anderson!
- No, no.

61
At 00:04:38,043, Character said: Not, not funny,

62
At 00:04:39,343, Character said: Austin, seriously?
Give me the phone.

63
At 00:04:41,178, Character said: - Oh, why thank you.
- Give me the phone.

64
At 00:04:44,182, Character said: Hi, mom.
Yeah, I'll call you back.

65
At 00:04:49,086, Character said: Bye, Mrs. Anderson.

66
At 00:04:50,322, Character said: - Austin!
- Yeah. Watch out.

67
At 00:04:54,291, Character said: Hey. It's nice
to see you too, Hailey.

68
At 00:04:57,095, Character said: Always a pleasure, Austin.

69
At 00:05:01,199, Character said: I'm gonna check the crumble.

70
At 00:05:07,471, Character said: What the hell?

71
At 00:05:10,274, Character said: Oh.

72
At 00:05:14,178, Character said: Looking for a diner, my a***s.

73
At 00:05:16,480, Character said: I'm home!

74
At 00:05:21,485, Character said: My brother,

75
At 00:05:23,622, Character said: is up to something.

76
At 00:05:25,290, Character said: - Well, you gotta fire him.
- I can't fire my brother.

77
At 00:05:27,358, Character said: Work's supposed
to keep him out of trouble.

78
At 00:05:29,194, Character said: Are you eating blueberry pie?

79
At 00:05:31,161, Character said: First of all, it's only
147 calories per slice.

80
At 00:05:34,031, Character said: - Yeah.
- Second of all,

81
At 00:05:36,000, Character said: - it's a super-food.
- And you're a super-man,

82
At 00:05:39,137, Character said: but it's for tomorrow.

83
At 00:05:40,572, Character said: Not this slice.

84
At 00:05:42,841, Character said: Okay. Did you watch
the turkey carving video?

85
At 00:05:46,411, Character said: Well, I did and I didn't.

86
At 00:05:49,380, Character said: - Dad always carved the turkey.
- Oh, come here.

87
At 00:05:52,416, Character said: I know.
I'll watch the video, I promise.

88
At 00:05:55,052, Character said: I miss him too.

89
At 00:05:56,521, Character said: And he's the only one
that would fight me for

90
At 00:05:58,290, Character said: - the dark meat.
- Oh, please watch the video.

91
At 00:06:00,591, Character said: I will, I swear. I mean,
how else ** I gonna know how

92
At 00:06:03,127, Character said: carve a dumb turkey?

93
At 00:06:04,995, Character said: Yeah. I still love you, though.

94
At 00:06:06,497, Character said: Yeah, I love you too.

95
At 00:06:11,136, Character said: What are we supposed
to do with that?

96
At 00:06:17,242, Character said: - Mm-mm.
- Mm-mm.

97
At 00:06:21,646, Character said: - No.
- Hey, mom.

98
At 00:06:23,247, Character said: - You didn't call me back!
- Uh, sorry.

99
At 00:06:26,151, Character said: Austin sent
a smoked turkey again.

100
At 00:06:29,053, Character said: I'm making my turkey too. How
much turkey does he think we eat?

101
At 00:06:32,189, Character said: I have no idea. I mean,
he's not even coming this year.

102
At 00:06:34,459, Character said: - What's with the Wi-Fi?
- You know, sweetie, technologically,

103
At 00:06:37,194, Character said: that doesn't do anything.
So, did you have a nice night?

104
At 00:06:40,331, Character said: Yeah. Just hanging out
with Hailey.

105
At 00:06:42,567, Character said: - When are we meeting the boyfriend?
- Soon.

106
At 00:06:45,302, Character said: - When's soon?
- Mom.

107
At 00:06:47,204, Character said: When are you and
your friend coming tomorrow?

108
At 00:06:49,040, Character said: I need a game plan.
I don't like surprises.

109
At 00:06:51,543, Character said: I'm coming at, like, 10:00.
She's coming a little later.

110
At 00:06:54,312, Character said: Okay, okay, I love you.
Bye. Muah!

111
At 00:06:57,048, Character said: I love you, too. Bye. Muah!

112
At 00:07:02,052, Character said: She doesn't like surprises.

113
At 00:07:04,322, Character said: - Surprise, I'm not a boyfriend.
- Right.

114
At 00:07:07,625, Character said: What should I wear tomorrow?

115
At 00:07:09,026, Character said: Um, I don't know,

116
At 00:07:10,095, Character said: just, casual, comfortable.

117
At 00:07:12,596, Character said: My family's super comfortable.

118
At 00:07:14,199, Character said: - Pajamas?
- Funny.

119
At 00:07:16,233, Character said: What are you gonna say to them?

120
At 00:07:17,735, Character said: Mom, dad, I have a girlfriend.

121
At 00:07:20,137, Character said: She'll be here, like, real soon.

122
At 00:07:22,240, Character said: Are you sure you don't
want me to come with you?

123
At 00:07:24,209, Character said: Yeah. I don't wanna
bombard them.

124
At 00:08:17,095, Character said: Did you watch
the video yet?

125
At 00:08:18,262, Character said: I'm on it.

126
At 00:08:21,098, Character said: - I want grandchildren.
- Okay.

127
At 00:08:23,267, Character said: I don't wanna be 80,
chasing around a 5-year-old.

128
At 00:08:25,836, Character said: - No.
- I'm still vivacious.

129
At 00:08:27,471, Character said: Yes, you are.

130
At 00:08:29,440, Character said: - How did we get old?
- Nobody's old. Who's old?

131
At 00:08:32,777, Character said: Just yesterday I was getting high
and listening to The Beatles.

132
At 00:08:35,580, Character said: Well, yeah, that's what you do...
Lauren's walking?

133
At 00:08:39,083, Character said: Why would she walk?

134
At 00:08:40,818, Character said: - I have no idea.
- Who walks?

135
At 00:08:51,729, Character said: - What are you doing?
- Why didn't you call for a ride?

136
At 00:08:54,432, Character said: Sorry, I just wanted to walk,
clear my head.

137
At 00:08:56,533, Character said: Just doing
my beads, chanting.

138
At 00:08:58,336, Character said: Alright. Well,
let me hug my favorite daughter.

139
At 00:09:00,871, Character said: -...

Download Subtitles Lez Bomb (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles