Aghathiyaa (2025) 1080p Telugu Proper TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 3.1GB - ESub.mkv Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:12,333, Character said: Please, welcome!

2
At 00:02:14,250, Character said: (Singing in French)

3
At 00:02:22,750, Character said: (Continues to sing in French!)

4
At 00:02:39,458, Character said: (Chanting in Hebrew)

5
At 00:02:58,000, Character said: (Woman ghost screaming)

6
At 00:03:01,291, Character said: A French woman ghost, few
black and white demons,

7
At 00:03:05,875, Character said: a headless body,

8
At 00:03:07,833, Character said: a few animals,

9
At 00:03:10,000, Character said: casually roam about in
this house.

10
At 00:03:17,291, Character said: There are many such stories
about this bungalow.

11
At 00:03:21,125, Character said: Hey broker, you g***t our art director stuck
in this ghost house for your commission!

12
At 00:03:25,416, Character said: Oh! You found out!

13
At 00:03:28,625, Character said: So my story is a success!

14
At 00:03:30,416, Character said: Assistant Directors!

15
At 00:03:32,458, Character said: -You all believed in my story right?
-Yes!

16
At 00:03:35,708, Character said: It's just gossip!

17
At 00:03:37,541, Character said: Hey Omana Kutty!
With this kind of a story behind it,

18
At 00:03:40,208, Character said: who is its owner?

19
At 00:03:41,541, Character said: Er... Er... I'll tell!

20
At 00:03:43,833, Character said: Friends! The owner of this bunglaow,
that you are going to shoot in, is,

21
At 00:03:47,500, Character said: Lady Helen!

22
At 00:03:49,083, Character said: 98, not out!

23
At 00:03:51,500, Character said: This Reyan is the grandson
of the French lady!

24
At 00:03:54,750, Character said: The first citizen of Pondicherry!

25
At 00:03:56,958, Character said: He loves liquor shops.

26
At 00:03:59,541, Character said: Let it be!
Now, listen!

27
At 00:04:02,041, Character said: All assistant directors,

28
At 00:04:03,791, Character said: since this is the first movie,
for your art director Agathiyan,

29
At 00:04:06,291, Character said: I have g***t permission to shoot
with great difficulty.

30
At 00:04:08,500, Character said: Using your tactics,

31
At 00:04:10,000, Character said: don't ruin my commission.

32
At 00:04:18,541, Character said: Hey production!

33
At 00:04:20,041, Character said: I did not get pongal and vadacurry!

34
At 00:04:22,375, Character said: Yes 2 boxes!

35
At 00:04:25,041, Character said: Just for me! Bring it quickly.

36
At 00:04:27,625, Character said: Take it up! Up!

37
At 00:04:28,916, Character said: Take it up further!

38
At 00:04:30,125, Character said: Further up!

39
At 00:04:31,250, Character said: Dude the producer is calling.

40
At 00:04:33,000, Character said: -Something urgent!
-What is it?

41
At 00:04:34,750, Character said: Son!

42
At 00:04:35,666, Character said: The heroine and the director
have reached Pondicherry.

43
At 00:04:38,458, Character said: Sir, I still have 24 hours to go and
90% of my work is complete.

44
At 00:04:42,125, Character said: Even if you invest your money
and design a set,

45
At 00:04:44,541, Character said: the movie is mine!

46
At 00:04:45,666, Character said: Do you get it?

47
At 00:04:46,666, Character said: Why is he saying the same thing
again and again?

48
At 00:04:48,416, Character said: Bro, we found something awesome
the garage of the bungalow.

49
At 00:04:50,750, Character said: -You have to come and see.
-Ok you go ahead.

50
At 00:04:52,166, Character said: -Agathiya he is telling the truth.
-Alright you guys go and see!

51
At 00:04:55,750, Character said: Hey where are you taking me?

52
At 00:04:59,833, Character said: Didn't I tell you?
This is it!

53
At 00:05:26,083, Character said: Fabriqué à Paris

54
At 00:05:28,791, Character said: This is a Parisian piano!

55
At 00:05:30,625, Character said: -It belongs to the 18th century.
-Paris?

56
At 00:05:32,625, Character said: I guess they would have used
it in this palace. It's a good prop!

57
At 00:05:36,208, Character said: -Can we get it out, without damage?
-Yes sir we can do it?

58
At 00:05:41,791, Character said: Lift it higher!

59
At 00:05:44,375, Character said: Wow!

60
At 00:05:45,750, Character said: Super taste!

61
At 00:05:47,041, Character said: Buddy, this producer has been
calling non-stop!

62
At 00:05:51,875, Character said: Sir you can start shooting in
12 hours, don't worry!

63
At 00:05:55,125, Character said: Why are you calling...?

64
At 00:06:12,208, Character said: The director and heroine,
after reaching Pondicherry,

65
At 00:06:15,041, Character said: g***t married at Manakula Vinayakar
temple and have gone on their honeymoon!

66
At 00:06:18,291, Character said: I cannot shoot with that
heroine anymore.

67
At 00:06:21,125, Character said: Shooting cancel!

68
At 00:06:22,375, Character said: You better leave!

69
At 00:06:24,000, Character said: Sir!

70
At 00:06:25,250, Character said: Since it is my first movie
in art direction,

71
At 00:06:27,250, Character said: I have invested 30 lakhs in this
movie that you are producing,

72
At 00:06:30,583, Character said: and created this set!

73
At 00:06:31,583, Character said: Suddenly you casually say,
that the movie,

74
At 00:06:34,000, Character said: -is cancelled, what will I do?
-Cancelled?

75
At 00:06:35,500, Character said: Consider it your fate!

76
At 00:06:37,500, Character said: If I say cancel the shoot,
won't you cancel it?

77
At 00:06:39,458, Character said: I don't know how I'm going to repay
the money I borrowed,

78
At 00:06:41,500, Character said: Sir! Hello!

79
At 00:06:42,333, Character said: Get lost!

80
At 00:06:43,791, Character said: What kind of a person is he?

81
At 00:06:45,041, Character said: He is telling me to call
off the shoot suddenly!

82
At 00:06:46,833, Character said: My whole life is now...,
a big question!

83
At 00:06:49,541, Character said: Crap!

84
At 00:06:54,458, Character said: He tried so much, but still...
Sad!

85
At 00:07:06,500, Character said: Agathiya, I know you
would be tensed!

86
At 00:07:08,375, Character said: Look!

87
At 00:07:09,333, Character said: For the song shoot tomorrow,

88
At 00:07:11,041, Character said: we have procured all the props!

89
At 00:07:13,375, Character said: From the 50,000 rupees
that you gave,

90
At 00:07:14,833, Character said: not even 50 paise is left!

91
At 00:07:16,291, Character said: Feathers, balloons, color papers,

92
At 00:07:18,583, Character said: whatever is needed for the shoot,
we've bought everything!

93
At 00:08:08,083, Character said: What do I do now, mom?

94
At 00:08:10,541, Character said: Should I try again, mom?

95
At 00:08:13,708, Character said: Tell me something, mom!

96
At 00:08:26,250, Character said: Who... are you son?

97
At 00:08:29,541, Character said: I don't know who you are!

98
At 00:08:46,375, Character said: So what has happened now,
that he is...

99
At 00:08:48,625, Character said: sitting and mourning now?

100
At 00:08:50,291, Character said: -Life is full of struggles!
-Wow!

101
At 00:08:55,083, Character said: Do you know
how he was born?

102
At 00:08:58,000, Character said: He has started, oh no!

103
At 00:09:00,708, Character said: Long back,

104
At 00:09:02,333, Character said: a saint called
"Kaalanginatha Chiththar"

105
At 00:09:04,250, Character said: appeared at this place!

106
At 00:09:07,583, Character said: There was a heavy downpour!

107
At 00:09:09,125, Character said: It was the middle of the night!

108
At 00:09:11,166, Character said: I was taking my wife
Anjala, for her delivery!

109
At 00:09:13,750, Character said: Suddenly the wheel of the cart,

110
At 00:09:15,750, Character said: g***t stuck in the slush!

111
At 00:09:18,458, Character said: When I was struggling,
not knowing what to do,

112
At 00:09:21,500, Character said: in that heavy rain,

113
At 00:09:23,125, Character said: with not even a drop
of water on her,

114
At 00:09:25,250, Character said: a goddess like woman
appeared before us.

115
At 00:09:27,416, Character said: How can we deliver inside the
sanctum of the temple?

116
At 00:09:31,416, Character said: Even the god resides
inside a womb.

117
At 00:09:38,041, Character said: Today is the day of
planetary alignment.

118
At 00:09:39,958, Character said: You will deliver a very
healthy baby!

119
At 00:09:42,291, Character said: Just a little more,
that's it!

120
At 00:09:44,250, Character said: Don't cry!

121
At 00:09:50,875, Character said: A baby was born,

122
At 00:09:52,833, Character said: but it was lifeless!

123
At 00:09:56,125, Character said: O God!

124
At 00:09:59,708, Character said: Why did you give us
this corpse?

125
At 00:10:02,125, Character said: You keep it!

126
At 00:10:09,250, Character said: Come let's go.

127
At 00:10:25,083, Character said: He is the blessing of the saint!

128
At 00:10:31,666, Character said: Why are you crying?

129
At 00:10:34,458, Character said: Didn't you like the corn?

130
At 00:10:35,833, Character said: I'm listening to this flashback,
for the 58th time now!

131
At 00:10:38,458, Character said: Don't tell!
My ears hurt!

132
At 00:10:40,541, Character said: Dad!

133
At 00:10:42,208, Character said: I told him to convert the
set of the ghost movie,

134
At 00:10:44,083, Character said: into a business,

135
At 00:10:45,875, Character said: but, he didn't pay any heed to me!

136
At 00:10:47,791, Character said: How can you convert a loss
into a business?

137
At 00:10:50,666, Character said: We can make it into a
scary house?

138
At 00:10:54,416, Character said: This girl wants us to change it
into "Mary House"!

139
At 00:10:57,375, Character said: Dad, it's not "Mary House",
it's a scary house!

140
At 00:10:59,791, Character said: "Ghosts"

141
At 00:11:02,583, Character said: Look at this!

142

Download Subtitles Aghathiyaa (2025) 1080p Telugu Proper TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5 1 - 640Kbps & AAC) - 3 1GB - ESub mkv in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles