In Search Of Tomorrow 2f265833cc78e68dd29e24aa824416d7 Fa (2022) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:33,760, Character said: When I think of science fiction,
I think of stories in any medium

2
At 00:01:38,848, Character said: that tell us what we could be

3
At 00:01:42,435, Character said: and warn us about where we're going.

4
At 00:01:47,690, Character said: Every piece
of science fiction

5
At 00:01:49,234, Character said: that I enjoy works as pure entertainment,

6
At 00:01:53,655, Character said: and it also works as a social commentary,

7
At 00:01:57,033, Character said: philosophy or inspirational ideas.

8
At 00:02:02,038, Character said: It was always a genre that carried with it

9
At 00:02:05,083, Character said: a sense of taking the
temperature of its own times.

10
At 00:02:09,838, Character said: It's a ripe genre,
it's full of interesting

11
At 00:02:12,841, Character said: twists and offshoots.

12
At 00:02:16,286, Character said: I can get you diseases.
You'd like that, wouldn't you?

13
At 00:02:20,306, Character said: There are so many sub-genres
that are available to us

14
At 00:02:24,102, Character said: and I think really give
this kind of rich landscape.

15
At 00:02:27,981, Character said: Science fiction storytelling
exists from the beginning

16
At 00:02:34,737, Character said: of film-making,
and persists through

17
At 00:02:37,365, Character said: two centuries.

18
At 00:02:40,535, Character said: Images

19
At 00:02:41,578, Character said: that we see in cinema
today are built on images from movies

20
At 00:02:45,165, Character said: like 2001, A Space Odyssey,
Metropolis and Things to Come.

21
At 00:02:50,461, Character said: In the '50s,

22
At 00:02:51,880, Character said: sci fi was an extension of science,
and science was all about the atom,

23
At 00:02:55,675, Character said: and the atom was all about,
they're going to blow us up

24
At 00:02:58,428, Character said: or we're going to have a wonderful future
because of our friend the atom.

25
At 00:03:05,018, Character said: The people doing these
science fiction films in the '80s,

26
At 00:03:07,145, Character said: they cut their teeth on '50s sci fi,

27
At 00:03:11,024, Character said: but what they did is they said,
we love sci fi for what it represents.

28
At 00:03:14,694, Character said: The post atomic scare that stimulated
so many of these low budget Saturday

29
At 00:03:19,449, Character said: matinee type movies.

30
At 00:03:21,075, Character said: They really impacted us as children.

31
At 00:03:23,411, Character said: But in a different way than
films now in the '70s,

32
At 00:03:27,874, Character said: films tend to be more socially conscious,
more artistically presented.

33
At 00:03:32,879, Character said: But let's take a B movie

34
At 00:03:35,840, Character said: and just do it as though we're doing
an art film, without a happy ending.

35
At 00:03:43,640, Character said: The twist towards the dark, nihilistic sci fi,
I think, was largely a response against

36
At 00:03:48,311, Character said: technology, government, war,
especially in the Vietnam era.

37
At 00:03:53,316, Character said: A lot of those dystopian films

38
At 00:03:55,777, Character said: were warning about global warming

39
At 00:03:59,614, Character said: and the arms race.

40
At 00:04:01,848, Character said: You maniacs!
You blew it up!

41
At 00:04:07,038, Character said: Things that I think made
people feel very small

42
At 00:04:09,874, Character said: and very out of control.
And that seems to really be

43
At 00:04:13,002, Character said: what science fiction is about
until Star Wars.

44
At 00:04:20,718, Character said: The whole tone of science fiction
and films really changes

45
At 00:04:24,681, Character said: with Lucas and Spielberg
in the '70s and '80s,

46
At 00:04:27,517, Character said: and it starts showing us the
positive possibilities in our world

47
At 00:04:32,355, Character said: as opposed to constantly warning us
about all the ways we're messing up.

48
At 00:04:38,569, Character said: Spielberg said,
"Can't we go back to what

49
At 00:04:40,530, Character said: "I grew up with, which is the beauty
of sci fi and imagination?

50
At 00:04:43,700, Character said: "Let's not dwell on the corrupting
influence of technology."

51
At 00:04:53,751, Character said: For the next decade
or so across the '80s,

52
At 00:04:56,010, Character said: that amalgamation of science, fiction,

53
At 00:04:59,757, Character said: and fantasy,
seemed to be the driving force.

54
At 00:05:04,387, Character said: Science fiction became direct,

55
At 00:05:07,015, Character said: straightforward, provocative, clear.

56
At 00:05:11,519, Character said: Any idea that anybody had
if you set it on another planet or

57
At 00:05:16,107, Character said: set it in the future, set it in dystopia,
you could get the money to do it.

58
At 00:05:21,696, Character said: Now, sci fi was viable box office.

59
At 00:05:24,615, Character said: And now the studios are
throwing money at the genre

60
At 00:05:29,037, Character said: and you're getting the best filmmakers
and the best actors,

61
At 00:05:32,123, Character said: and they have the funds
to take you to other places.

62
At 00:05:35,084, Character said: Sci fi truly came of age and exploded

63
At 00:05:38,463, Character said: in the '80s.

64
At 00:05:57,774, Character said: We are creating machines
that mimic human behavior.

65
At 00:06:02,445, Character said: The human body, human intelligence.

66
At 00:06:06,574, Character said: In Saturn 3, you see
the bio-mimicry of Hector,

67
At 00:06:10,078, Character said: the machine taking on its human
creator's ideas and psychopathy.

68
At 00:06:21,297, Character said: Certainly, the way Saturn 3 was sold,
leaned heavily on Alien, robots, science.

69
At 00:06:26,010, Character said: All that kind of stuff, but it leaned
even more heavily on Farrah Fawcett

70
At 00:06:29,639, Character said: and that absolutely stunning smile of hers,
in the fact that all of us

71
At 00:06:32,683, Character said: were enamored of Farrah
from Charlie's Angels.

72
At 00:06:36,187, Character said: I had that poster,
everybody had that poster.

73
At 00:06:38,189, Character said: And the idea that Farrah Fawcett
might be wearing something s***y or

74
At 00:06:41,859, Character said: nothing at all, definitely g***t my
young self out to see Saturn 3.

75
At 00:06:45,738, Character said: The movie you g***t, however,
was a completely different movie.

76
At 00:06:48,390, Character said: You're quite an event in our lives.

77
At 00:06:50,414, Character said: Well, I guess you don't
get many drop-ins on Saturn 3.

78
At 00:06:53,438, Character said: Hardly ever,
especially not from earth.

79
At 00:06:55,623, Character said: We are on a space station that is slick,

80
At 00:06:57,792, Character said: and designed and shiny and colorful,
and all the edges are smoothed out.

81
At 00:07:02,130, Character said: All of the ideas
that might have been initiated

82
At 00:07:04,841, Character said: by Alien are gone by the time you get
to the finished product of Saturn 3.

83
At 00:07:08,761, Character said: We get to see
Kirk Douglas n***d a lot,

84
At 00:07:12,682, Character said: but not Farrah Fawcett.

85
At 00:07:16,769, Character said: That was kind of
forward thinking.

86
At 00:07:18,854, Character said: Doesn't it disgust you
to be used by him?

87
At 00:07:20,878, Character said: To be touched by an old man?
Can't you feel the decay?

88
At 00:07:24,068, Character said: The notion that he wanted
to express his virility,

89
At 00:07:26,946, Character said: that he's still a leading man,
that he was still an action star.

90
At 00:07:31,159, Character said: Kirk Douglas was very particular about that.
About that in terms

91
At 00:07:33,661, Character said: of the notion of men,
of male movie stars and actors

92
At 00:07:36,914, Character said: and the way that they
should come off in film.

93
At 00:07:39,900, Character said: Abort!

94
At 00:07:43,516, Character said: Glad you didn't ask
him to shake hands.

95
At 00:07:46,174, Character said: It's a complicated film, you g***t

96
At 00:07:47,592, Character said: you g***t Stanley Donen,
the Singin' in the Rain director, directing

97
At 00:07:50,761, Character said: this sort of science fiction opera
with this crazy, oversexed robot.

98
At 00:07:54,680, Character said: No! No! No!

99
At 00:07:58,519, Character said: He's probably not the
right director for that.

100
At 00:08:01,898, Character said: The production designer, John Barry,
he was probably the correct person.

101
At 00:08:05,526, Character said: The scenario was based on his stories.

102
At 00:08:07,487, Character said: But Kirk didn't like John and so g***t him
fired and had Stanley Donen hired.

103
At 00:08:12,074, Character said: So you have Kirk Douglas, who doesn't
like John Barry. He gets rid of him.

104
At 00:08:15,495, Character said: And then you have Stanley Donen,
who doesn't like Harvey Keitel's voice.

105
At 00:08:18,080, Character said: Now we have this weird

106
At 00:08:19,123, Character said: sort of quasi British voice
coming out of Harvey Keitel's face.

107
At 00:08:23,401, Character said: Why won't you talk?

108
At 00:08:27,025, Character said: Why not? What have
I done wrong?

109
At 00:08:29,884, Character said: All of these decisions just sort of led

110
At 00:08:32,220, Character said: to something of a mess of a movie,
except for Farrah Fawcett.

111
At 00:08:37,308, Character said: Kudos to
Farrah Fawcett

112
At 00:08:38,434, Character said: for dealing with all those boys
and what was going on there.

113
At 00:08:40,895, Character said: It just didn't seem to connect

114
At 00:08:42,688, Character said: with the bigger universe
in the way that the Star Wars films had....

Download Subtitles In Search Of Tomorrow 2f265833cc78e68dd29e24aa824416d7 Fa (2022) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles