Takeout Documentary -mvg (2020) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,088, Character said: WwW.SubYab.CoM
Subtitles by explosiveskull

2
At 00:00:31,129, Character said: The Amazon Jungle,

3
At 00:00:32,765, Character said: the largest tropical
rainforest in the world,

4
At 00:00:36,601, Character said: is burning.

5
At 00:00:38,838, Character said: The forest contains ten percent
of the planet's biodiversity

6
At 00:00:42,774, Character said: and plays a crucial role
in global climate stability.

7
At 00:00:47,146, Character said: Over 20% of the forest
has already been lost

8
At 00:00:50,716, Character said: and projections show
that at this rate,

9
At 00:00:53,319, Character said: there won't be much left
by the turn of the century.

10
At 00:00:56,454, Character said: In 2019, the Amazon experienced

11
At 00:00:59,658, Character said: a devastating
and unprecedented fire season,

12
At 00:01:02,628, Character said: with over 40,000 reported fires

13
At 00:01:05,597, Character said: and 3500 square miles
of forest lost.

14
At 00:01:09,534, Character said: It's estimated that an area the
size of a soccer field and a half

15
At 00:01:13,305, Character said: is lost every minute.

16
At 00:01:15,808, Character said: Our team, led by award-winning
filmmaker Michal Siewierski,

17
At 00:01:19,644, Character said: decided to embark on
an investigative journey

18
At 00:01:22,915, Character said: to uncover
the real reasons behind

19
At 00:01:25,150, Character said: the catastrophic destruction
of the Amazon forest.

20
At 00:01:40,665, Character said: We're already
seeing consequences

21
At 00:01:42,801, Character said: of deforestation
and climate change.

22
At 00:01:44,870, Character said: In South America,
there are almost double the rate

23
At 00:01:48,439, Character said: of fires that
there were historically.

24
At 00:01:50,308, Character said: You know,
everybody's aware

25
At 00:01:51,810, Character said: that there is
environmental damage happening.

26
At 00:01:53,879, Character said: People know that the,
the Amazon is being lost,

27
At 00:01:57,248, Character said: but I don't think that most people
really connect it to what's on their fork

28
At 00:02:00,753, Character said: at that particular moment,
and that's what's g***t to happen.

29
At 00:02:03,621, Character said: People have to
realize we've g***t a choice.

30
At 00:02:04,956, Character said: We can choose to save the Amazon

31
At 00:02:07,358, Character said: or we can choose
to lose it forever.

32
At 00:02:09,294, Character said: The choice is
right here on our plate.

33
At 00:02:11,931, Character said: Many people don't understand
that when they eat meat

34
At 00:02:15,600, Character said: in Los Angeles,
California, or New York,

35
At 00:02:18,770, Character said: that meat could
have been the result

36
At 00:02:21,407, Character said: of deforestation in Brazil.

37
At 00:02:23,442, Character said: Stop anyone on the street
and ask them,

38
At 00:02:26,312, Character said: why are the rainforests
being cut down?

39
At 00:02:28,546, Character said: Some of the slightly more aware
people might say palm oil,

40
At 00:02:31,984, Character said: but most people would say like,
"Oh, because of wood for houses."

41
At 00:02:36,322, Character said: And they would have no idea
that there's a connection

42
At 00:02:39,425, Character said: between animal agriculture
and deforestation.

43
At 00:02:42,427, Character said: And it's
all wrapped up in that burger

44
At 00:02:44,729, Character said: and for them to sell it
at $2.95 is, is a bargain.

45
At 00:02:48,400, Character said: That's our future. That's the,
that's the rainforest.

46
At 00:02:50,902, Character said: That's our soil, that's the air, that's
where your children are going to be growing

47
At 00:02:54,306, Character said: their food in the future.
That's really what we're eating.

48
At 00:02:57,408, Character said: The connection from the
destruction of the rainforest

49
At 00:03:00,579, Character said: to grow soy, to feed animals,

50
At 00:03:03,449, Character said: to your burger on the table or your steak
on the table, it's not easy to track.

51
At 00:03:07,485, Character said: When we talk about soy, people should
be clear, we are not talking about tofu.

52
At 00:03:11,022, Character said: We're talking about
a crop that is grown

53
At 00:03:13,925, Character said: primarily for animal feed.

54
At 00:03:15,493, Character said: About 70% of soy
is grown for animal feed,

55
At 00:03:19,664, Character said: as well as other non-direct
food uses like biodiesel.

56
At 00:03:23,701, Character said: When we say soy, we really
are talking about meat.

57
At 00:03:26,905, Character said: So, the soy that
is grown in the Amazon

58
At 00:03:29,775, Character said: primarily goes to the European
and American markets.

59
At 00:03:33,378, Character said: They ship the soy overseas,

60
At 00:03:35,781, Character said: put them in these
giant machines called crushers,

61
At 00:03:38,317, Character said: and turn them
into feed for livestock

62
At 00:03:40,485, Character said: and then that's used to
produce beef to feed people.

63
At 00:03:43,455, Character said: And that's what we buy when, you
know, you go to fast food chains.

64
At 00:03:46,758, Character said: You're basically, in some ways,

65
At 00:03:48,394, Character said: eating soy that
was grown in the Amazon

66
At 00:03:51,764, Character said: or other parts of South America.

67
At 00:03:55,067, Character said: Fire
has been used by people

68
At 00:03:56,801, Character said: for thousands of years as a way

69
At 00:03:58,804, Character said: to clear large forested areas.

70
At 00:04:01,073, Character said: But why, in this day and age,

71
At 00:04:03,574, Character said: are modern farmers still using

72
At 00:04:05,743, Character said: this devastating
and unsustainable practice?

73
At 00:04:09,814, Character said: People are burning
the forest to plant soy

74
At 00:04:11,616, Character said: because it's
the easiest way to do it.

75
At 00:04:13,384, Character said: You can go into an area
that has been undeveloped,

76
At 00:04:16,021, Character said: cut it down, burn it, grow soy
and sell it to companies.

77
At 00:04:18,891, Character said: Large international corporations

78
At 00:04:21,427, Character said: will give you
the funds to do it.

79
At 00:04:22,661, Character said: So, when a forest
in the Amazon is

80
At 00:04:25,497, Character said: cut and burned, it puts a lot
of nutrients into the soil.

81
At 00:04:29,767, Character said: Once the forest is burned down,
you can grow soy in it,

82
At 00:04:32,437, Character said: you might be able
to get a crop or two,

83
At 00:04:34,406, Character said: but eventually
it's just going to dry out.

84
At 00:04:36,040, Character said: Uh, tropical rainforests
aren't, uh, made

85
At 00:04:38,877, Character said: to continuously
grow crops in that way.

86
At 00:04:41,680, Character said: They generally
will burn the forest,

87
At 00:04:43,682, Character said: grow something,
and then move on.

88
At 00:04:45,416, Character said: When you have
an entire economic system

89
At 00:04:48,052, Character said: that is based on
destroying the rainforest

90
At 00:04:50,822, Character said: and selling it to consumers,

91
At 00:04:52,358, Character said: it's going to
take some real agitation

92
At 00:04:54,360, Character said: in order to change that.

93
At 00:04:56,795, Character said: Global warming
is a controversial topic,

94
At 00:04:59,732, Character said: but many scientists
believe that deforestation

95
At 00:05:02,500, Character said: plays an important role
in the process.

96
At 00:05:05,002, Character said: Fewer forests means more greenhouse
gases entering the atmosphere,

97
At 00:05:09,574, Character said: which in turn increases
the severity of climate change.

98
At 00:05:13,512, Character said: In the Amazon in particular,

99
At 00:05:15,447, Character said: and, and other rainforests
as well,

100
At 00:05:17,449, Character said: once you cut down
the existing vegetation,

101
At 00:05:19,785, Character said: it's not going
to grow back into a rainforest,

102
At 00:05:22,553, Character said: it's going to turn into
a much drier type of ecosystem,

103
At 00:05:25,690, Character said: a non-native ecosystem,

104
At 00:05:27,826, Character said: and that's going
to be extremely prone to fire

105
At 00:05:30,596, Character said: as well as the fact
that all of that carbon

106
At 00:05:32,663, Character said: that had previously
been stored in that forest

107
At 00:05:35,466, Character said: has now been
released into the atmosphere.

108
At 00:05:37,435, Character said: It seems like
climate change,

109
At 00:05:39,004, Character said: people are slowly
starting to take it seriously

110
At 00:05:42,173, Character said: and one of the ways
to fight climate change

111
At 00:05:45,177, Character said: is through carbon sequestration.
Oceans and the rainforests

112
At 00:05:48,112, Character said: are the best places
for carbon sequestration.

113
At 00:05:50,815, Character said: So, rather than
the tropical rainforest serving

114
At 00:05:54,920, Character said: as a carbon sink that keeps
carbon out of the atmosphere

115
At 00:05:58,656, Character said: and helps mitigate
against global warming,

116
At 00:06:00,959, Character said: when you cut it down
and burn it,

117
At 00:06:02,860, Character said: you're sending
all of that carbon out

118
At 00:06:04,663, Character said: and you're, you're causing
a major emission

119
At 00:06:06,999, Character said: of greenhouse gases in a system that
should be trapping greenhouse gases.

120
At 00:06:11,136, Character said: And...

Download Subtitles Takeout Documentary -mvg (2020) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles