30 Monedas The Arcane Symbol Hmax Dual 1 H 264-flux S02E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,320, Character said: - Are we sure about this?
- We'll pretend to be crazy.

2
At 00:00:15,279, Character said: The child, Elena, it wasn't normal.

3
At 00:00:19,440, Character said: - He has something more.
- What?

4
At 00:00:21,960, Character said: A better plan than yours.

5
At 00:00:26,199, Character said: They didn't just translate science,

6
At 00:00:28,640, Character said: but banned books that
the Church didn't want translated.

7
At 00:00:32,079, Character said: - Run, Elena! Flee! Run away!
- What are you doing?

8
At 00:00:35,200, Character said: Will you give me the book?

9
At 00:00:37,840, Character said: Give me the book.
It's my book. Let go of it!

10
At 00:00:41,200, Character said: What I'm offering you
is the opportunity to work together,

11
At 00:00:45,359, Character said: hand in hand, to start from scratch
in a new world.

12
At 00:00:49,280, Character said: And that's not a metaphor.

13
At 00:01:20,560, Character said: Turn right, 75 degrees.

14
At 00:01:22,359, Character said: 75 degrees to the right. Let's go!

15
At 00:01:36,400, Character said: I can feel it.

16
At 00:02:08,800, Character said: I think roughly this direction.

17
At 00:02:23,039, Character said: Getting warmer, gentlemen.

18
At 00:03:05,319, Character said: - It's here.
- This is magnificent.

19
At 00:04:51,560, Character said: SEGOVIA, SPAIN

20
At 00:04:58,720, Character said: How are you doing, Max?
Is it going to work?

21
At 00:05:01,399, Character said: 50% of the four-digit keys are based
on 13 combination structures,

22
At 00:05:07,079, Character said: 80% of which include a capital letter,

23
At 00:05:12,040, Character said: a small letter and a digit.

24
At 00:05:14,759, Character said: - I don't understand s***t.
- Okay, all right.

25
At 00:05:17,240, Character said: For ease, the letters chosen
have a high degree of A, B, C, D,

26
At 00:05:22,439, Character said: combined with
numbers one, two, three and four.

27
At 00:05:25,160, Character said: If we keep to the combinatorics
of these elements,

28
At 00:05:28,120, Character said: we have a list of 840 possibilities
with 60% of probabilities.

29
At 00:05:36,480, Character said: - 840 combinations.
- Yes!

30
At 00:05:39,439, Character said: - We'll see.
- Good luck.

31
At 00:06:01,120, Character said: No!

32
At 00:06:14,040, Character said: Four. S***t!

33
At 00:06:21,079, Character said: At least I know it starts with four.
To hell with these.

34
At 00:06:30,279, Character said: S***t!

35
At 00:06:32,040, Character said: Bingo!

36
At 00:07:45,319, Character said: It's Pedraza.

37
At 00:07:55,439, Character said: And what's this? D***n it.

38
At 00:08:03,839, Character said: S***t.

39
At 00:08:06,199, Character said: He's with Barbrow.

40
At 00:08:23,800, Character said: What the hell is this?

41
At 00:08:26,319, Character said: SAVE THE DATE

42
At 00:08:27,839, Character said: "Highclare".

43
At 00:08:41,919, Character said: MADRID, SPAIN

44
At 00:08:47,000, Character said: - Let's go.
- Sorry.

45
At 00:08:49,200, Character said: MADRID PUERTA DE ATOCHA
ARRIVALS

46
At 00:09:06,080, Character said: Come.

47
At 00:09:10,399, Character said: - Stop...
- Stop!

48
At 00:09:20,279, Character said: You tell me.

49
At 00:09:22,879, Character said: - Excuse me?
- Where you want to go.

50
At 00:09:26,759, Character said: - Where are we going?
- I don't know.

51
At 00:09:30,159, Character said: - Just go. We'll tell you.
- Hey, I need to know...

52
At 00:09:34,200, Character said: - It doesn't matter.
- No, it does matter.

53
At 00:09:36,919, Character said: D***n! Is everyone contrary today?

54
At 00:09:39,120, Character said: Look, I need an address.

55
At 00:09:41,480, Character said: Left! Left, straight ahead,
then left when you can!

56
At 00:09:44,720, Character said: Left, left, as if this was...

57
At 00:09:46,840, Character said: - Do as I say!
- For now we're leaving, calmly.

58
At 00:09:49,559, Character said: - Paco, calmly.
- Right, calmly.

59
At 00:09:51,519, Character said: And no busting our balls, okay?

60
At 00:09:54,720, Character said: - What do we do with this?
- Don't open it.

61
At 00:09:57,679, Character said: Yes. Cover it...

62
At 00:10:00,480, Character said: - So, do I take the Castellana?
- Do what I say.

63
At 00:10:03,320, Character said: - Yes, the Castellana is fine.
- No, for me...

64
At 00:10:06,960, Character said: - We have to get to Lombardi.
- To Lombardi.

65
At 00:10:10,720, Character said: It must be near Milan.
I did my Erasmus there.

66
At 00:10:13,679, Character said: Maybe it's not a place, but a person.

67
At 00:10:15,840, Character said: Look for Lombardi. He knows
what to do. Remember, Lombardi!

68
At 00:10:20,480, Character said: - Do you think so?
- You have to get to Lombardi.

69
At 00:10:23,559, Character said: Vergara said it again and again.

70
At 00:10:25,600, Character said: - Did the church beggar tell you that?
- No, it was before.

71
At 00:10:29,080, Character said: It was in a dream, when I was in a coma.

72
At 00:10:31,600, Character said: - You dreamt about Vergara?
- I dreamt about a lot.

73
At 00:10:34,600, Character said: - So we listen to a dream?
- G***t anything better?

74
At 00:10:37,639, Character said: Let's concentrate on Lombardi.
Vergara said so. Where's Lombardi?

75
At 00:10:50,279, Character said: - You have to stop it.
- Why?

76
At 00:10:52,320, Character said: - You must go. The blind are coming.
- Who?

77
At 00:10:54,679, Character said: The blind demons. The pain
is extreme, but you never die.

78
At 00:10:57,879, Character said: - Are they so terrible?
- Who do you think did this to me?

79
At 00:11:48,120, Character said: Give me the book!

80
At 00:12:04,720, Character said: - Get out of my way... right now!
- Move it!

81
At 00:12:08,480, Character said: Go away! Go away!

82
At 00:12:11,120, Character said: - Come!
- Go away!

83
At 00:12:12,600, Character said: - Start it up!
- Start the bus!

84
At 00:12:43,320, Character said: - Those faces.
- What's wrong?

85
At 00:12:46,720, Character said: Don't you see how
they're looking at us? They know.

86
At 00:12:52,519, Character said: It's because of the scene we made.

87
At 00:12:55,639, Character said: For now, no one's following us.

88
At 00:12:58,519, Character said: - We're fine.
- And when this stops, what?

89
At 00:13:02,960, Character said: I'll steal a car
and we'll go to the airport.

90
At 00:13:05,600, Character said: - Don't worry.
- Right.

91
At 00:13:08,399, Character said: What if they're waiting for us
at the airport?

92
At 00:13:11,720, Character said: I'll wipe them all out, okay?

93
At 00:13:17,000, Character said: SEGOVIA, SPAIN

94
At 00:13:27,600, Character said: Holy s***t, man.

95
At 00:13:32,360, Character said: - Where is she? Where is she?
- Wait a moment.

96
At 00:13:35,440, Character said: - Who?
- Salcedo. Why isn't she here?

97
At 00:13:37,840, Character said: Relax. Take it easy.
Antonio, Salcedo's where we left her,

98
At 00:13:42,840, Character said: keeping watch, near the clinic,
in case Laguna needs to get out.

99
At 00:13:47,120, Character said: This was a very bad idea.

100
At 00:13:48,639, Character said: They won't find anything
and now they need us.

101
At 00:13:51,279, Character said: - Who needs us?
- Elena and Paco. They're in the s***t.

102
At 00:13:54,480, Character said: - Elena the vet.
- Paco's the mayor.

103
At 00:13:56,440, Character said: - They might be dead.
- Did you see something?

104
At 00:13:59,320, Character said: No, I felt it, a jolt,
like my heart changes places.

105
At 00:14:04,480, Character said: - It was wild.
- Do you know where they are?

106
At 00:14:06,840, Character said: - No idea.
- So?

107
At 00:14:08,679, Character said: So we have to find Salcedo!
We have to warn them!

108
At 00:14:11,840, Character said: - But we can't leave Laguna alone.
- Laguna is already alone!

109
At 00:14:15,159, Character said: - They'll do all sorts to him.
- Because you felt that too?

110
At 00:14:19,120, Character said: No, I know, because it's dangerous.
It's full of nutcases.

111
At 00:14:35,399, Character said: "Highclare"?

112
At 00:14:38,720, Character said: The missing man. We've been looking
for you for an hour?

113
At 00:14:41,919, Character said: - He g***t confused.
- You're taking liberties.

114
At 00:14:45,480, Character said: Why are you wandering the corridors?

115
At 00:14:48,200, Character said: Don't you like doing puzzles
like the others?

116
At 00:14:51,000, Character said: - Move it. They're waiting for you.
- Yes, my friend.

117
At 00:14:54,519, Character said: You have a visitor today.

118
At 00:14:56,480, Character said: Laguna, s***t, tell me more.

119
At 00:15:00,840, Character said: - Hello. Haruka.
- It's Antonio. He's very nervous.

120
At 00:15:04,159, Character said: - It's Elena and the mayor. What's...?
- Paco.

121
At 00:15:07,519, Character said: - Paco.
- Right, but where are they?

122
At 00:15:09,559, Character said: He doesn't know, but he said
he felt... We have to find them.

123
At 00:15:13,440, Character said: I wish. I've been trying
to contact Paco for months.

124
At 00:15:17,039, Character said: - Come on, Laguna. Say something.
- What?

125
At 00:15:19,440, Character said: Nothing. Find information for me.

126
At 00:15:21,519, Character said: - Go ahead.
- Highclare.

127
At 00:15:23,279, Character said: Highclare.

128
At 00:15:50,559, Character said: Forgive me, Juan.

129
At 00:15:52,480, Character said: I've been imagining this
for so long and now...

130
At 00:15:57,559, Character said: Can we talk alone?

131
At 00:15:59,519, Character said: - No. There's a protocol, ma'**.
- Please.

132

Download Subtitles 30 Monedas The Arcane Symbol Hmax Dual 1 H 264-flux S02E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles