The Intended 2002 Movie Subtitles

Download The Intended 2002 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Please subscribe if you enjoyed watching. 2 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 with you's life, break and close the sin. 3 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 God and bent with just rule, or rule. 4 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 You are the people, I ** the evil. 5 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Love is from the end of life. 6 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Here's the cue where I say, for you. 7 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 I'm in love with you, oh, honey. 8 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Say you love me, oh, oh, honey. 9 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 No one else will do, oh, honey. 10 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Seems, honey, honey, too. 11 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Love you from the start, honey. 12 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Let your head of heart, honey. 13 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Every day would be your honey, 14 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 honey will. 15 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Love you from the start, honey. 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Love you from the start, honey. 17 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Love you from the start, honey. 18 00:02:22,000 --> 00:02:29,000 Every day would be your honey, honey will. 19 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Love you from the start, honey. 20 00:03:04,000 --> 00:03:26,000 We're almost there. 21 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Sarah. Sarah. 22 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Look, we're almost there. 23 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Close your eyes from now. 24 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Why? 25 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 I'll never forget this moment. 26 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 But I will then. 27 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 See? 28 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Some pieces tend into a woman. 29 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Welcome to Ivory Bay. 30 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 I'm Hemer Swin's loan, this is my intended Sarah Mars. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I see. 32 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 May I introduce Mrs. Jones? 33 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 How do you do? 34 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 How do you do? 35 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Miss me. 36 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 I ** Elina. 37 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Miss me. 38 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Miss me. 39 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 You're looking good for Mr. Blown. 40 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 It's the pleasure of seeing you, Mrs. Jones. 41 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 If you find your journey very times, hm? 42 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 I believe our young couple found it rather long. 43 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Oh, they finally issued Williams passport. 44 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Oh, you will be so happy. 45 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Do you want to give it to him, Mrs. Jones? 46 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 No, I don't. Irina can do that. 47 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 This is your first time away from England, Mr. Winslow. 48 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Yes. 49 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Irina, will you show our young couple where they're staying? 50 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 No, no, don't bother. 51 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 That's what you have need for. 52 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 I'm afraid you'll have to stay under the same roof as I was informed that you were married. 53 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Please, if you... excuse? 54 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Yeah. 55 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 I wanted to get. 56 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Yeah. 57 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Now, there's a couple of things you need to know about this place. 58 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Drinking water, you can get. 59 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 You can get a remover there. 60 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Washing you can do in the river until it dries out in a month or so. 61 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 And is it fill up again? 62 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 When the rains come? Five, six months. 63 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Is this all there is? 64 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Yes. This is it. 65 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 You pilgrims? 66 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 It's the severe. And this woman. 67 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I'm the religion out here. 68 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I'm pleased to meet you. 69 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 At least the good lord will be gaff to you here. 70 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 That's Mrs. Jones's house. 71 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 This is the old store house. 72 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Well, this is it. 73 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 The priest sleeps in here. 74 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 We were promised our own room. 75 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Well, isn't that exactly what you've g***t? 76 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Hey, you're in here. He's in there. 77 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Please. 78 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 I could bit of privacy, Mr. LeBlanc, if you don't mind. 79 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Yes, of course. 80 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I suppose you need to settle in. 81 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Don't you? 82 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Hey! 83 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Now. 84 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Be clean. 85 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Yourishment's medical. 86 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Pleaseanti. 87 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 May I wish. 88 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 May I wish. 89 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 And we're not on our own. 90 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 At least we can finally be close together, eh? 91 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Please, would you like that? 92 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 Just a middle impaired... 93 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 It didn't work with you. 94 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 What French factory? 95 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 It didn't work with you. 96 00:09:24,000 --> 00:09:24,000 Downright? 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Yes. 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Been making it! 99 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 It wasn't a year ago? 100 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Could you keep it back? 101 00:09:32,000 --> 00:09:32,000 No no. 102 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I don't know what you were doing, 103 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 but I wanted to see the car. 104 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Left? 105 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Would you expect him to rent a suggestion now? 106 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 A private stop when people you have, 107 00:09:43,000 --> 00:09:50,000 Please sit. 108 00:09:50,000 --> 00:09:57,000 Is this your first assignment? 109 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Yes. 110 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 You couldn't find anything else, obviously. 111 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Oh, I wouldn't worry about it. 112 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Qualification. 113 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Very hard in England now. 114 00:10:06,000 --> 00:10:13,000 Now, if I run the road from the main Quang Valley directly straight through to Bataan, how long would that take you? 115 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Well, that's about 150 miles. 116 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Yeah. 117 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 So it should take me, um, 23 to 4 months, depending. 118 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 I think that's a little optimist. 119 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 I think that's a little optimist. 120 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 I think that's a little bit of a problem. 121 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I think that's a little optimistic. 122 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Why don't we say five? 123 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Sorry, I'm a bit low, Tantaethal. 124 00:10:39,000 --> 00:10:44,000 Norton. Norton is my nephew. He is head of protection. 125 00:10:44,000 --> 00:10:50,000 This is your interpreter. He's called Judas. Don't let a name bother you. 126 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 He's a baseball champ. 127 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 How's he, too? 128 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Oh, please. Not the niceties. Don't want the land blushing. 129 00:10:59,000 --> 00:11:04,000 I recommend you carry this with you at all times. 130 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 The money you will of course receive when you have completed the assignment. 131 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 In five months, you mean? 132 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I think that's appropriate. 133 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 That's not the agreement I had with the company. 134 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Then my husband suddenly's understanding. 135 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Out here, I ** the company. 136 00:11:22,000 --> 00:11:29,000 I'm sort of going in on my arrangement. Half now, and then my friend's assignment is completed. 137 00:11:29,000 --> 00:11:36,000 Well, it seems to me that the agreement is an acceptable to Mrs. Phil. 138 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 I shall have to return Mr. Leblanc tomorrow morning. 139 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 I'll have to return Mr. Leblanc tomorrow morning. 140 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 I'll have to return to Mr. Leblanc tomorrow morning. 141 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 I shall have to return Mr. Leblanc tomorrow morning. 142 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 I'm going to go back again. 143 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 What's happened? 144 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 She wouldn't blame me until I finished assignment. 145 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Why not? 146 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Just wouldn't. 147 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Come back tomorrow morning. 148 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Hey. 149 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I don't know where we can trust her. 150 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 It's not going to pass anything. 151 00:12:45,000 --> 00:12:50,000 We're going to find somewhere else to go, hey? 152 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 I'm going to go back again. 153 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Hey. 154 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 I'm going to go back...
Music ♫