Suits.S02E05.BDRip.x264 Movie Subtitles

Download Suits S02E05 BDRip x264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,126 --> 00:00:02,586 Narrator: Previously on suits... 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,214 We're suing you and your entire firm for fraud. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,609 I'm looking at a document that implicates you in a cover-up. 4 00:00:07,633 --> 00:00:10,135 I savaged his reputation all because you looked me in the eye 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,721 and told me that your hood was rock solid. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,098 You make it right on your own or I will. 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,601 When were you planning on telling me this? 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,162 Donna: Did you find what you're not looking for? 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,622 No, did you find what you're not looking for? 10 00:00:20,646 --> 00:00:22,856 Nope. That document never came into this office. 11 00:00:22,981 --> 00:00:23,857 Where the hell is Donna? 12 00:00:23,982 --> 00:00:26,485 She's in the file room. Hasn't found that document yet. 13 00:00:26,610 --> 00:00:27,962 Harvey: Anyone could have seen it and missed it. 14 00:00:27,986 --> 00:00:30,989 I need to know that didn't happen or I need to know who to fire. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,940 Jeffrey: Never thought I'd see the great Harvey specter break a sweat. 16 00:00:57,599 --> 00:00:58,767 You want to race, Jeffrey? 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,203 I'm more than happy to kick your a***s. 18 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 Believe me, Harvey, I didn't get up at 5:00 **. For my health. 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 A guy like you in central park at this hour? 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 That's not where my mind went either. 21 00:01:07,693 --> 00:01:10,028 Only guy I'm here to solicit is you, buddy. 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,072 I'll assume you've heard of Marco mendoza. 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,491 Yeah, the 16-year-old tennis phenom. What about him? 24 00:01:14,992 --> 00:01:18,161 I'm on the cusp of signing that kid. I want you to be part of the team. 25 00:01:18,412 --> 00:01:21,099 Just because I know about tennis doesn't mean I give a s***t about tennis. 26 00:01:21,123 --> 00:01:23,935 Hey, the basketballs in your office didn't autograph themselves, Harvey. 27 00:01:23,959 --> 00:01:25,836 - You owe me. - Oh, please. 28 00:01:25,961 --> 00:01:28,161 I've brought you just as many clients as you brought me. 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,799 Five minutes with the kid. That's all I'm asking. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,677 You're an agent, Jeffrey. That's never all you're asking. 31 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 There might be one slight wrinkle. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 So you want me to emancipate him from his father? 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,023 That's a hell of a thing to do just for a commission. 34 00:01:46,148 --> 00:01:48,066 Just listen to what he has to say. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,110 Marco, tell him your story. 36 00:01:51,028 --> 00:01:53,822 Look, I've been playing tennis since before I could walk. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,991 When I was six, I was crushing kids in high school. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,743 I don't play cards, I don't drink. 39 00:01:58,452 --> 00:01:59,536 What I do is win. 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,581 I like this kid. 41 00:02:03,248 --> 00:02:05,048 So what does that have to do with your father? 42 00:02:06,293 --> 00:02:07,794 He won't let me go pro. 43 00:02:07,919 --> 00:02:09,046 So it's all about the money. 44 00:02:09,171 --> 00:02:11,411 No, I don't care about the money. You can keep the money. 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,009 Nine out of ten tournaments are closed to amateurs. 46 00:02:14,259 --> 00:02:16,595 If I don't go pro, I can't play against the best. 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,305 And if I can't play against the best, 48 00:02:18,555 --> 00:02:19,890 I can't be the best. 49 00:02:20,015 --> 00:02:22,517 That's a great speech, but you're 16, 50 00:02:22,643 --> 00:02:25,812 and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. 51 00:02:25,937 --> 00:02:28,057 People hit their prime at different ages, Mr. Specter. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Look at me. 53 00:02:30,192 --> 00:02:32,944 I have a chance to be great, and I have a chance now. 54 00:02:52,881 --> 00:02:55,151 Mike: You know that paper doesn't put itself in the machine, right? 55 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 What the hell is wrong with you? 56 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 Me? You're the one that looks like you're burying a dead body. 57 00:02:59,930 --> 00:03:01,973 It is 6:00 in the morning. 58 00:03:02,099 --> 00:03:03,433 I come in here to shred in peace, 59 00:03:03,558 --> 00:03:05,478 and you walk in and you scare the crap out of me. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,896 I'm sorry. Shred in peace? 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,899 Do you have any idea how dangerous this machine is? 62 00:03:11,024 --> 00:03:13,568 Okay, I'm sorry. If you want, I can help. 63 00:03:13,694 --> 00:03:15,494 I'm actually here to do some shredding myself. 64 00:03:15,737 --> 00:03:17,280 You know what? Never mind. 65 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 You've ruined the whole thing. 66 00:03:21,076 --> 00:03:23,513 Jessica: Well, the good news is, we don't have a copy of that memo. 67 00:03:23,537 --> 00:03:24,817 I'm sorry to rain on your parade, 68 00:03:24,913 --> 00:03:26,753 but the accusation here isn't that you have it, 69 00:03:26,873 --> 00:03:27,999 it's that you buried it, 70 00:03:28,125 --> 00:03:29,918 so we should probably move fowvard. 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,043 To what? 72 00:03:31,128 --> 00:03:32,568 We need to put them on the defensive. 73 00:03:32,671 --> 00:03:34,047 - No, we don't. - Harvey. 74 00:03:34,172 --> 00:03:36,133 We need to get them to drop the case. 75 00:03:36,258 --> 00:03:38,593 - And how would we do that? - How would I do it? 76 00:03:38,719 --> 00:03:39,999 I would go to the Randall family. 77 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 They g***t screwed and they want justice, 78 00:03:41,972 --> 00:03:43,366 but I'm not the guy who screwed them, 79 00:03:43,390 --> 00:03:44,701 so we need to convince them that I... 80 00:03:44,725 --> 00:03:47,769 Are you crazy? You trashed this woman's dead husband in open court. 81 00:03:47,894 --> 00:03:50,832 Do you think she gives a s***t about whether or not you buried that document? 82 00:03:50,856 --> 00:03:52,983 If you go there, you're not just poking the bear, 83 00:03:53,108 --> 00:03:55,026 you're putting a cattle prod up its a***s. 84 00:03:55,152 --> 00:03:56,312 Is that the same crack advice 85 00:03:56,361 --> 00:03:59,990 you gave brockton cosmetics and Drake consulting and nappi llc.? 86 00:04:00,115 --> 00:04:01,843 Because none of those companies exist anymore. 87 00:04:01,867 --> 00:04:02,993 Congratulations, Harvey. 88 00:04:03,118 --> 00:04:05,787 You found the three cases that I've lost in 14 years. 89 00:04:06,163 --> 00:04:07,890 And do you know what else those cases have in common? 90 00:04:07,914 --> 00:04:10,625 Nothing. Because I learn from my mistakes. 91 00:04:10,751 --> 00:04:12,511 Well, I'd prefer to be represented by someone 92 00:04:12,586 --> 00:04:14,506 who doesn't make any mistakes in the first place. 93 00:04:14,629 --> 00:04:15,964 Like you? 94 00:04:16,089 --> 00:04:19,217 Because you've been accused of burying evidence not once, but twice. 95 00:04:19,634 --> 00:04:20,969 Those accusations are bullshit. 96 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 And that is what I'm here to prove. 97 00:04:23,096 --> 00:04:25,682 Jessica, if I may? 98 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 I don't think Harvey's problem is with Allison. 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,353 I think his problem is with me. 100 00:04:31,188 --> 00:04:33,356 Daniel, we don't need to air our laundry in here. 101 00:04:33,482 --> 00:04:35,442 This is a privileged conversation. 102 00:04:35,901 --> 00:04:38,945 Jessica, I'm asking you and Harvey to trust me. 103 00:04:39,070 --> 00:04:41,573 So I'm going to do the same for you. 104 00:04:42,616 --> 00:04:45,952 I brought Allison in here because I think she's the best. 105 00:04:46,411 --> 00:04:47,788 Use her or don't. 106 00:04:48,038 --> 00:04:50,916 But, if not, I suggest you find someone just as good. 107 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 Harvey... 108 00:04:54,836 --> 00:04:56,338 Will you give Allison and me a minute? 109 00:04:58,882 --> 00:05:00,008 Let her down easy. 110 00:05:04,137 --> 00:05:06,890 Allison, I ** impressed by you. 111 00:05:07,599 --> 00:05:10,769 But if I'm going to give you this job, I need to know that I can trust you. 112 00:05:10,894 --> 00:05:12,687 I'm a straight shooter, Jessica. 113 00:05:12,979 --> 00:05:14,898 Easy to say, harder to prove. 114 00:05:15,565 --> 00:05:16,983 All right, how about this? 115 00:05:17,108 --> 00:05:19,903 Um, you are an elegant woman, 116 00:05:20,028 --> 00:05:21,571 but there's no getting around it... 117 00:05:21,696 --> 00:05:24,741 That dress does not belong in this office. 118 00:05:28,078 --> 00:05:29,329 I like you. 119 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 This may be something that you don't like. 120 00:05:31,706 --> 00:05:34,417 You won't be the one dictating terms here. I will. 121 00:05:34,543 --> 00:05:35,877 And regarding your laundry, 122 00:05:36,002 --> 00:05:37,772 you have my word that Danny won't be involved, 123 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 but you need to keep that man on a leash. 124 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 - She said that to your face? - Yup. 125 00:05:41,800 --> 00:05:43,802 - You kick her a***s out? - Hired her on the spot. 126 00:05:43,927 --> 00:05:46,155 The woman insults you, all of a sudden you're in bed with her? 127 00:05:46,179 --> 00:05:48,219 Maybe I should tell you how much I hate those shoes. 128 00:05:48,431 --> 00:05:50,117 - That's the joke you're gonna make? - What? 129 00:05:50,141 -->...
Music ♫