Legend Of The Female General Wetv S01E19 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,796, Character said: ♪Shrugging off past burdens♪

2
At 00:00:14,600, Character said: ♪Beneath the mask, who ** I?♪

3
At 00:00:17,856, Character said: ♪Release and find wider shores♪

4
At 00:00:22,961, Character said: ♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

5
At 00:00:26,343, Character said: ♪Crossed paths, now downward fall♪

6
At 00:00:29,211, Character said: ♪From dust arises starlight's spark♪

7
At 00:00:34,400, Character said: ♪Tearing through
the night's dense blockade♪

8
At 00:00:40,302, Character said: ♪Heart's flame illuminates all solitude♪

9
At 00:00:46,176, Character said: ♪Let time's sails drift endlessly♪

10
At 00:00:48,672, Character said: ♪Through wandering exile♪

11
At 00:00:51,796, Character said: ♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

12
At 00:01:00,032, Character said: ♪Moon as song, life as flame♪

13
At 00:01:02,848, Character said: ♪Nameless heart clings fiercely♪

14
At 00:01:05,981, Character said: ♪Let me♪

15
At 00:01:07,200, Character said: ♪Charge toward the next raging river♪

16
At 00:01:11,733, Character said: ♪Moon darts, snow falls♪

17
At 00:01:14,696, Character said: ♪We tread rugged paths to reunite♪

18
At 00:01:17,568, Character said: ♪Hands held tight♪

19
At 00:01:19,038, Character said: ♪We forever live for love's sake♪

20
At 00:01:23,565, Character said: ♪Shadow's spear burns fiercely♪

21
At 00:01:35,251, Character said: =Legend of The Female General=

22
At 00:01:41,000, Character said: =Episode 19=

23
At 00:01:52,348, Character said: Good morning.

24
At 00:01:53,068, Character said: Commander Xiao.

25
At 00:01:53,988, Character said: Miss He.

26
At 00:01:54,907, Character said: Let's have breakfast together.

27
At 00:01:58,027, Character said: Please.

28
At 00:02:02,988, Character said: Actually,

29
At 00:02:03,948, Character said: I've known for a while

30
At 00:02:05,068, Character said: you're not my elder brother's son.

31
At 00:02:10,948, Character said: Your act

32
At 00:02:12,028, Character said: was quite convincing.

33
At 00:02:13,628, Character said: Since Her Highness knew

34
At 00:02:14,667, Character said: you came to Jiyang

35
At 00:02:15,908, Character said: and yet did nothing,

36
At 00:02:17,068, Character said: she must have her plans.

37
At 00:02:18,468, Character said: In that case,

38
At 00:02:19,667, Character said: I had to play the fool.

39
At 00:02:23,387, Character said: You're a master of disguise.

40
At 00:02:25,228, Character said: I'm impressed.

41
At 00:02:26,547, Character said: To become Princess Mengji's right hand,

42
At 00:02:28,707, Character said: you must be

43
At 00:02:30,028, Character said: exceptionally clever.

44
At 00:02:32,387, Character said: Not as astute as you.

45
At 00:02:35,987, Character said: Let's have breakfast together.

46
At 00:02:40,827, Character said: Please.

47
At 00:02:50,908, Character said: Mr. Chu.

48
At 00:02:54,028, Character said: Mr. He, good morning.

49
At 00:02:55,068, Character said: Good morning.

50
At 00:02:56,827, Character said: But now I should call you Miss He.

51
At 00:03:00,547, Character said: You're still mistaken.

52
At 00:03:02,387, Character said: Currently,

53
At 00:03:04,028, Character said: you should call her Mrs. Qiao.

54
At 00:03:11,308, Character said: We have a visit to make, right?

55
At 00:03:12,987, Character said: Let's go.

56
At 00:03:14,628, Character said: Go.

57
At 00:03:15,908, Character said: Don't miss the time.

58
At 00:03:20,867, Character said: Mr. Chu.

59
At 00:03:21,628, Character said: I'll take my leave.

60
At 00:03:49,348, Character said: Speak your mind.

61
At 00:03:52,667, Character said: How did you know

62
At 00:03:54,228, Character said: I was visiting an elder?

63
At 00:03:56,468, Character said: You dressed formally this morning,

64
At 00:03:58,748, Character said: obviously to meet someone.

65
At 00:04:00,667, Character said: In all of Jiyang,

66
At 00:04:02,147, Character said: the only one worthy of such formality

67
At 00:04:04,267, Character said: would be your master.

68
At 00:04:05,667, Character said: My master once told me

69
At 00:04:07,628, Character said: that if needed,

70
At 00:04:08,748, Character said: I could find him in Jiyang.

71
At 00:04:10,628, Character said: I assumed

72
At 00:04:11,587, Character said: he was merely enjoying nature

73
At 00:04:13,028, Character said: but never imagined

74
At 00:04:14,068, Character said: there was a hidden story.

75
At 00:04:21,308, Character said: What story?

76
At 00:04:22,988, Character said: If it's hidden,

77
At 00:04:24,587, Character said: it can't be revealed.

78
At 00:04:26,508, Character said: Commander,

79
At 00:04:27,628, Character said: please don't press me.

80
At 00:04:30,707, Character said: Fine.

81
At 00:04:31,868, Character said: I don't care to know.

82
At 00:04:34,308, Character said: Thank you.

83
At 00:04:49,467, Character said: Thank you.

84
At 00:04:51,868, Character said: Thank you, Master.

85
At 00:04:54,188, Character said: Master Yunlin.

86
At 00:04:56,027, Character said: When did you arrive here?

87
At 00:05:01,147, Character said: Around each Water God Festival,

88
At 00:05:02,988, Character said: I return to Jiyang City.

89
At 00:05:05,428, Character said: This time,

90
At 00:05:06,467, Character said: I discovered Wutuo spies

91
At 00:05:08,428, Character said: disguised as civilians.

92
At 00:05:10,508, Character said: So,

93
At 00:05:11,387, Character said: I tracked them secretly

94
At 00:05:13,347, Character said: and indeed,

95
At 00:05:14,508, Character said: these Wutuo spies

96
At 00:05:15,988, Character said: used the festival crowds

97
At 00:05:18,267, Character said: to kidnap the young princess

98
At 00:05:19,948, Character said: to blackmail Princess Mengji.

99
At 00:05:22,508, Character said: The kidnapping

100
At 00:05:24,548, Character said: is just the first step.

101
At 00:05:26,628, Character said: Now, Wutuo agents

102
At 00:05:27,428, Character said: move freely through Jiyang,

103
At 00:05:29,827, Character said: like water eroding stone.

104
At 00:05:31,387, Character said: This was long planned.

105
At 00:05:33,188, Character said: Her Highness

106
At 00:05:34,027, Character said: dislikes

107
At 00:05:34,827, Character said: our interference

108
At 00:05:36,467, Character said: but has enhanced

109
At 00:05:37,227, Character said: security checks.

110
At 00:05:38,787, Character said: Let's hope it helps.

111
At 00:05:41,188, Character said: It feels like a storm
is brewing in Jiyang City.

112
At 00:05:44,227, Character said: Something major approaches.

113
At 00:05:50,628, Character said: You continue.

114
At 00:05:51,827, Character said: I need fresh air.

115
At 00:06:00,227, Character said: Ask what you wish.

116
At 00:06:05,587, Character said: Master.

117
At 00:06:06,827, Character said: Did you stay in Jiyang

118
At 00:06:08,548, Character said: for Princess Mengji?

119
At 00:06:10,467, Character said: Or is there another reason?

120
At 00:06:13,347, Character said: Even if she weren't Princess Mengji,

121
At 00:06:15,868, Character said: I won't stand idly by

122
At 00:06:17,668, Character said: and see the people

123
At 00:06:18,988, Character said: in Jiyang suffer.

124
At 00:06:21,267, Character said: Isn't it the same between you

125
At 00:06:22,707, Character said: and General Fengyun?

126
At 00:06:27,587, Character said: You're right.

127
At 00:06:29,188, Character said: I was small-minded.

128
At 00:06:31,868, Character said: But Master,

129
At 00:06:33,508, Character said: you...

130
At 00:06:34,988, Character said: Do you truly have no wish to see

131
At 00:06:36,988, Character said: Princess Mengji again?

132
At 00:06:41,707, Character said: You have much work to attend to.

133
At 00:06:43,587, Character said: I won't keep you longer.

134
At 00:06:58,108, Character said: Your master

135
At 00:06:59,387, Character said: seems burdened.

136
At 00:07:01,267, Character said: Even you noticed.

137
At 00:07:24,668, Character said: I don't know

138
At 00:07:25,508, Character said: Master Yunlin well,

139
At 00:07:27,628, Character said: but

140
At 00:07:29,387, Character said: this melody clearly reveals deep sorrow.

141
At 00:07:34,267, Character said: You truly are a master of music.

142
At 00:07:37,707, Character said: People may conceal truths,

143
At 00:07:40,748, Character said: but instruments never lie.

144
At 00:07:48,108, Character said: If I recall correctly,

145
At 00:07:49,988, Character said: Princess Mengji also played

146
At 00:07:51,108, Character said: this melody before?

147
At 00:07:56,548, Character said: They truly share a profound connection.

148
At 00:08:05,531, Character said: (Peaceful Land)

149
At 00:08:18,787, Character said: Commander,

150
At 00:08:20,027, Character said: Mr. Cui needs you

151
At 00:08:21,227, Character said: for urgent matters.

152
At 00:08:23,988, Character said: I'll take my leave.

153
At 00:08:25,347, Character said: And you?

154
At 00:08:26,027, Character said: You should return.

155
At 00:08:27,188, Character said: I'll walk around

156
At 00:08:28,387, Character said: and secretly inspect

157
At 00:08:29,267, Character said: the defenses.

158
At 00:08:36,091, Character said: (South Gate)

159
At 00:08:37,347, Character said: Next.

160
At 00:08:41,800, Character said: Go.

161
At 00:08:43,148, Character said: Next.

162
At 00:08:46,792, Character said: Next.

163
At 00:08:49,800, Character said: Next.

164
At 00:08:53,707, Character said: Go.

165
At 00:08:57,587, Character said: Go.

166
At 00:09:00,347, Character said: Go.

167
At 00:09:01,827, Character said: Princess Mengji is decisive.

168
At 00:09:03,867, Character said: A masterful...

Download Subtitles Legend Of The Female General Wetv S01E19 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles