The Macahans s01e12 Brothers Movie Subtitles

Download The Macahans s01e12 Brothers Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:00,910 --> 00:01:01,910 Thank you. 2 00:01:55,790 --> 00:01:58,890 The direction he took, yeah. I'd say he's g***t selling on his mind. 3 00:01:59,570 --> 00:02:02,050 Slave trade's flourishing business out there, Cimarron, ma '**. 4 00:02:02,350 --> 00:02:04,110 We have to catch up with him somehow. 5 00:02:04,530 --> 00:02:08,530 Well, I've g***t an idea. Cut right across them flats, meet him at Crazy Man Pass. 6 00:02:08,889 --> 00:02:09,970 It's a real rough ride. 7 00:02:10,250 --> 00:02:12,770 We'll ride both day and night, Mr. 8 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 Peasley. 9 00:02:19,070 --> 00:02:21,030 He'll bring us a good price down in the valley. 10 00:02:21,410 --> 00:02:22,410 Something wrong? 11 00:02:24,070 --> 00:02:25,070 Let's get him! 12 00:02:27,210 --> 00:02:31,330 That gal didn't look too old. I hold out for a pant and gripe. Five, maybe six 13 00:02:31,330 --> 00:02:32,330 hundred dollars. 14 00:02:33,590 --> 00:02:34,590 There he is. 15 00:02:35,090 --> 00:02:36,350 You take him from the front. 16 00:02:58,220 --> 00:02:59,220 and the sunset. 17 00:03:04,280 --> 00:03:08,340 Barring murder and mayhem and rape, you can just consider that the law owes you 18 00:03:08,340 --> 00:03:08,939 a favor. 19 00:03:08,940 --> 00:03:11,820 I never saw it necessary to commit any of those crimes, Judge. 20 00:03:12,120 --> 00:03:16,520 Well, the Missouri governor will pardon them. A pardon? The governor of Missouri 21 00:03:16,520 --> 00:03:17,940 would go along with your judgment on that? 22 00:03:18,180 --> 00:03:21,960 Oh, I think he'll trust my instincts that justice is being well served. 23 00:03:22,440 --> 00:03:26,000 I don't see how a judge could be recommended an easy time for a boy 24 00:03:26,200 --> 00:03:27,860 Commits himself half a dozen murders. 25 00:03:28,160 --> 00:03:35,060 You, uh, are taking too kindly to me. Oh, why would I not be taking kindly to 26 00:03:35,060 --> 00:03:38,380 you? All I know about you is that record the judge has me write in my arrest 27 00:03:38,380 --> 00:03:41,700 book. Putting a bullet in the armor of Sheriff Martin Stillman. 28 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Crippling a lawman. 29 00:03:43,280 --> 00:03:47,120 Well, I'll be waiting at the jail for you to turn yourself in. 30 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Hold your fire! 31 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Catch these dogs! 32 00:03:55,150 --> 00:03:56,190 Never mind about that. We go. 33 00:03:56,430 --> 00:04:00,130 We kill. Half a dozen head of cattle is a cheap price to pay for getting across 34 00:04:00,130 --> 00:04:01,130 Apache land. 35 00:04:01,190 --> 00:04:02,590 Get back to her. Get her rounded up. 36 00:04:10,230 --> 00:04:11,310 That makes it easy. 37 00:04:14,190 --> 00:04:15,190 Mr. McCann. 38 00:04:16,709 --> 00:04:20,430 Of course, this will all be a matter of public record at your extradition 39 00:04:20,430 --> 00:04:24,230 hearing. So, have you g***t any reservations about seeing past actions 40 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 We'll forego the interview. 41 00:04:25,820 --> 00:04:27,340 No? Fine with me. 42 00:04:28,420 --> 00:04:30,460 Luke's not with Uncle Zev anymore. He's in jail. 43 00:04:30,960 --> 00:04:34,300 What? In jail? I think maybe I should head on down to New Mexico. 44 00:04:34,580 --> 00:04:35,580 Now, that's a thought. 45 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 Luke might need a lawyer. 46 00:04:38,500 --> 00:04:41,040 Yes, perhaps you should take that trip, Josh. 47 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Yes, by all means. 48 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Sheriff's still. 49 00:04:46,180 --> 00:04:47,380 I guess you heard. 50 00:04:47,780 --> 00:04:49,240 He's no longer a sheriff. 51 00:04:49,820 --> 00:04:52,700 You know he's a wealthy man now in the feed and grain business. 52 00:04:53,150 --> 00:04:54,510 But that money don't mean nothing to him. 53 00:04:54,770 --> 00:04:58,550 All he thinks about is some wet -eared kid that g***t him walking around with an 54 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 arm full of pain. 55 00:04:59,750 --> 00:05:04,130 Luke McKay and his freed, I dedicate myself to making him regret he ever left 56 00:05:04,130 --> 00:05:05,069 that jail cell. 57 00:05:05,070 --> 00:05:08,050 So help me, almighty God. 58 00:05:09,230 --> 00:05:11,270 Tiny bits of metal in the roots. 59 00:05:11,550 --> 00:05:16,570 See? I'm afraid to think what this might be. This looks like gold. 60 00:05:17,290 --> 00:05:19,830 Gold! Could very well be. 61 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 We've g***t... 62 00:05:26,490 --> 00:05:28,130 That man Peasley. 63 00:05:28,390 --> 00:05:30,850 Whatever it is, B's home cooking just ain't been invented yet. 64 00:05:35,030 --> 00:05:37,130 I kind of miss you not putting the onions, you know. 65 00:05:37,750 --> 00:05:39,110 I'm not faulting you, you see. 66 00:05:57,610 --> 00:05:59,350 Your woman would taste, Molly. I can see that. 67 00:06:00,430 --> 00:06:02,290 It's a fine eye to see the quality here. 68 00:06:03,070 --> 00:06:04,070 Why, thank you. 69 00:06:04,590 --> 00:06:07,870 You know, I've taken a good deal of pleasure collecting these over the 70 00:06:15,270 --> 00:06:17,730 I want to thank you for all your labor here today. 71 00:06:18,110 --> 00:06:20,590 I can see that you weren't dressed for this kind of work. 72 00:06:21,170 --> 00:06:23,590 It's nothing, Molly. My cordon clothes seem worse than this. 73 00:06:25,680 --> 00:06:27,120 Did you say cordon clothes? 74 00:06:27,620 --> 00:06:31,260 Yeah, I was a keeper set just in case, you know. 75 00:06:34,320 --> 00:06:39,740 You know, Molly, those trail clothes after a while get to smelling like old 76 00:06:39,740 --> 00:06:40,740 leather. 77 00:06:42,400 --> 00:06:46,420 You know, other women just can't abide men smelling like a cured hide. 78 00:06:48,320 --> 00:06:51,620 Yes, I can see some women having objections. 79 00:07:01,420 --> 00:07:07,700 Mr. Peasley, did you feel that this was the time to, well, wear your 80 00:07:07,700 --> 00:07:08,800 cotton clothes? 81 00:07:14,660 --> 00:07:20,380 Look, Molly, I sort of, I know how it must be for you. I 82 00:07:20,380 --> 00:07:27,140 mean, being a widow and all, and you, well, you get a little lonely sometimes. 83 00:07:29,359 --> 00:07:31,000 No, it's hard to talk about. 84 00:07:31,660 --> 00:07:33,780 I mean, modestly. 85 00:07:37,500 --> 00:07:42,500 You know, Mr. Peasley, I have to admit I've never quite met a man like you. 86 00:07:44,520 --> 00:07:45,740 You mean for being frank? 87 00:07:47,400 --> 00:07:49,140 Oh, well, yes, that too. 88 00:07:49,840 --> 00:07:53,100 Well, Molly, I think in this world, man sees something he really wants, you 89 00:07:53,100 --> 00:07:55,040 know, and he's just g***t to go ahead and take it. 90 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 Yes, of course. 91 00:08:02,540 --> 00:08:09,540 Since we're being frank, Mr. Beasley, and since you'll obviously 92 00:08:09,540 --> 00:08:14,980 be leaving us soon, and it's highly unlikely that you and I will be seeing 93 00:08:14,980 --> 00:08:15,980 other again. 94 00:08:16,440 --> 00:08:18,660 Now, I'm trying to be polite, you understand. 95 00:08:19,340 --> 00:08:22,940 Wait a minute, Molly. What are you saying? You're saying that you don't see 96 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 yourself tussling in the hay with me? 97 00:08:26,060 --> 00:08:28,680 Tussling in the hay? Saints preserve us. No. 98 00:09:06,830 --> 00:09:07,830 What's bothering you? 99 00:09:09,170 --> 00:09:10,550 I'd kind of like to know where we're going. 100 00:09:12,270 --> 00:09:13,270 Are you a little deaf? 101 00:09:13,590 --> 00:09:17,890 I know you said you're going to see the judge, but... Well, I don't mind telling 102 00:09:17,890 --> 00:09:19,830 you, Marshal, I'm getting a little nervous being around you. 103 00:09:20,310 --> 00:09:23,510 Well, you want me to lock you back in your cell and tell the judge you don't 104 00:09:23,510 --> 00:09:24,189 want to see him? 105 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 No, of course not. 106 00:10:05,080 --> 00:10:09,740 Look my boy good to see 107 00:10:12,040 --> 00:10:15,040 What is this, Dave? It's hardly necessary under the circumstances. 108 00:10:15,260 --> 00:10:17,660 Well, the rules judge moving prisoners around. 109 00:10:18,040 --> 00:10:19,840 But you take the responsibility. 110 00:10:20,520 --> 00:10:24,400 Dave likes to play the hard -nosed lawman, but he still bounces a half a 111 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 children on his knee. 112 00:10:26,940 --> 00:10:30,440 Now, Dave, why don't you order whatever you like and just sign my name to it? 113 00:10:30,480 --> 00:10:32,180 I'm going to keep Luke here with me for a while. 114 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 All right. 115 00:10:36,160 --> 00:10:37,740 Sure glad to see you back in town. 116 00:10:38,830 --> 00:10:42,890 Well, I wish I'd have been in town to advise you against the interview that 117 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 gave the Chronicle. 118 00:10:44,930 --> 00:10:47,450 Yeah, I'm sorry about that, Judge. 119 00:10:47,850 --> 00:10:49,230 I know it came out badly. 120 00:10:50,310 --> 00:10:55,810 That newspaper feller, Walters, he just showed up at the jail. 121 00:10:56,870 --> 00:11:00,510 He said it was all going to be a matter of public record or would be at the 122 00:11:00,510 --> 00:11:01,510 hearing. 123 00:11:02,410 --> 00:11:04,670 Well, I guess we just talked. 124 00:11:06,460 --> 00:11:10,040 Well, the attorneys or the governor didn't think they did you any good. 125 00:11:11,860 --> 00:11:13,640 He's down here. I want to introduce you. Come on. 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,560 Mr. Zachary Knight, this is Luke McCain. 127 00:11:21,840 --> 00:11:24,320 You two are going to see a great deal of each other in the next few weeks. 128 00:11:24,580 --> 00:11:28,800 Well, not about finding and giving out any more exclusive interviews on the 129...
Music ♫