The Town Extended Yify Cht-chinese (2010) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,800, Character said: 【 賀 的 電 影 】

2
At 00:01:05,617, Character said: (波士頓有一處藍領階級社區

3
At 00:01:08,286, Character said: 發生銀行及運鈔車搶案的機率

4
At 00:01:10,955, Character said: 遠比世界其他地方高)

5
At 00:01:15,293, Character said: (查爾斯頓)

6
At 00:01:18,797, Character said: (在查爾斯頓
搶銀行是一門父子相傳的行業

7
At 00:01:22,200, Character said: 波士頓搶案專案小組)

8
At 00:01:25,503, Character said: (我以來自查爾斯頓為傲

9
At 00:01:27,672, Character said: 它毀了我一生,但我仍感驕傲

10
At 00:01:30,175, Character said: 查爾斯頓居民
《波士頓環球報》)

11
At 00:01:54,966, Character said: (哈佛公車火車站)

12
At 00:02:03,508, Character said: 司機的名字是阿瑟席亞

13
At 00:02:05,810, Character said: 前密德福市警察,57歲

14
At 00:02:10,148, Character said: 他的同夥一把帆布袋拿走

15
At 00:02:12,884, Character said: 阿瑟就假裝看報,等他上車

16
At 00:02:16,254, Character said: (康明運鈔車)

17
At 00:02:17,655, Character said: 馬提麥奎爾,運鈔車警衛

18
At 00:02:21,226, Character said: 五呎十吋,兩百二十磅,52歲

19
At 00:02:25,096, Character said: 每週三和五準時8點12分取錢

20
At 00:02:28,366, Character said: 日薪110美元

21
At 00:02:30,869, Character said: 佩帶一把九釐米手槍

22
At 00:02:32,904, Character said: 他即將被搶劫

23
At 00:02:36,274, Character said: 看到直升機或霹靂小組就死定

24
At 00:02:39,410, Character said: 看到警車就射爛引擎繼續往前開

25
At 00:02:43,281, Character said: 沒有人需要受傷

26
At 00:02:44,549, Character said: 那些警衛喜歡向你挑釁

27
At 00:02:46,684, Character said: 時薪十元的他們想挨子彈
就向他們開槍

28
At 00:02:52,290, Character said: 上吧

29
At 00:03:16,214, Character said: 快、快!

30
At 00:03:17,382, Character said: 給我離開櫃檯!

31
At 00:03:19,217, Character said: 快!滾開!退到牆邊!

32
At 00:03:23,121, Character said: 你!離電腦遠一點!

33
At 00:03:25,657, Character said: 把鑰匙給我!

34
At 00:03:26,958, Character said: 退後!快!快!

35
At 00:03:29,093, Character said: -起來!快點!
-趴下來!趴下來!

36
At 00:03:32,564, Character said: 給我乖乖趴在地上!

37
At 00:03:35,400, Character said: 快點!快點!

38
At 00:03:39,604, Character said: 趴下來!

39
At 00:03:40,772, Character said: 我要大家的黑莓機,趴下來

40
At 00:03:43,408, Character said: 把黑莓機丟到前面

41
At 00:03:44,976, Character said: 把鞋子脫下來!

42
At 00:03:46,544, Character said: 把黑莓機丟到前面!快點!

43
At 00:03:50,181, Character said: -看什麼看?
-把鞋子脫掉

44
At 00:03:53,318, Character said: 清光錢櫃!快點!

45
At 00:03:55,486, Character said: 快給我把鞋子脫掉!

46
At 00:03:57,488, Character said: -把鞋子脫掉
-銀行經理,起來,走吧

47
At 00:04:00,758, Character said: 起來,快走!

48
At 00:04:02,493, Character said: 不是你
妳,起來,走吧

49
At 00:04:07,599, Character said: -你想逞英雄嗎?
-老天爺!

50
At 00:04:09,867, Character said: 時間鎖幾點失效?

51
At 00:04:11,669, Character said: -9點
-別想騙我們,是8點15分

52
At 00:04:14,172, Character said: 這不是妳的錢,瞭嗎?

53
At 00:04:16,274, Character said: 別再騙我們了

54
At 00:04:17,575, Character said: 小妞,到角落去

55
At 00:04:19,377, Character said: 你也是,老兄

56
At 00:04:33,858, Character said: 快,快

57
At 00:04:39,631, Character said: 不准啟動警鈴,乖乖開鎖

58
At 00:04:42,400, Character said: 天啊,對不起

59
At 00:04:45,370, Character said: -別拖延時間
-對不起

60
At 00:04:47,472, Character said: 這傢伙是妳朋友嗎?

61
At 00:04:53,011, Character said: 快點!

62
At 00:04:55,113, Character said: 對不起…對不起…

63
At 00:05:00,051, Character said: 慢慢來

64
At 00:05:02,720, Character said: 深呼吸,開始

65
At 00:05:19,771, Character said: 退後!讓開!

66
At 00:05:54,605, Character said: 前門

67
At 00:05:56,808, Character said: -喂?
-前門!

68
At 00:05:59,610, Character said: 你們有營業嗎?

69
At 00:06:19,931, Character said: 我們得閃了

70
At 00:06:21,499, Character said: 走吧!潑漂白水!

71
At 00:06:24,202, Character said: -我們得閃了
-快走,潑漂白水

72
At 00:06:27,472, Character said: 快,得閃了

73
At 00:06:28,706, Character said: 等一下,有人按了無聲警鈴

74
At 00:06:31,843, Character said: -是誰幹的?
-沒有人

75
At 00:06:35,380, Character said: 你說什麼?

76
At 00:06:37,348, Character said: 沒有人亂來

77
At 00:06:38,750, Character said: -是你按的?
-不,不

78
At 00:06:40,752, Character said: -是你嗎?
-我沒按警鈴

79
At 00:06:42,420, Character said: 我們正要走了,狗娘養的

80
At 00:06:47,859, Character said: 冷靜點,夠了

81
At 00:06:52,029, Character said: -夠了啦
-我們就要走了,你這混蛋!

82
At 00:06:56,934, Character said: 走吧

83
At 00:07:08,613, Character said: 妳的皮包呢?

84
At 00:07:19,190, Character said: 你在幹嘛?

85
At 00:07:20,425, Character said: 條子來了,我們需要她

86
At 00:07:23,194, Character said: 坐下來

87
At 00:07:34,772, Character said: 走那條大道

88
At 00:07:46,751, Character said: 妳不會有事的,好吧
沒人會傷害妳

89
At 00:08:08,000, Character said: 片名: 竊盜城

90
At 00:08:16,747, Character said: 什麼情況?

91
At 00:08:18,249, Character said: 搶匪偷走一輛公家廂型車

92
At 00:08:20,117, Character said: 還沒有報失

93
At 00:08:22,887, Character said: 他們大概在忙吧

94
At 00:08:25,056, Character said: 搶匪用廂型車擋住大門

95
At 00:08:27,291, Character said: 潑漂白水以免DNA被查到

96
At 00:08:29,460, Character said: 也沒留下衣物纖維

97
At 00:08:32,063, Character said: 無聲警鈴來自二號櫃檯

98
At 00:08:34,832, Character said: 助理經理在醫院

99
At 00:08:37,034, Character said: 搶匪等到時間鎖失效

100
At 00:08:39,837, Character said: 然後讓經理開鎖

101
At 00:08:42,974, Character said: 被脅迫的嗎?

102
At 00:08:45,142, Character said: 不知道

103
At 00:08:47,645, Character said: 十英吋厚的鋼門

104
At 00:08:50,147, Character said: 只要有鑰匙就能打開

105
At 00:08:54,852, Character said: 搶匪找到裝有追蹤器的鈔票

106
At 00:09:01,526, Character said: 找到廂型車,全被燒毀

107
At 00:09:03,828, Character said: 在哪裡?

108
At 00:09:05,229, Character said: 你說呢?

109
At 00:09:17,307, Character said: - 回家真好,迪諾
- 沒錯

110
At 00:09:19,893, Character said: 真是全家歡慶,熱火朝天

111
At 00:09:24,814, Character said: 裡至少有50個人看見了這幫傢伙

112
At 00:09:28,735, Character said: 可沒一個敢承認

113
At 00:09:35,950, Character said: 看來是高手幹的

114
At 00:09:38,495, Character said: 我知道的高手都在牢裡

115
At 00:09:42,332, Character said: 這麼看,又來了一幫高手

116
At 00:09:46,336, Character said: 我們這行,時常都得做些…

117
At 00:09:49,089, Character said: 無意義又沒結果的事

118
At 00:09:53,343, Character said: 有人看見誰燒了這台車嗎?

119
At 00:10:08,519, Character said: 我們現在要這麼搞嗎?

120
At 00:10:11,793, Character said: 傑姆在哪?

121
At 00:10:13,062, Character said: 也許來的路上,燒了幾個房子

122
At 00:10:15,563, Character said: 也許去搶煙酒店了,我不知道

123
At 00:10:18,332, Character said: - 我們現在開始劫人質了嗎?
- 不,我們不劫人質

124
At 00:10:21,669, Character said: - 你可以和這混蛋談談嗎?
- 我會的

125
At 00:10:27,308, Character said: 說曹操,曹操到

126
At 00:10:30,045, Character said: 你終於來了

127
At 00:10:32,647, Character said: - 風景好看嗎?
- 我們有麻煩了

128
At 00:10:34,715, Character said: - 什麼?
- 瞧這個

129
At 00:10:38,619, Character said: 怎麼了?

130
At 00:10:39,821, Character said: 出了什麼事?讓我看看

131
At 00:10:41,722, Character said: - 操
- 該死

132
At 00:10:43,724, Character said: - 看見地址了嗎?
- 這婊子的家離這裡只有四條街

133
At 00:10:46,461, Character said: 不用你提醒,格羅恩,操

134
At 00:10:48,863, Character said: 難道我們得天天
在街上見到這婊子嗎?

135
At 00:10:51,232, Character said: 她什麼也沒看見

136
At 00:10:52,600, Character said: 老天,你能確定嗎?

137
At 00:10:54,168, Character said: - 你還把她搞來當人質
- 沒錯

138
At 00:10:56,437, Character said: 操,好,我來處理

139
At 00:10:59,307, Character said: 你準備怎麼處理?

140
At 00:11:00,775, Character said: 我就像輛車一樣跟著她
一定會想出辦法

141
At 00:11:03,578, Character said: - 想什麼辦法?
- 看看需不需要嚇嚇她

142
At 00:11:05,746, Character said: - 她已經被嚇著了
- 也許嚇得還不夠

143
At 00:11:13,721, Character said: 謝謝,凱西

144
At 00:11:16,257, Character said: 凱西女士,我是特別探員亞當弗諾利
負責暴力和搶劫案

145
At 00:11:21,429, Character said: 德里克會採集你的指紋
和嫌犯進行區別

146
At 00:11:25,067, Character said: 你留了一份口供

147
At 00:11:27,502, Character said: 我想瞭解一下你被人挾持的情況

148
At 00:11:29,770, Character said: 好的

149
At 00:11:32,107, Character said: 我知道他們威脅了你

150
At 00:11:35,276, Character said: 其中一個拿走了我的駕照

151
At 00:11:38,212, Character said: 你當時想過辦法逃跑嗎?

152
At 00:11:40,615, Character said: 沒有

153
At 00:11:43,384, Character said: 這些人有什麼特徵嗎?
可以指認他們嗎?

154
At 00:11:47,055, Character said: 我沒有逃跑,是因為他們有槍

155
At 00:11:49,690, Character said: 我明白

156
At 00:11:52,027, Character said: 之後,他們就這麼放了你?

157
At 00:11:55,097, Character said: - 是的,他們放了我
- 謝謝

158
At 00:12:01,213, Character said: 通常經歷了這種事的人…

159
At 00:12:04,917, Character said: 都會有些不良反應

160
At 00:12:08,387, Character said: 一切都會過去的

161
At 00:12:11,057, Character said: 他們說了什麼嗎?

162
At 00:12:13,025, Character said: 「如果報告聯邦調查局
我們會到你家把你先姦後殺」

163
At 00:12:17,720, Character said: 你去處理這事,是嗎?

164
At 00:12:20,223, Character said: - 我去
- 為什麼你去?

165
At 00:12:22,725, Character said: 因為麻煩是你惹的

166
At 00:12:24,894, Character said: - 我會搞定的
- 怎麼搞定?

167
At 00:12:28,197, Character said: 恐嚇證人要坐牢的

168
At 00:12:30,450, Character said: 在100英尺以內恐嚇證人
判10年,明白嗎?

169
At 00:12:33,161, Character said: 你身上已經背了兩條罪
恐怕得爛死在牢裡

170
At 00:12:38,791, Character said: 袋子裡有多少錢?

171
At 00:12:40,626, Character said: 一個袋子9萬

172
At 00:12:42,587, Character said: 還得減去花匠那份

173
At 00:12:45,047, Character said: 傑姆,那個經理助理怎麼惹你了?

174
At 00:12:48,259, Character said: 下次,再遇見端著衝鋒鎗的劫匪

175
At 00:12:51,679, Character said: 他就不敢再報警了,不是嗎?

176
At 00:12:55,057, Character said: 我揍他一頓,算便宜他了

177
At 00:12:57,894, Character said: 你會去抓他們嗎?

178
At 00:13:00,354, Character said: 是的

179
At 00:13:02,315, Character said: 這裡是聯邦調查局
不是所有人都是窩囊廢

180
At 00:13:05,526, Character said: 實際上…

181
At 00:13:08,154, Character said: 我知道他們在哪

182
At 00:13:10,364, Character said: 去年,波士頓出了370個銀行劫匪

183
At 00:13:13,868, Character said: 世界第一

184
At 00:13:16,412, Character said: 像這樣的悍匪,行家,百分之90

185
At 00:13:20,917, Character said: 來自查爾斯頓附近

186
At 00:13:24,545, Character said: - 知道這個地方嗎?
- 不會吧

187
At 00:13:28,257, Character said: 對付銀行劫匪
你知道波士頓警局第一步會幹什麼?

188
At 00:13:31,093, Character said: - 關閉查爾斯頓的橋
- 他就是查爾斯頓的人

189
At 00:13:34,055, Character said: 他們互相包庇,家家串通
就像一群老鼠

190
At 00:13:37,266, Character said: 甩警察的速度相當快

191
At 00:13:38,768, Character said: 在查爾斯頓,搶銀行是門生意

192
At 00:13:41,229, Character said: 過去,歐洲有些村子以偷竊為生

193
At 00:13:45,399, Character said: 到在城裡,就開始搶銀行和運鈔車

194
At 00:13:47,693, Character said: 我不知道為什麼
不過有目標總比沒目標好

195
At 00:13:52,114, Character said: 詳細情況,昆蘭探員會你對說的

196
At 00:13:54,283, Character said: 另外,如果保護你的人力有未逮

197
At 00:13:59,372, Character said: 你也沒什麼可擔心的
我們一定會抓住這幫傢伙

198
At 00:14:14,679, Character said: - 你好嗎?
- 不錯,你呢?

199
At 00:14:16,806, Character said: - 很好,進來
- 很高興見到你

200...

Download Subtitles The Town Extended Yify Cht-chinese (2010) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles