Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Carnival Of Souls (1962) in any Language
Carnival Of Souls (1962) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,780, Character said: Ehi, Joe, fermati. Guarda cosa c’è qui.
2
At 00:00:36,409, Character said: Ehi, vuoi farti un giro?
3
At 00:00:37,881, Character said: Certo.
4
At 00:00:40,739, Character said: Forza, si parte.
5
At 00:01:00,684, Character said: Gli faccio vedere come si guida.
Stammi a guardare.
6
At 00:01:20,798, Character said: Strada in costruzione
Entrate a vostro rischio e pericolo
7
At 00:02:07,426, Character said: CARNEVALE DI ANIME
8
At 00:03:39,736, Character said: Signore, visto quanto è alto il fiume,
9
At 00:03:41,989, Character said: con tutto il fango e la sabbia,
10
At 00:03:44,370, Character said: l'auto non la troveranno mai.
11
At 00:03:56,310, Character said: È laggiù.
12
At 00:03:57,729, Character said: Bene, sentiamo un po' la sua storia.
13
At 00:04:00,234, Character said: - Non è stata colpa nostra, signore.
- Davvero?
14
At 00:04:03,546, Character said: Eravamo già sul ponte...
15
At 00:04:05,640, Character said: quando l'auto è arrivata dietro di noi.
16
At 00:04:08,572, Character said: Voleva sorpassarci, credo,
hanno perso il controllo e sono...
17
At 00:04:12,365, Character said: Sicuro di non averle fatte sbandare?
18
At 00:04:25,580, Character said: Tre ore.
19
At 00:04:27,751, Character said: Sì? Non sono sicuro di volerla trovare.
20
At 00:04:30,925, Character said: C'è troppa corrente e troppa sabbia,
non la troveremo mai.
21
At 00:04:34,081, Character said: Possiamo solo continuare a provarci.
22
At 00:05:04,452, Character said: Forza, scendiamo.
23
At 00:05:26,578, Character said: È Mary Henry.
24
At 00:05:28,703, Character said: Stai bene?
25
At 00:05:30,583, Character said: Come hai fatto a uscire?
26
At 00:05:32,878, Character said: Metti questo, ti portiamo subito in città.
27
At 00:05:39,392, Character said: Le altre ragazze?
28
At 00:05:45,003, Character said: Non mi ricordo.
29
At 00:08:22,512, Character said: È come quello che suonerò in Utah?
30
At 00:08:24,575, Character said: È molto simile.
31
At 00:08:26,270, Character said: Ho supervisionato io l'installazione.
32
At 00:08:29,301, Character said: L'incidente ritarderà la partenza?
33
At 00:08:31,718, Character said: No, parto stamani.
34
At 00:08:34,376, Character said: - Qui non ho niente da fare.
- Hai ragione.
35
At 00:08:37,584, Character said: Mary, quella chiesa
avrà una grande organista.
36
At 00:08:40,815, Character said: Penso che sarai molto soddisfatta.
37
At 00:08:42,860, Character said: Per me è solo un lavoro.
38
At 00:08:44,916, Character said: Non è un bell'atteggiamento
prima di andare a lavorare in chiesa.
39
At 00:08:48,826, Character said: Non prendo i voti.
Vado solo a suonare l'organo.
40
At 00:08:51,877, Character said: Tu vuoi di più.
41
At 00:08:53,781, Character said: Certo, non pagano tanto,
ma almeno è un inizio.
42
At 00:08:58,958, Character said: Andrai a Benton a trovare i tuoi?
43
At 00:09:02,057, Character said: No, non posso. Devo sbrigarmi.
44
At 00:09:05,374, Character said: Devo andare, mi aspetta un lungo viaggio.
45
At 00:09:08,443, Character said: Mary, non serve solo l'intelligenza
per essere una musicista.
46
At 00:09:13,386, Character said: Mettici un po' di cuore, ok?
47
At 00:09:23,533, Character said: Buona fortuna, Mary.
48
At 00:09:25,878, Character said: Passa a trovarci
quando passi da queste parti.
49
At 00:09:28,350, Character said: Grazie. Ma non tornerò più.
50
At 00:13:32,210, Character said: Posso aiutarla?
51
At 00:13:33,281, Character said: - Il pieno.
- D'accordo.
52
At 00:14:00,953, Character said: C'è altro, signora?
53
At 00:14:03,690, Character said: Può dirmi cos'è quella grande struttura
a poche miglia dal lago?
54
At 00:14:08,492, Character said: Intende le vecchie piscine pubbliche.
55
At 00:14:11,022, Character said: Sì, era un posto abbastanza elegante
negli anni passati.
56
At 00:14:14,044, Character said: Poi il lago fu più apprezzato
e ci fecero una sala da ballo.
57
At 00:14:17,483, Character said: Costruirono delle strutture...
58
At 00:14:20,024, Character said: e ci fecero una sorta di fiera
per un po' di tempo.
59
At 00:14:22,728, Character said: Ma questo anni fa. Ora è chiuso.
60
At 00:14:26,719, Character said: Capisco.
61
At 00:14:31,619, Character said: Ho l'indirizzo di una pensione.
Potrebbe dirmi dove?
62
At 00:14:36,757, Character said: Certo, è da quelle parti.
63
At 00:14:48,144, Character said: L'ho tenuta per lei
da quando ho ricevuto la lettera.
64
At 00:14:54,224, Character said: Avrei potuto affittarla ieri
se avessi voluto.
65
At 00:14:56,560, Character said: Va benissimo.
66
At 00:14:58,733, Character said: È proprio quello che mi aspettavo.
67
At 00:15:00,570, Character said: Sapevo che le sarebbe piaciuta.
68
At 00:15:03,207, Character said: Non è una pensione come le altre.
69
At 00:15:06,181, Character said: Ci siete solo lei e Mr Linden
dall'altra parte del corridoio.
70
At 00:15:15,983, Character said: Ogni stanza ha un bagno privato.
71
At 00:15:22,295, Character said: Può farsi tutti i bagni che vuole.
72
At 00:15:24,549, Character said: Non sono una che bada a queste cose.
73
At 00:15:27,573, Character said: Grazie, penso che qui starò a mio agio.
74
At 00:15:30,226, Character said: Bene, spero che si tratterrà a lungo.
75
At 00:15:33,441, Character said: Io sono al piano di sotto sul retro.
76
At 00:15:37,305, Character said: Se avesse bisogno di qualcos'altro
temo che dovrà aspettare domani.
77
At 00:15:45,431, Character said: Buonanotte.
78
At 00:15:46,687, Character said: Buonanotte, Mrs Thomas.
79
At 00:16:45,555, Character said: Questo, Miss Henry, è il nostro orgoglio.
80
At 00:16:49,983, Character said: Fu fatto nella città in cui ho studiato.
81
At 00:16:52,887, Character said: Lo so.
È laggiù che ci hanno parlato di lei.
82
At 00:16:55,995, Character said: Ha trovato un posto dove stare?
83
At 00:16:58,517, Character said: - Sì, ho una stanza.
- Bene.
84
At 00:17:01,038, Character said: Spero che qua le piaccia.
85
At 00:17:03,878, Character said: Certo, la chiesa non è delle più grandi,
86
At 00:17:06,883, Character said: ma abbiamo una bella congregazione.
87
At 00:17:10,372, Character said: Stiamo organizzando
una piccola festa in suo onore.
88
At 00:17:13,931, Character said: - Non potremmo lascia perdere?
- Lasciar perdere?
89
At 00:17:17,370, Character said: Non credo
che sia assolutamente necessario.
90
At 00:17:20,610, Character said: Non so cosa potrebbero dire
alcune delle signore.
91
At 00:17:23,616, Character said: Se diranno che sono una brava organista
sarà più che sufficiente, no?
92
At 00:17:27,956, Character said: Sì, certo.
93
At 00:17:29,761, Character said: Per il momento non ne parliamo.
94
At 00:17:33,135, Character said: Ma, mia cara,
95
At 00:17:35,840, Character said: non può vivere in isolamento
dalla razza umana.
96
At 00:17:40,919, Character said: Posso provarlo?
97
At 00:17:42,556, Character said: Certo.
98
At 00:18:05,409, Character said: La lascio qui.
99
At 00:18:07,069, Character said: Sono qua in canonica se ha bisogno di me.
100
At 00:18:25,726, Character said: Abbiamo un'organista
che sa toccare l'anima.
101
At 00:19:26,130, Character said: Cosa guarda?
102
At 00:19:29,258, Character said: Niente.
103
At 00:19:30,391, Character said: Niente, mi sono esercitata
tutto il pomeriggio, non mi va più.
104
At 00:19:33,809, Character said: Deve prendere una boccata d'aria.
105
At 00:19:35,721, Character said: Devo fare una visita oltre il lago.
106
At 00:19:38,253, Character said: Mi vuole accompagnare?
107
At 00:19:40,543, Character said: Conosce il vecchio padiglione
da quelle parti?
108
At 00:19:43,778, Character said: - Passeremo di lì?
- Accanto.
109
At 00:19:46,027, Character said: Può fermarsi se vuole.
110
At 00:19:47,777, Character said: - Con lei sarà un piacere.
- Bene.
111
At 00:20:26,380, Character said: Questo era un bel posto.
112
At 00:20:28,726, Character said: - Ma è chiuso da tanto ormai.
- Mi può fare entrare?
113
At 00:20:32,650, Character said: Mio Dio, no. Non è più sicuro là dentro.
114
At 00:20:36,397, Character said: È per questo che hanno messo lo steccato.
115
At 00:20:38,634, Character said: È molto facile da oltrepassare.
116
At 00:20:41,907, Character said: Cos'è che l'attira tanto... là dentro?
117
At 00:20:45,503, Character said: Non saprei.
118
At 00:20:47,178, Character said: Sono piuttosto razionale, non saprei.
119
At 00:20:50,056, Character said: Forse voglio dimostrare a me stessa
che non è solo apparenza.
120
At 00:20:55,701, Character said: - Mi vuole accompagnare?
- No.
121
At 00:20:58,141, Character said: È vietato l'ingresso.
122
At 00:21:00,378, Character said: Non sarebbe molto appropriato
per un prete infrangere la legge.
123
At 00:21:04,119, Character said: No. Forse tornerò un'altra volta.
124
At 00:21:09,226, Character said: Ora possiamo andare?
125
At 00:21:38,398, Character said: Pensavo che fosse lei. Buonasera.
126
At 00:21:42,182, Character said: Suonare l'organo deve prendere tempo.
È stata via quasi tutto il giorno.
127
At 00:21:46,135, Character said: Ho fatto un lungo giro in macchina
per il paese col mio nuovo capo.
128
At 00:21:50,244, Character said: Un vecchio pastore.
129
At 00:21:54,518, Character said: Che grande sorpresa deve essere stata...
130
At 00:21:58,493, Character said: come direbbe Mr Linden, l'altro ospite.
131
At 00:22:02,335, Character said: Ha cenato?
132
At 00:22:04,338, Character said: Me lo sono dimenticato.
133
At 00:22:06,441, Character said: Questa non è una pensione,
134
At 00:22:09,014, Character said: ma posso farle un caffè e un panino.
135
At 00:22:12,229, Character said: Glieli posso portare su fra poco.
136
At 00:22:14,927, Character said: Bene, vado a...
Download Subtitles Carnival Of Souls (1962) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Un posto ideale per uccidere-en
Hell.Motel.S01E08.Grand.Guignol.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Hell.Motel.S01E07.Cat.and.Mouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Once.Upon.a.Time.S04E10.HDTV.x264-LOL
Hell.Motel.S01E06.Guts.and.Glory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
WAAA-185.en
Tusk.2014.LIMITE64-GECKOS
Once.Upon.A.Time.2011.S04E11.BDRip.x265-ION265
False-Positive_2021_English
The.Hitcher.1986.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
Carnival Of Souls (1962) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Carnival Of Souls (1962) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up