Revival S01E03 Movie Subtitles

Download Revival S01E03 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,054 --> 00:00:00,087 (                                2 00:00:00,087 --> 00:00:00,121 ( in                             3 00:00:00,121 --> 00:00:00,154 ( insp                           4 00:00:00,154 --> 00:00:00,187 ( inspir                         5 00:00:00,187 --> 00:00:00,221 ( inspirat                       6 00:00:00,221 --> 00:00:00,254 ( inspiratio                     7 00:00:00,254 --> 00:00:00,287 ( inspirationa                   8 00:00:00,287 --> 00:00:00,321 ( inspirational                  9 00:00:00,321 --> 00:00:00,354 ( inspirational fa               10 00:00:00,354 --> 00:00:00,388 ( inspirational fanf             11 00:00:00,388 --> 00:00:00,421 ( inspirational fanfar           12 00:00:00,421 --> 00:00:00,454 ( inspirational fanfare          13 00:00:00,454 --> 00:00:00,488 ( inspirational fanfare )        14 00:00:04,558 --> 00:00:07,495   - KAY: Previously on Revival.  - IBRAHIM: Pleasure to meet you. 15 00:00:07,595 --> 00:00:09,230    I need time                    to detail our findings          16 00:00:09,330 --> 00:00:10,898 and observe them                   in their environment.          17 00:00:10,998 --> 00:00:13,234  - You want to help me?          Authorize their removal!         18 00:00:13,334 --> 00:00:15,136   - MAN: Reviver tissue retains     pre-existing medical issues   19 00:00:15,236 --> 00:00:16,670 at time of death.                20 00:00:16,771 --> 00:00:18,939 - Have you seen my mommy?        21 00:00:19,040 --> 00:00:21,008    - DANA: Em, isn't this all       kind of connected?            22 00:00:21,442 --> 00:00:24,011    The drugs.                      I just saw your den of doom.   23 00:00:24,111 --> 00:00:25,913  Did you hurt yourself?          24 00:00:26,013 --> 00:00:27,915  ( hard smack )                   - EM: You're a reviver.         25 00:00:28,015 --> 00:00:29,483    - I prefer musician first.    26 00:00:29,583 --> 00:00:32,887   - Evening, Governor.            Things have taken a turn here.  27 00:00:32,987 --> 00:00:34,922   What the hell                     are you doing here, Blaine?   28 00:00:35,022 --> 00:00:37,124   - What did she take?              Who gave it to her?           29 00:00:37,224 --> 00:00:39,293  - I know who killed Em.         30 00:00:40,227 --> 00:00:41,695    ( wind whistling )            31 00:00:41,796 --> 00:00:43,264  ( footsteps crunching )         32 00:00:43,364 --> 00:00:45,666  - EM: Oh, s***t.                   - KAY: Chill.                  33 00:00:45,766 --> 00:00:47,401   - Em, chill?                   34 00:00:48,069 --> 00:00:49,703   ( mysterious score )           - Uh-huh.                        35 00:00:50,638 --> 00:00:52,006  I just want the pills.          36 00:00:52,106 --> 00:00:53,741 ( wind chimes tinkling )         37 00:00:55,543 --> 00:01:00,614  - You're saying Em didn't O-D?   You think someone murdered her? 38 00:01:02,016 --> 00:01:03,684 - If she had just                followed my lead                 39 00:01:03,784 --> 00:01:05,886  everything would've been fine.  40 00:01:05,986 --> 00:01:07,688    Okay, talk to me about this   41 00:01:07,788 --> 00:01:11,459  because this is                  a mother-clucking masterpiece.  42 00:01:11,926 --> 00:01:13,727 - So, this one's dinner.         43 00:01:13,828 --> 00:01:17,598  - Mrs. Check has three series.  Breakfast, lunch, dinner.        44 00:01:17,698 --> 00:01:18,899 The one you order                45 00:01:18,999 --> 00:01:21,135   determines what else you get   with it.                         46 00:01:21,936 --> 00:01:23,137    You catch my drift?           47 00:01:23,237 --> 00:01:25,139  - Yes!                            This isn't that complicated.   48 00:01:25,239 --> 00:01:27,942  - Okay.                          Can I please use the bathroom?  49 00:01:28,042 --> 00:01:29,310 - Uh, yeah. Sure.                50 00:01:29,410 --> 00:01:31,212    It's just upstairs               around the corner.            51 00:01:31,312 --> 00:01:34,014  Just be quiet up there.            Don't wake my baby.           52 00:01:34,115 --> 00:01:35,749   - EM: Yes. ( groans )           - Yes.                          53 00:01:39,620 --> 00:01:41,655  - KAY: You have                    a thing for cocks.            54 00:01:41,755 --> 00:01:44,425 What is that one?                  - Oh, this one's a...          55 00:01:44,525 --> 00:01:46,093   - KAY: While we're at             the Checks' house,            56 00:01:46,193 --> 00:01:49,597 she goes right upstairs.          While they're sleeping.         57 00:01:49,697 --> 00:01:51,332  ( man snoring )                 58 00:01:56,604 --> 00:01:58,239    ( glasses rattle )            59 00:02:00,374 --> 00:02:02,009   ( score intensifies )          60 00:02:02,610 --> 00:02:04,745   ( crinkling )                   ( man snores, snorts )          61 00:02:06,180 --> 00:02:07,615    - Uh, yeah!                      ( crash, banging upstairs )   62 00:02:07,715 --> 00:02:10,217  - MAN: Hey! What're you doing?   - MRS. CHECK: Ah, jeez.         63 00:02:10,317 --> 00:02:12,186    - Grab her!                     - KAY: Oh my God, oh my God.   64 00:02:12,286 --> 00:02:13,988  - MRS. CHECK: Everything okay?  65 00:02:14,088 --> 00:02:15,256 - KAY: I'm sorry.                We g***t to just--                 66 00:02:15,356 --> 00:02:17,358   - MAN: Get back here,           you little s***t!                67 00:02:17,458 --> 00:02:19,193   - Oh my God,                     oh my God, oh my God!          68 00:02:19,293 --> 00:02:20,928    This is not being cool, Em!   69 00:02:21,028 --> 00:02:22,663   This is the opposite            of being cool!                  70 00:02:23,464 --> 00:02:25,332   ( shotgun rattling )           ( cocks shotgun )                71 00:02:25,432 --> 00:02:26,967    ( gunshot, ricochet pings)     ( Em squeals )                  72 00:02:27,067 --> 00:02:28,435    ( gunshot echoes )            73 00:02:28,536 --> 00:02:31,705   - And, now, because she stole   from the Checks                 74 00:02:31,805 --> 00:02:33,040    you think they killed her?    75 00:02:33,140 --> 00:02:35,075    - I didn't know Em was dead     and a reviver                  76 00:02:35,176 --> 00:02:37,311  until I heard you guys talking,    but, yeah.                    77 00:02:37,411 --> 00:02:39,747 Yeah, it all makes sense.        - No, it doesn't!                78 00:02:40,281 --> 00:02:43,017    Em's had her issues           but she would never steal        79 00:02:43,117 --> 00:02:44,885    from a drug dealer.           80 00:02:45,586 --> 00:02:47,655 - ( s***s teeth )                   Sounds like you don't know    81 00:02:47,755 --> 00:02:49,390    your sister, lady.            82 00:02:52,826 --> 00:02:54,261   ( score intensifies )          83 00:02:54,361 --> 00:02:56,197    ( haunting ethereal theme )   84 00:03:10,277 --> 00:03:11,812    ( theme fades out )           ( water drops plopping )         85 00:03:11,912 --> 00:03:14,081   ( indistinct office chatter )  ( office phones ringing )        86 00:03:14,181 --> 00:03:15,816    ( tapping )                   87 00:03:18,786 --> 00:03:20,421 ( police radio chatter )         88 00:03:22,256 --> 00:03:23,891  - There you go.                 89 00:03:24,258 --> 00:03:26,427  Nice day for a manhunt, right?    - Mm.                          90 00:03:26,527 --> 00:03:28,762 - I g***t a feeling                 we're gonna find Arlene today.  91 00:03:28,862 --> 00:03:32,099 Yeah. Oh, whatcha looking           up the Check Brothers for?    92 00:03:32,199 --> 00:03:33,867   Do you think                     they might be hiding Arlene?   93 00:03:33,968 --> 00:03:35,302   - No, it's for another case.   94 00:03:35,402 --> 00:03:37,404 - Well, must be a doozey.          - Mm.                          95 00:03:37,504 --> 00:03:41,242  - Their rap sheets are as long   as McCray's rat tail. ( sighs ) 96 00:03:41,342 --> 00:03:43,310   Well, they have been            pretty quiet since Revival Day. 97 00:03:43,911 --> 00:03:46,247   ( keyboard clacking )           ( chair wheels rumble )         98 00:03:46,347 --> 00:03:48,716   - My guess is 'cause              big brother Anthony           99 00:03:48,816 --> 00:03:50,884    hasn't been around            to tell them what to do.         100 00:03:50,985 --> 00:03:53,287 - Hm? Where's he at then?        101 00:03:53,754 --> 00:03:55,522  - He left town                  when Revival Day happened        102 00:03:55,623 --> 00:03:57,424   and can't get back in           because of quarantine.          103 00:03:57,524 --> 00:03:59,493  - Well, that's a blessing then,   yeah?                          104 00:04:00,027 --> 00:04:03,831  Don't need any more ding dongs  making life difficult in Wausau. 105 00:04:03,931 --> 00:04:05,499 - There's another option.        106 00:04:08,335 --> 00:04:10,704 He did something                    so terrible on Revival Day    107 00:04:10,804 --> 00:04:12,640 that he's been in hiding            ever since.                   108 00:04:12,740 --> 00:04:15,142  ( tense score )                 - What kind of terrible?         109 00:04:15,676 --> 00:04:18,345    - Murdering someone              that stole from his family.   110 00:04:19,480 --> 00:04:21,915  - Oh, jeez. You think?          111 00:04:22,016 --> 00:04:23,651 ( score abates )                 112 00:04:24,885 --> 00:04:26,520  - I don't know.                 113 00:04:27,187 --> 00:04:29,857   - Oof. ( sighs ) I hope not.   114 00:04:30,924 --> 00:04:32,359  Oh. ( laughs )                  115 00:04:32,459 --> 00:04:35,529  I g***t a new picture of my, uh,   new girlfriend.                 116 00:04:36,630 --> 00:04:38,532 Just kidding. It's a cat.        117 00:04:38,632 -->...
Music ♫