Hell.Motel.S01E08.Grand.Guignol.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,965, Character said: Aah!

2
At 00:00:42,206, Character said: Sorry. Can we cut?

3
At 00:00:44,379, Character said: Can we cut?

4
At 00:00:45,344, Character said: Cut!

5
At 00:00:47,482, Character said: Hey! Hey. Hey, Paige.

6
At 00:00:49,724, Character said: Hey, are you okay? You okay?
- Yeah.

7
At 00:00:51,275, Character said: Oh, man, I thought this might
be too triggering.

8
At 00:00:53,137, Character said: If you need time,
you just say the word, I--

9
At 00:00:54,793, Character said: No, no. I'm fine. Really.

10
At 00:00:56,965, Character said: - Are you sure?
- Yeah. No, not right now,
please. Thank you.

11
At 00:01:00,068, Character said: Then what is it?
Tell me anything.

12
At 00:01:03,689, Character said: I guess I just
don't fully understand

13
At 00:01:06,379, Character said: why Caitlin is standing
here waiting to die.

14
At 00:01:09,034, Character said: Okay, okay,
but she doesn't die.

15
At 00:01:12,482, Character said: She doesn't die, right?

16
At 00:01:13,758, Character said: Uh, Emma jumps out
at the last second,

17
At 00:01:16,000, Character said: distracting Baphomet and--
- Right. That's my point.

18
At 00:01:18,758, Character said: Caitlin doesn't save
herself here.

19
At 00:01:19,965, Character said: Caitlin always saves herself.

20
At 00:01:21,724, Character said: And after what I've been
through,

21
At 00:01:23,310, Character said: the last thing
I would do in her situation

22
At 00:01:25,137, Character said: is wait for someone else
to save me.

23
At 00:01:31,241, Character said: Someone get those writers
on set to fix this mess!

24
At 00:01:34,344, Character said: Of course Caitlin should be
saving herself. Duh.

25
At 00:01:37,206, Character said: Thank you.
This is why you're the queen.

26
At 00:01:39,827, Character said: - Thank you.
-Thank you.

27
At 00:01:53,000, Character said: What?

28
At 00:01:55,689, Character said: It's a reboot.
There's no rules.

29
At 00:01:58,206, Character said: And you're not the star
of it all.

30
At 00:02:00,655, Character said: You sure about that?

31
At 00:02:02,275, Character said: It's not gonna be a problem.
The line comes right here.

32
At 00:02:03,965, Character said: No, leave that out.
This is what we're doing.

33
At 00:02:05,689, Character said: Hey, and do me a favor, okay?

34
At 00:02:07,379, Character said: On the next take, why don't you
give me something to work with?

35
At 00:02:10,620, Character said: Hold it...

36
At 00:02:12,724, Character said: ...like you could
actually kill someone.

37
At 00:02:16,275, Character said: Thank you.
Can't wait to do it again.

38
At 00:02:28,275, Character said: - "Emma, stay back."
- "Caitlin, I can take him."

39
At 00:02:30,931, Character said: "And then he'll take you.

40
At 00:02:32,758, Character said: I've danced this dance more
times than I care to remember."

41
At 00:02:36,137, Character said: Sorry, I--
I'm not shitting on the writers.

42
At 00:02:39,586, Character said: No, s***t on them.
They're garbage.

43
At 00:02:41,000, Character said: Studio scraped
the bottom of the barrel.

44
At 00:02:43,241, Character said: Okay, "I've danced this dance?"
Who actually talks like that?

45
At 00:02:47,310, Character said: Just a corny white guy who's
over 50, apparently.

46
At 00:02:50,827, Character said: Exactly.
So can we simplify it?

47
At 00:02:54,482, Character said: - Yeah.
- Like--

48
At 00:02:56,586, Character said: Okay, what if she says,
"And then he'll take you.

49
At 00:03:01,068, Character said: Trust me, Emma,
I know what I'm doing."

50
At 00:03:02,551, Character said: - Mm-hm.
- Right?

51
At 00:03:04,068, Character said: Yeah. No, that's
a million times better.

52
At 00:03:06,068, Character said: - Straight to the point.
- Right?

53
At 00:03:07,448, Character said: 'Cause, I mean,
that's what it's actually like

54
At 00:03:09,034, Character said: when your life is on the line.

55
At 00:03:11,551, Character said: Sorry. If-- if I'm being
a diva, expecting rewrites--

56
At 00:03:13,965, Character said: - Oh my God, no, no.
- I don't wanna be a problem.

57
At 00:03:15,724, Character said: - Not at all. No.
- Okay.

58
At 00:03:17,068, Character said: No, no, we are
so lucky to have you.

59
At 00:03:18,620, Character said: No, I just--

60
At 00:03:23,068, Character said: I wanted to respect
your privacy,

61
At 00:03:26,827, Character said: but we can actually make
this mean something.

62
At 00:03:31,206, Character said: Okay? Because you have
first hand knowledge

63
At 00:03:33,000, Character said: of what it's really like,
that fear, that panic,

64
At 00:03:36,206, Character said: that real life hell.
You can mine things

65
At 00:03:38,862, Character said: every other slasher
pretendsto get.

66
At 00:03:41,206, Character said: So, no,
I needto hear your thoughts.

67
At 00:03:46,551, Character said: I'm sorry. I should not have
asked you to go into that.

68
At 00:03:49,827, Character said: No, no, it's not that,
it's not--

69
At 00:03:54,103, Character said: I've just never had
a director make me feel

70
At 00:03:55,827, Character said: like an equal before.
- Oh.

71
At 00:03:58,172, Character said: And--

72
At 00:03:59,000, Character said: and not just a pretty face

73
At 00:04:00,655, Character said: and a pair of t***s, you know?

74
At 00:04:02,172, Character said: Well, that's a crime.
I've always been a fan.

75
At 00:04:04,310, Character said: I pitched you for the reboot
from day one.

76
At 00:04:06,793, Character said: Okay?
- Wow. Well...

77
At 00:04:09,068, Character said: Guess all it took
for them to say yes

78
At 00:04:11,000, Character said: was for me to become
a final girl for real.

79
At 00:04:14,793, Character said: These just arrived for you,
Paige.

80
At 00:04:16,103, Character said: - Oh!
- Thank you so much.

81
At 00:04:17,586, Character said: These are beautiful.

82
At 00:04:20,068, Character said: - Yeah.
- Did you...?

83
At 00:04:21,000, Character said: No, I didn't.

84
At 00:04:24,448, Character said: "Saw the news.
Break a leg, but not really.

85
At 00:04:26,827, Character said: You've g***t enough scars already.
Andy."

86
At 00:04:30,275, Character said: Andy. From...?

87
At 00:04:33,965, Character said: Okay, Andy!

88
At 00:04:36,379, Character said: - Very sweet of him.
- Mm-hm!

89
At 00:04:44,965, Character said: So, you can trace a
straight line

90
At 00:04:48,241, Character said: from the comedies of Euripides

91
At 00:04:50,620, Character said: right up to the slapstick of
Chaplin, Keaton, and Arbuckle.

92
At 00:04:54,931, Character said: But-- where is it now?

93
At 00:04:57,206, Character said: It's, uh, changed genres.

94
At 00:04:58,931, Character said: Action movies, for sure.

95
At 00:05:01,620, Character said: I like this. Tell me how.

96
At 00:05:03,137, Character said: Well it's all violence, right?

97
At 00:05:04,586, Character said: Like comedians,
just guys hitting each other.

98
At 00:05:07,655, Character said: Hmm. Yeah.
And in the silents, they--

99
At 00:05:09,689, Character said: They crank it up.

100
At 00:05:11,551, Character said: Chaplin stabbing people with,
like, the nastiest pitchforks

101
At 00:05:15,068, Character said: and following it up
with one liners

102
At 00:05:16,724, Character said: like action heroes do.

103
At 00:05:19,379, Character said: Good.
Great lateral thinking.

104
At 00:05:21,793, Character said: And then we get to horror.

105
At 00:05:24,172, Character said: - You're cri de coeur.
- Yeah.

106
At 00:05:26,103, Character said: But, like, the final girls
say the same thing

107
At 00:05:29,724, Character said: when they kill the masked killer

108
At 00:05:31,344, Character said: or when the dickhead
gets taken down.

109
At 00:05:32,931, Character said: Yes, you've said this
all before,

110
At 00:05:34,103, Character said: but weare here to talk comedy.

111
At 00:05:36,482, Character said: But, Professor, we are here
for your horror knowledge, sir.

112
At 00:05:43,206, Character said: Well, I'm sure you
could all transfer out

113
At 00:05:44,620, Character said: if I'm not matching
your expectations.

114
At 00:05:46,206, Character said: What?
You are an expert in horror

115
At 00:05:48,620, Character said: in academia and real life.

116
At 00:05:50,103, Character said: Why are you pretending
like that's not true?

117
At 00:05:53,206, Character said: What do you want? Hmm?

118
At 00:05:54,586, Character said: - What do you mean?
- No, what do you want? Hm?

119
At 00:05:57,586, Character said: You obsessive idiot.

120
At 00:05:59,275, Character said: What do you want,
a goddamn autograph?

121
At 00:06:01,413, Character said: What, you want some
grisly tidbit to--

122
At 00:06:03,827, Character said: to feed into your
death fetish?

123
At 00:06:05,586, Character said: Because humanity's saddest
and worst instinct excites you?

124
At 00:06:10,620, Character said: is that what you want?

125
At 00:06:15,827, Character said: Hey, that's mine!

126
At 00:06:19,241, Character said: All right.
Get out, everyone.

127
At 00:06:21,344, Character said: We're done for the day.

128
At 00:06:23,206, Character said: I will be speaking to
the head of English about this.

129
At 00:06:28,965, Character said: A***e.

130
At 00:06:54,344, Character said: Hi, Andy.
Come in.

131
At 00:06:56,827, Character said: - For the hostess.
- Thank you so much.

132
At 00:07:01,310, Character said: Can I take your coat?

133
At 00:07:02,758, Character said: Uh, sure. Thanks.

134
At 00:07:07,517, Character said: - Look, sorry--
- So, listen--

135
At 00:07:08,827, Character said: Sending those flowers was
weird.

136
At 00:07:10,310, Character said: I know I should have
reached out...

Download Subtitles Hell Motel S01E08 Grand Guignol 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles