Boiling Point Ip S01E02 (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: All right! Check on...

2
At 00:00:03,160, Character said: I think it's pretty obvious that
you don't have the experience of

3
At 00:00:06,120, Character said: a chef de partie.

4
At 00:00:08,359, Character said: I've g***t to go out. And I've g***t
to... What do you mean, you've

5
At 00:00:10,720, Character said: g***t to go out? Carly, it's manic
in here! Freeman, it's my mum.

6
At 00:00:13,160, Character said: All right? There's a medical
emergency. I need to go

7
At 00:00:15,279, Character said: and make sure she is OK.

8
At 00:00:16,320, Character said: G***t rejected again.

9
At 00:00:17,640, Character said: There's a credit issue, once
again. Er, Jamie... Yeah.

10
At 00:00:19,800, Character said: ..my house is your house for as
long as you need it, you know that.

11
At 00:00:22,359, Character said: What happened, Mum? What do
you mean? I g***t an alert at work!

12
At 00:00:25,960, Character said: Camille! Mm. Your
pan! Don't worry, I g***t it.

13
At 00:00:28,039, Character said: No, no, no, Johnny!

14
At 00:00:29,079, Character said: Argh! Oh, my God!

15
At 00:00:31,120, Character said: Calm down!

16
At 00:00:32,159, Character said: No, I'm not going to calm
down. I've had enough!

17
At 00:00:34,000, Character said: Your temper in the
kitchen is not acceptable!

18
At 00:00:37,079, Character said: It is not how I run my kitchen.

19
At 00:00:38,520, Character said: Find yourself a new sous-chef.

20
At 00:00:40,799, Character said: You shouldn't be drinking
with your medication.

21
At 00:00:42,759, Character said: It's only a few bevvies. I think
you should talk to Carly, you know.

22
At 00:00:45,520, Character said: If she wants to talk to
me, she knows where I **.

23
At 00:00:47,359, Character said: I need a commis chef.

24
At 00:00:48,560, Character said: So if you come back
tomorrow, we'll see how we go.

25
At 00:00:50,920, Character said: I need you to start acting
like a business owner.

26
At 00:00:54,039, Character said: They said we'd be lucky to
still be open in six months.

27
At 00:01:11,599, Character said: ♪ Oogum, oogum, boogum, boogum

28
At 00:01:13,680, Character said: ♪ Boogum now, baby, you're
castin' your spell on me. ♪

29
At 00:01:19,000, Character said: Morning. Morning.

30
At 00:01:20,400, Character said: Ooh, don't let her lick your face.
Her breath stinks. Give us a kiss.

31
At 00:01:23,079, Character said: You all right?

32
At 00:01:25,719, Character said: Emily, you don't have to, I
feel bad. Oh, don't be daft.

33
At 00:01:28,079, Character said: It's the weekend and it's a
really big day for you today.

34
At 00:01:30,359, Character said: It isn't that big,
come on, well...

35
At 00:01:31,799, Character said: ..at least, let us help or
something... Could you go

36
At 00:01:33,879, Character said: and sit down, please. Thank
you. Come on, I can help with...

37
At 00:01:36,280, Character said: Go and sit down,
please. Thank you.

38
At 00:01:40,520, Character said: G***t to put you down now. I'm
sorry, I'm sorry. Here you go.

39
At 00:01:43,840, Character said: Here you go. Thank you.

40
At 00:01:47,240, Character said: God, I'm going to have to eat
this quick, I've g***t to get to church.

41
At 00:01:57,400, Character said: OK?

42
At 00:01:59,000, Character said: Yeah.

43
At 00:02:00,040, Character said: You're stressing about
this day, aren't you?

44
At 00:02:03,359, Character said: Jamie, don't overthink it, OK?

45
At 00:02:05,599, Character said: Carly wouldn't have put it
on the menu if she didn't think

46
At 00:02:07,840, Character said: it was brilliant.
And it is brilliant.

47
At 00:02:11,439, Character said: You need to have a little
bit more faith in yourself.

48
At 00:02:13,680, Character said: I just, erm, I
didn't really sleep.

49
At 00:02:16,479, Character said: I was kind of
tossing and turning.

50
At 00:02:19,000, Character said: Why don't you take
Arlo out for a little walk

51
At 00:02:20,960, Character said: before coming to work, yeah?
Might clear your head a bit.

52
At 00:02:23,319, Character said: Yeah, I might do, actually.

53
At 00:02:25,079, Character said: Oh, God, talk about stressing.

54
At 00:02:26,560, Character said: Look. Hmm!

55
At 00:02:27,639, Character said: What do you expect?

56
At 00:02:29,280, Character said: Not even on the clock
yet, so, no, thank you.

57
At 00:02:40,680, Character said: ♪ A la-la la-la la
la la-la la la-la la

58
At 00:02:46,039, Character said: ♪ A la-la la-la la
la la-la la la-la la

59
At 00:02:51,520, Character said: ♪ A la-la la-la la
la la-la la la-la whoa

60
At 00:02:55,920, Character said: ♪ Can't you see

61
At 00:03:01,080, Character said: ♪ I gotta be me

62
At 00:03:08,000, Character said: ♪ Ain't nobody

63
At 00:03:10,599, Character said: ♪ Just like this

64
At 00:03:12,120, Character said: ♪ I gotta be me

65
At 00:03:14,240, Character said: ♪ Baby, hit or miss

66
At 00:03:18,719, Character said: ♪ Sitting here

67
At 00:03:21,400, Character said: ♪ All by myself

68
At 00:03:23,960, Character said: ♪ Trying to be

69
At 00:03:26,560, Character said: ♪ Everybody else

70
At 00:03:28,120, Character said: ♪ Can't you see

71
At 00:03:32,920, Character said: ♪ Hey, I gotta be me

72
At 00:03:40,079, Character said: ♪ Ain't nobody just like this

73
At 00:03:44,240, Character said: ♪ I gotta be me

74
At 00:03:46,840, Character said: ♪ Baby, hit or miss. ♪

75
At 00:03:48,800, Character said: Oh.

76
At 00:03:52,039, Character said: Morning.

77
At 00:03:53,800, Character said: Mm.

78
At 00:03:56,199, Character said: Erm, I need to get in there.

79
At 00:04:00,719, Character said: Excuse me.

80
At 00:04:05,400, Character said: Well, this is a bit
of a mess, in't it?

81
At 00:04:09,719, Character said: I'm just working through
something, I'll sort it in a minute.

82
At 00:04:14,840, Character said: I heard you all morning.
G***t an headache now.

83
At 00:04:17,879, Character said: I didn't mean to wake
you up. I just, erm,

84
At 00:04:20,399, Character said: I just need to make sure that
this is all right before today.

85
At 00:04:23,560, Character said: God, it's just a bit
of dinner, Carly.

86
At 00:04:29,360, Character said: Let me know when the
clean-up crew arrives.

87
At 00:04:32,240, Character said: I'd like to make my breakfast
sometime this morning.

88
At 00:04:36,279, Character said: Oh, did you take your
tablets? Yeah, yeah.

89
At 00:04:45,319, Character said: Er, so we make
a little chutney...

90
At 00:04:48,800, Character said: Here, Mum.

91
At 00:04:51,240, Character said: See what you think.

92
At 00:04:53,319, Character said: What is it?

93
At 00:04:54,560, Character said: Fallow deer.

94
At 00:04:56,040, Character said: What?

95
At 00:04:57,279, Character said: Venison.

96
At 00:04:58,560, Character said: With potato terrine,
braised red cabbage puree,

97
At 00:05:02,199, Character said: cavolo nero and elderberry
sauce. See what you think.

98
At 00:05:06,319, Character said: Darling, I love you...

99
At 00:05:09,199, Character said: ..but if I eat that before
breakfast I'll be sick.

100
At 00:05:15,000, Character said: What can I get you?

101
At 00:05:17,000, Character said: Toast.

102
At 00:06:26,319, Character said: Right, I'm off. I'll see you
at work. See you soon.

103
At 00:06:29,639, Character said: Bye.

104
At 00:06:32,639, Character said: We've had many
listeners across the country

105
At 00:06:35,480, Character said: struggling to make ends meet.

106
At 00:06:37,000, Character said: The cost of living
crisis, bills going up...

107
At 00:07:10,879, Character said: - Morning, everyone.
- Morning.

108
At 00:07:13,199, Character said: Welcome to any
newcomers or visitors.

109
At 00:07:16,160, Character said: My name's Emily
and I'm an alcoholic.

110
At 00:07:18,040, Character said: Hi, Emily.

111
At 00:07:19,120, Character said: Er, I'm going to hand over to Nora
who's going to do the preamble.

112
At 00:07:22,199, Character said: Thanks, Nora. My name's
Nora and I'm an alcoholic.

113
At 00:07:24,920, Character said: Hi, Nora.

114
At 00:07:26,240, Character said: AA preamble. Alcoholics Anonymous
is a fellowship of men and women who

115
At 00:07:29,480, Character said: share their experience,
strength and hope with each other

116
At 00:07:32,040, Character said: that they may solve their
common problem and help others

117
At 00:07:34,639, Character said: to recover from alcoholism. The
only requirement for membership is

118
At 00:07:38,399, Character said: a desire to stop drinking. There are
no dues or fees for AA membership.

119
At 00:07:42,079, Character said: We are self-supporting
through our own contributions.

120
At 00:07:45,040, Character said: AA's not allied with any
sect, denomination, politics,

121
At 00:07:48,560, Character said: organisation or
institution... Take a seat.

122
At 00:07:51,199, Character said: ..does not wish to engage in
any controversy, neither endorses

123
At 00:07:54,319, Character said: nor opposes any causes.

124
At 00:07:56,120, Character said: Our primary purpose
is to stay sober

125
At 00:07:58,720, Character said: and help other alcoholics
to achieve sobriety.

126
At 00:08:02,240, Character said: Thanks. Thanks, Nora.

127
At 00:08:05,240, Character said: Are there any newcomers that
want to introduce themselves?

128
At 00:08:09,600, Character said: Just say hi?

129
At 00:08:17,199, Character said: Thank you, Emily. Take care.

130
At 00:08:20,959, Character said: Is this, like, some
kind of Bible?

131
At 00:08:23,000, Character said: Not really, no.

132
At 00:08:25,000, Character said: I mean, it's g***t a lot of God
stuff in it, but, erm, it's more...

133
At 00:08:30,680, Character said: ..spiritual, you...

Download Subtitles Boiling Point Ip S01E02 (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles