Cartouche Eng (1962) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:22,725, Character said: Stop, thief! Stop, thief!

2
At 00:02:58,627, Character said: Thirsty, eh?

3
At 00:03:03,715, Character said: Oh, you and the girls! Hurry... let's go!

4
At 00:03:06,211, Character said: I'll come back.

5
At 00:03:17,251, Character said: Back there! Make room!

6
At 00:03:25,635, Character said: Monkeys!

7
At 00:03:30,275, Character said: - ** I late?
- A little.

8
At 00:03:31,971, Character said: Well, here I **.

9
At 00:03:42,114, Character said: Please, Madame.

10
At 00:03:47,651, Character said: Away, away from there...

11
At 00:04:04,482, Character said: He wanted to help me.

12
At 00:04:06,370, Character said: That swine?

13
At 00:04:09,154, Character said: Make him bow.

14
At 00:04:13,602, Character said: Lower!

15
At 00:04:25,921, Character said: - One day I'll...
- Look... It's hers.

16
At 00:04:28,994, Character said: - Bravo!
- Who is she?

17
At 00:04:31,042, Character said: Madame de Ferrussac,
the wife of the head of Police.

18
At 00:04:33,313, Character said: They're starting.

19
At 00:04:34,977, Character said: Not without him.

20
At 00:04:44,129, Character said: Here comes the culprit.

21
At 00:04:48,321, Character said: He looks so young.

22
At 00:05:22,593, Character said: I'll never get used to it.

23
At 00:05:24,992, Character said: You'd be the only one.

24
At 00:05:39,520, Character said: What has he done?

25
At 00:05:40,993, Character said: He stole two apples.

26
At 00:06:03,872, Character said: Spare him nothing.

27
At 00:06:22,368, Character said: Take a good look.
Our turn tomorrow!

28
At 00:06:25,311, Character said: Tomorrow?

29
At 00:06:27,391, Character said: Don't worry.

30
At 00:06:52,798, Character said: Let's go.

31
At 00:07:00,159, Character said: All for Malichot?

32
At 00:07:01,631, Character said: His share...
and watch out if you don't...

33
At 00:07:09,822, Character said: You're not scared of Malichot?

34
At 00:07:12,254, Character said: He's our leader... and don't forget it.

35
At 00:07:14,302, Character said: You're hurting me.

36
At 00:07:16,190, Character said: Good evening, Dominique.
Good evening, Louison.

37
At 00:07:31,678, Character said: Good evening, sparrow brain.

38
At 00:07:40,189, Character said: Malichot in?

39
At 00:07:41,053, Character said: He's coming down now.

40
At 00:07:49,630, Character said: Clumsy!

41
At 00:07:59,869, Character said: Get a sniff of the perfume!

42
At 00:08:01,277, Character said: Smells like a pig sty...

43
At 00:08:02,525, Character said: And this is a good day!

44
At 00:08:04,030, Character said: Had a good day, eh?

45
At 00:08:05,629, Character said: Yes, handsome.

46
At 00:08:07,229, Character said: Some get all the luck, eh!

47
At 00:08:08,989, Character said: Trust Dominique to get his way.

48
At 00:08:11,005, Character said: Thanks, sweetie.

49
At 00:08:13,085, Character said: How about Malichot?

50
At 00:08:14,109, Character said: Here I **!

51
At 00:08:24,157, Character said: So ** I.

52
At 00:08:31,389, Character said: Feeling proud?

53
At 00:08:32,765, Character said: I've g***t every reason to be.

54
At 00:08:40,828, Character said: That's all?

55
At 00:08:43,068, Character said: I forgot.

56
At 00:08:46,204, Character said: Amusing...

57
At 00:08:54,909, Character said: For you.

58
At 00:08:57,116, Character said: That's all?

59
At 00:08:58,588, Character said: Excuse me.

60
At 00:09:12,795, Character said: Next.

61
At 00:09:24,027, Character said: Crafty.

62
At 00:09:25,308, Character said: Look me in the face.

63
At 00:09:28,444, Character said: Search him.

64
At 00:09:35,451, Character said: Not sharing any more?

65
At 00:09:38,204, Character said: All right!

66
At 00:09:45,723, Character said: He's new.

67
At 00:09:48,475, Character said: That'll teach the young
and remind the old...

68
At 00:09:52,123, Character said: What?

69
At 00:09:54,427, Character said: Don't be a fool, Dominique.

70
At 00:09:56,795, Character said: You're not straight.

71
At 00:09:58,555, Character said: Maybe you want to teach me...

72
At 00:10:00,187, Character said: ...who spent ten years in the galleys...

73
At 00:10:04,859, Character said: ...how to treat dogs!

74
At 00:10:07,291, Character said: You accept that?

75
At 00:10:09,275, Character said: No one makes a move?

76
At 00:10:10,843, Character said: Not a word?
So you're dogs? Just dogs?

77
At 00:10:15,418, Character said: See?

78
At 00:10:16,826, Character said: Don't upset yourself.
I'm about to give you a lesson.

79
At 00:10:25,402, Character said: Missed.

80
At 00:10:26,234, Character said: There's one too many around here.

81
At 00:10:29,562, Character said: Who?

82
At 00:10:30,362, Character said: Better be careful.

83
At 00:10:31,867, Character said: They obey me from one end
of Paris to the other.

84
At 00:10:35,450, Character said: You'd be met by men on every street.

85
At 00:10:38,778, Character said: If I g***t rid of you...

86
At 00:10:41,146, Character said: You... you wouldn't...

87
At 00:10:46,138, Character said: Forget it, Dominique.

88
At 00:10:47,898, Character said: Don't be a fool, we work together.

89
At 00:10:51,546, Character said: You're not going to...

90
At 00:10:53,497, Character said: What? Stomp on you?

91
At 00:10:55,673, Character said: I might slip, like on dirt.

92
At 00:11:01,626, Character said: Get him!

93
At 00:11:16,473, Character said: Get him... alive if possible!

94
At 00:11:20,889, Character said: He won't go far.

95
At 00:11:36,665, Character said: You beat Malichot.

96
At 00:11:38,168, Character said: We must vanish.

97
At 00:11:55,768, Character said: On your left!

98
At 00:11:56,824, Character said: On your right! There you are!

99
At 00:12:14,008, Character said: - It's bad...
- What happened?

100
At 00:12:16,184, Character said: Malichot...

101
At 00:12:19,832, Character said: We collected all the girls
and all the food...

102
At 00:12:24,439, Character said: Come with me.

103
At 00:12:25,976, Character said: Lie low till he forgets you.

104
At 00:12:29,047, Character said: No time to be bored.

105
At 00:12:32,439, Character said: Customer for you.

106
At 00:12:34,103, Character said: Welcome! It's my round.

107
At 00:12:35,607, Character said: So they feed you in the army?

108
At 00:12:37,783, Character said: That's what I said.

109
At 00:12:39,544, Character said: Food, money and girls, war and glory.

110
At 00:12:43,511, Character said: Don't forget the best part...
eight pounds when you sign on.

111
At 00:12:47,863, Character said: I don't mind being cut up if I'm fed.

112
At 00:12:50,423, Character said: When I'm fed, I can throw an ox.

113
At 00:12:57,687, Character said: - Done. How much?
- The start of fortune!

114
At 00:13:02,327, Character said: - Sign where?
- Name?

115
At 00:13:05,431, Character said: Cartouche.

116
At 00:13:07,191, Character said: You have chosen glory!

117
At 00:13:11,703, Character said: And you?

118
At 00:13:13,910, Character said: - Mole.
- What's that?

119
At 00:13:15,703, Character said: - Mole.
- Sign.

120
At 00:13:17,302, Character said: My name's Gentle, but I can't write.

121
At 00:13:20,343, Character said: Never mind. Make a cross.

122
At 00:14:03,221, Character said: Retreat!

123
At 00:14:14,582, Character said: Food for thought.

124
At 00:14:16,213, Character said: Indeed.

125
At 00:14:37,077, Character said: You were saying?

126
At 00:14:38,549, Character said: She was Italian...

127
At 00:14:40,085, Character said: ...with freckles on the tip of her nose.

128
At 00:14:43,829, Character said: - What for?
- Look out!

129
At 00:14:53,205, Character said: Whose is it?

130
At 00:14:55,541, Character said: One of ours.

131
At 00:14:57,557, Character said: No, it's not ours.

132
At 00:15:00,468, Character said: Better return it.

133
At 00:15:07,061, Character said: This one's ours.

134
At 00:15:09,141, Character said: I tell you, this is food for thought.

135
At 00:15:20,340, Character said: Bloody sharks!

136
At 00:15:26,196, Character said: That's that.

137
At 00:15:34,996, Character said: All in order, Sir.

138
At 00:15:36,980, Character said: At last...

139
At 00:15:44,244, Character said: Well fought...

140
At 00:15:47,251, Character said: We're winning!

141
At 00:15:48,852, Character said: Any left?

142
At 00:15:49,939, Character said: Trust me, Adelaide.

143
At 00:15:51,636, Character said: Over already?

144
At 00:15:52,852, Character said: Everything comes to an end.

145
At 00:16:06,900, Character said: They are heroes!

146
At 00:16:08,659, Character said: I knew it. I always do.

147
At 00:16:10,355, Character said: I chose well.

148
At 00:16:12,339, Character said: Men, I'm proud of you.

149
At 00:16:20,659, Character said: The Marshal's coming!

150
At 00:16:30,035, Character said: My men, Sir.

151
At 00:16:31,443, Character said: I want the Marshal
to express his appreciation.

152
At 00:16:34,386, Character said: This is a great day, my friends.

153
At 00:16:36,626, Character said: Follow me.

154
At 00:16:38,226, Character said: Sergeant, I congratulate you.

155
At 00:16:40,435, Character said: A matter of judgment, Sir.

156
At 00:16:48,242, Character said: Ladies, wait up there.

157
At 00:16:49,746, Character said: Gentlemen, we must celebrate this.

158
At 00:16:53,778, Character said: Heroes are modest.

159
At 00:16:59,218, Character said: Well... I'm glad...

160
At 00:17:01,298, Character said: Very glad to be... very glad...

161
At 00:17:05,490, Character said: ...to be here.

162
At 00:17:06,898, Character said: A victory, Sir.

163
At 00:17:08,530, Character said: Always in my way!

164
At 00:17:10,738, Character said: A victory!

165
At 00:17:11,698, Character said: I didn't hear what you said....

Download Subtitles Cartouche Eng (1962) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles