Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Narcos Follow The Money Nf 1 -ntb S03E03 in any Language
Narcos Follow The Money Nf 1 -ntb S03E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,673, Character said: EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
At 00:00:11,303, Character said: Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
3
At 00:00:13,764, Character said: Sommige scnes, personages
en gebeurtenissen zijn fictief.
4
At 00:00:19,000, Character said: Kijk alle afleveringen Gratis op
www.FlixTor.to
5
At 00:00:38,413, Character said: Amado Carrillo Fuentes.
6
At 00:00:42,709, Character said: De meester in de lucht.
7
At 00:00:44,461, Character said: Wat elegant, klootzak.
8
At 00:00:47,798, Character said: Niet plagen.
- Godver, klojo.
9
At 00:00:53,387, Character said: Je broertje?
- Ja. Alvaro.
10
At 00:00:56,014, Character said: Kom hier, jongen.
11
At 00:00:57,516, Character said: Jij krijgt ook een omhelzing.
- Meneer.
12
At 00:01:03,480, Character said: Hoe gaat het?
- Goed.
13
At 00:01:06,191, Character said: 320 miljoen soorten goed, toch?
14
At 00:01:10,487, Character said: Het ruikt hier
naar het ministerie van Financin.
15
At 00:01:14,449, Character said: De helft is van jou.
- Ja?
16
At 00:01:16,868, Character said: Vergeet het niet.
- We kwamen op een mooi moment.
17
At 00:01:20,539, Character said: Het is een dinsdag als alle andere.
18
At 00:01:24,668, Character said: Klootzak.
19
At 00:01:26,044, Character said: We gaan naar het huis.
20
At 00:01:27,462, Character said: Prima. Knul, hou je van margarita's?
- Zeker weten.
21
At 00:01:31,633, Character said: Mooi, want ik heb een Margarita voor je.
22
At 00:01:34,469, Character said: Ze zuigt je helemaal leeg.
23
At 00:01:39,808, Character said: Welkom in Mexico, klootzak.
24
At 00:01:42,477, Character said: Stap in.
25
At 00:01:48,358, Character said: Haal het geld eruit.
Laat het vliegtuig achter.
26
At 00:03:31,545, Character said: Senator Martin en ik willen u bedanken...
27
At 00:03:34,297, Character said: ...voor de ontvangst.
28
At 00:03:37,342, Character said: U moet weten wat er in Washington speelt.
29
At 00:03:40,929, Character said: De mensen vragen zich af
of we dit gaan winnen.
30
At 00:03:44,891, Character said: En wij, als leden van
het comit van toewijzingen...
31
At 00:03:48,478, Character said: ...krijgen daar vragen over.
32
At 00:03:51,314, Character said: Iedereen is trots op jullie werk
dat leidde tot de val van Escobar.
33
At 00:03:56,111, Character said: Het is met name een eer
** u te ontmoeten, agent Pea.
34
At 00:04:00,115, Character said: Maar de cocane blijft binnenstromen,
en het Amerikaanse volk vraagt zich af...
35
At 00:04:04,870, Character said: ...of de Colombianen
de dreiging echt willen aanpakken.
36
At 00:04:08,623, Character said: Onze collega, senator Helms,
heeft ze stevig toegesproken.
37
At 00:04:13,128, Character said: Maar wij zijn hierheen gekomen
** het zelf van u te horen.
38
At 00:04:16,965, Character said: ** zelf te zien waar het ** gaat.
39
At 00:04:19,134, Character said: ** te zien hoe, en...
40
At 00:04:21,595, Character said: ...of we u
alle nodige steun kunnen geven.
41
At 00:04:27,142, Character said: Laten we de senatoren maximaal
van dienst zijn.
42
At 00:04:30,020, Character said: Hun missie heeft prioriteit.
43
At 00:04:32,314, Character said: Zij vragen, jullie antwoorden.
44
At 00:04:35,901, Character said: Bedankt.
45
At 00:04:37,652, Character said: Alles draait ** geld.
46
At 00:04:39,654, Character said: Legaal of illegaal. Goeien of slechten.
Iedereen jaagt op geld.
47
At 00:04:43,950, Character said: De DEA vergadert over geld
en kust de juiste kont voor z'n fondsen.
48
At 00:04:48,830, Character said: Als drugssmokkelaar
kom je makkelijk aan geld.
49
At 00:04:51,625, Character said: Maar geld houden is lastig.
50
At 00:05:00,801, Character said: In het begin ging het geld terug
naar Colombia...
51
At 00:05:03,345, Character said: ...met de vliegtuigen
die coke naar de VS brachten.
52
At 00:05:06,223, Character said: Daar werd het omgewisseld voor peso's.
Of, als je Pablo Escobar was...
53
At 00:05:10,310, Character said: ...in de grond gestopt.
54
At 00:05:11,978, Character said: En drugssmokkelaar had zoveel
geld begraven dat toen het regende...
55
At 00:05:16,274, Character said: ...de rivier volstroomde
met bankbiljetten.
56
At 00:05:20,445, Character said: Het grootste probleem
van illegaal geld is 't spoor.
57
At 00:05:23,657, Character said: Ooit namen Amerikaanse banken je geld aan
zonder vragen te stellen.
58
At 00:05:28,245, Character said: Dat veranderde toen Nixon
de Bank Secrecy Act tekende.
59
At 00:05:31,790, Character said: Alle banken moesten transacties melden
van meer dan 10.000 dollar.
60
At 00:05:37,671, Character said: Door die wet ontstond het witwassen.
61
At 00:05:42,175, Character said: De eerste fase van witwassen is plaatsing.
62
At 00:05:44,844, Character said: Cali verhief het tot kunst.
63
At 00:05:46,596, Character said: Ze brachten arbeiders naar de VS
waar ze postwissels moesten kopen...
64
At 00:05:51,476, Character said: ...van net geen 10.000 dollar
** melding te voorkomen.
65
At 00:05:54,854, Character said: Een ID was niet verplicht.
66
At 00:05:56,648, Character said: Ze konden zelfs blanco blijven
tot ze werden gestort of ingewisseld.
67
At 00:06:01,069, Character said: Zodra ze een stapel hadden,
stuurden ze die naar het zuiden...
68
At 00:06:04,781, Character said: ...naar een land vol zon en nalatigheid.
Het Zwitserland van de Caraben: Panama.
69
At 00:06:12,163, Character said: Overschrijvingen werden niet gereguleerd,
dus Panama was d plek...
70
At 00:06:15,709, Character said: ...voor de tweede fase: versluiering.
Hierbij komt meesterschap kijken.
71
At 00:06:20,880, Character said: Achter de schermen van elk kartel
is de witwasser het meest waardevol.
72
At 00:06:25,010, Character said: De man die het smerige geld
weer schoonpoetst. Dat gaat zo:
73
At 00:06:29,431, Character said: De postwissels werden gestort
op plaatselijke rekeningen.
74
At 00:06:32,601, Character said: Via lege vennootschappen en LLP's...
75
At 00:06:35,478, Character said: ...werd een onnavolgbaar web
van nep-aankopen en transacties gecreerd.
76
At 00:06:39,858, Character said: Zo verdween de afkomst van het geld.
77
At 00:06:42,819, Character said: Zelfs goed verstopt geld
laat altijd sporen achter.
78
At 00:06:45,780, Character said: Je kon het Cali-kartel het beste raken
door het te vinden.
79
At 00:06:50,785, Character said: Cali. Muy hermosa, toch?
80
At 00:06:52,996, Character said: Rot op, Chris.
81
At 00:06:54,372, Character said: Hij vroeg of ik een partner had
en jij zit tegenover me.
82
At 00:06:57,792, Character said: Je hebt me echt genaaid.
83
At 00:06:59,419, Character said: Wil je alleen via kantoorwerk
omhoog komen?
84
At 00:07:02,464, Character said: Ja, eigenlijk wel.
85
At 00:07:04,341, Character said: Agenten Feistl, Van Ness?
86
At 00:07:07,093, Character said: Feistl.
- Welkom in Cali.
87
At 00:07:09,179, Character said: Gracias.
- Kapitein Caldern.
88
At 00:07:10,931, Character said: We zijn blij dat we er zijn.
- Wat komt u in Cali doen?
89
At 00:07:15,560, Character said: We hebben wat adressen
die we willen natrekken.
90
At 00:07:19,522, Character said: Kartel-gerelateerd?
91
At 00:07:23,026, Character said: Niet per se.
92
At 00:07:24,486, Character said: Wat een verrassing.
DEA-agenten die ons niet vertrouwen.
93
At 00:07:27,697, Character said: Hoe beviel dat de vorige twee gasten?
94
At 00:07:30,367, Character said: In Cali zijn meer corrupte dienders
dan kerken.
95
At 00:07:35,747, Character said: Ik snap uw wantrouwen.
96
At 00:07:37,165, Character said: Maar als u hier iets gedaan wilt krijgen,
hebt u de politie nodig.
97
At 00:07:42,003, Character said: Mij of iemand anders.
98
At 00:07:45,090, Character said: Ik heb het niet bedacht.
99
At 00:07:47,133, Character said: Begrepen.
- Mooi zo.
100
At 00:07:49,761, Character said: De adressen zijn gelinkt aan
financile operaties van het kartel.
101
At 00:07:54,349, Character said: We willen ze checken. Kijken of
er verbindingen gelegd kunnen worden.
102
At 00:07:59,938, Character said: U komt van ver, voor die verbindingen.
103
At 00:08:02,983, Character said: We moeten werken met wat we hebben.
104
At 00:08:05,485, Character said: Tenzij u me kunt zeggen
waar Gilberto en Miguel Rodrguez zijn.
105
At 00:08:11,449, Character said: Als ze niet de halve stad bezaten,
zou ik niet van hun bestaan weten.
106
At 00:08:16,621, Character said: De Rodrguez-broers zijn geesten.
107
At 00:08:20,000, Character said: Het was waar. Terwijl de voorwaarden
voor overgave werd afgerond...
108
At 00:08:24,087, Character said: ...zaten de broers ondergedoken.
109
At 00:08:27,257, Character said: Weg uit de protserige huizen.
110
At 00:08:28,883, Character said: Verhuisd naar nieuwe plekken
waar ze hun imperium bleven runnen...
111
At 00:08:32,303, Character said: ...zonder n voet te zetten
in hun legale bedrijven.
112
At 00:08:36,474, Character said: En dit alles terwijl Chepe
hun New York-operatie bleef uitbreiden.
113
At 00:08:41,646, Character said: Maar soms hebben zelfs de besten pech.
114
At 00:08:45,525, Character said: Door een computerstoring in Monaco...
115
At 00:08:48,069, Character said: ...viel op dat n LLP meerdere
rekeningen had bij dezelfde bank.
116
At 00:08:52,073, Character said: Toen ze beter keken...
117
At 00:08:53,491, Character said: ...zagen ze verbindingen
met honderden Europese onzin-rekeningen.
118
At 00:08:57,287, Character said: En alles leidde naar n bank.
119
At 00:09:00,123, Character said: Hier in Bogot.
120
At 00:09:01,833, Character said: Gelukkig had de president de DEA
het beste wapen gegeven:
121
At 00:09:06,087, Character said: De Clinton-lijst.
122
At 00:09:07,672, Character said: Als we vermoedden dat een bedrijf met
smokkelaars werkte,...
Download Subtitles Narcos Follow The Money Nf 1 -ntb S03E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[KG] Naruto Shippuden -The Movie 5- The Blood Prison [BD][h.264][1080p][DTS-HD MA] [D229B146]_track4.eng
JUX-565 abc-en
JUR-446uc
Playing Gracie Darling s01e01 Darling Girl
30 Monedas S02E05 The Arcane Symbol 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track5_[eng]
Game of Their Lives (2005)ok
Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng
SONE-381 T
Julianna Vega and Casca Akashova - Horniness Runs In The Family - MommysBoy
Legend.of.The.Female.General.S01E19.WETV.x264.720p
Narcos Follow The Money Nf 1 -ntb S03E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Narcos Follow The Money Nf 1 -ntb S03E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up