Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hell Motel S01E06 Guts and Glory 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language
Hell.Motel.S01E06.Guts.and.Glory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,620, Character said: Help!
2
At 00:00:28,448, Character said: I need to find Farah.
3
At 00:00:29,758, Character said: Go.
- Let's just get out of here.
4
At 00:00:33,344, Character said: - Basement.
- Seriously?
5
At 00:00:35,172, Character said: That's where she'll be.
It's safe.
6
At 00:00:40,517, Character said: Okay. Ready?
7
At 00:00:42,310, Character said: Let's go. Let's go!
8
At 00:00:51,620, Character said: I don't want to die.
9
At 00:00:52,965, Character said: You're not gonna die.
Get down here!
10
At 00:00:54,931, Character said: N-no, we'll be trapped!
We'll be trapped down there!
11
At 00:00:56,862, Character said: We can barricade the doors!
12
At 00:01:00,586, Character said: No! Stef!
13
At 00:01:13,034, Character said: Help me!
14
At 00:01:14,724, Character said: - Let him go!
- Help me, Blake!
15
At 00:01:20,344, Character said: Help me, Blake!
16
At 00:01:21,862, Character said: Help me, Blake!
17
At 00:01:27,896, Character said: Help me, Blake! Help me!
18
At 00:01:57,448, Character said: Oh, my God!
19
At 00:01:58,689, Character said: What the hell happened to her?
20
At 00:02:00,068, Character said: She was hung up in a tree
by her feet.
21
At 00:02:02,275, Character said: She had a bag
put over her head.
22
At 00:02:04,137, Character said: Her neck was slit and
the bag was filled with blood.
23
At 00:02:05,931, Character said: She drowned in her own blood?
24
At 00:02:07,586, Character said: We left her out there
at his mercy.
25
At 00:02:12,103, Character said: What are you doing?
26
At 00:02:14,448, Character said: What are you doing?
27
At 00:02:16,241, Character said: - Put the gun down.
- No.
28
At 00:02:19,000, Character said: One of you is a killer.
29
At 00:02:20,551, Character said: - We're not the killer!
- Shut the hell up, Shirley.
30
At 00:02:22,655, Character said: Don't talk to her like that!
31
At 00:02:24,448, Character said: Enough!
32
At 00:02:26,965, Character said: I don't want to hear it!
33
At 00:02:28,620, Character said: I ** done playing nice guy!
34
At 00:02:46,551, Character said: Farah.
35
At 00:02:49,344, Character said: Hey, it's me.
36
At 00:02:51,344, Character said: Farah.
37
At 00:02:54,655, Character said: Farah?
38
At 00:03:07,275, Character said: Farah.
39
At 00:03:10,344, Character said: Farah.
40
At 00:03:18,275, Character said: It's me!
41
At 00:03:19,620, Character said: It's me. Hey, it's okay.
42
At 00:03:21,931, Character said: It's me, it's me.
Come here. It's okay.
43
At 00:03:24,793, Character said: Come here, I g***t you.
44
At 00:03:27,137, Character said: I g***t you, okay? You're okay.
45
At 00:03:30,103, Character said: You're okay. It's okay.
46
At 00:03:34,379, Character said: Is he gone?
47
At 00:03:38,034, Character said: Oh!
- It's okay.
48
At 00:03:39,517, Character said: Listen, listen,
listen, listen, hey.
49
At 00:03:41,724, Character said: He's not gonna hurt you.
50
At 00:03:43,379, Character said: I'm not gonna let him hurt you,
I promise.
51
At 00:03:47,448, Character said: - What are we gonna do?
- We're gonna get out of here.
52
At 00:03:50,931, Character said: We're gonna get out of here.
53
At 00:03:52,379, Character said: I'm gonna need your phone.
We gotta call the cops.
54
At 00:03:54,724, Character said: Alright?
55
At 00:03:57,206, Character said: It's in my purse. Upstairs.
56
At 00:04:02,827, Character said: S***t. Okay, okay, okay.
57
At 00:04:06,689, Character said: Look at me. Look at me.
58
At 00:04:08,034, Character said: He's gonna get down here
at some point.
59
At 00:04:10,448, Character said: I don't know when.
60
At 00:04:11,862, Character said: We gotta get out of here, okay?
61
At 00:04:14,068, Character said: Yeah, yeah. Listen.
62
At 00:04:16,793, Character said: You can do this.
63
At 00:04:18,206, Character said: I'm right here, I'm right here.
64
At 00:04:21,448, Character said: I'm right here.
65
At 00:04:24,103, Character said: I'm not going anywhere.
66
At 00:04:26,172, Character said: Okay. Okay. Come on. Okay.
67
At 00:04:29,965, Character said: I g***t you. Come on.
68
At 00:04:54,586, Character said: Oh, my God...
69
At 00:05:05,275, Character said: Help, help! Help, help, help!
70
At 00:05:09,724, Character said: Angelica!
71
At 00:05:12,344, Character said: Wait! No, no, no, no, no, no!
72
At 00:05:14,241, Character said: She's not gonna make it.
- We can't leave her!
73
At 00:05:26,931, Character said: My Shirley,
74
At 00:05:28,551, Character said: boiling chefs to death
and ripping out a woman's heart?
75
At 00:05:31,517, Character said: You're clearly out
of your goddamn mind.
76
At 00:05:33,793, Character said: I suspect
each and every one of you.
77
At 00:05:37,344, Character said: How long have you
been planning this?
78
At 00:05:39,034, Character said: I g***t to admit,
I was a little shocked
79
At 00:05:41,413, Character said: to find out that this
was happening to me again.
80
At 00:05:45,689, Character said: But...
81
At 00:05:47,551, Character said: JP's gun has provided
a little bit of clarity.
82
At 00:05:50,172, Character said: We're all in shock.
83
At 00:05:51,827, Character said: Even us first timers.
84
At 00:05:53,413, Character said: I don't know
why you think you're special.
85
At 00:05:55,068, Character said: Because I've been
through this s***t before, Andy!
86
At 00:06:00,827, Character said: Because I know at least
one of you is a murderer.
87
At 00:06:07,758, Character said: You think I wanted
to come to this freak show?
88
At 00:06:10,137, Character said: Ruby begged me,
she paid me a fortune,
89
At 00:06:12,034, Character said: and I only said yes
a couple days ago,
90
At 00:06:13,379, Character said: and I didn't have time
to plan anything.
91
At 00:06:15,344, Character said: And I wouldn't have
because I'm not insane.
92
At 00:06:17,689, Character said: - You all have motivations.
- No, I don't.
93
At 00:06:20,379, Character said: Blake, I don't, I don't.
94
At 00:06:21,931, Character said: Me either.
95
At 00:06:23,310, Character said: We didn't know you people
from Adam
96
At 00:06:24,827, Character said: before we turned down that road.
97
At 00:06:31,000, Character said: Paige, look.
98
At 00:06:34,724, Character said: You're a frustrated...
99
At 00:06:37,206, Character said: failed scream queen
100
At 00:06:39,000, Character said: who believes that the movies
made about the murders
101
At 00:06:42,068, Character said: are cause for everything
wrong in your life.
102
At 00:06:45,517, Character said: How does that make me a killer?
103
At 00:06:48,275, Character said: Well, gee, I don't know.
104
At 00:06:50,000, Character said: Maybe take out
the people responsible
105
At 00:06:51,896, Character said: for keeping those murders alive.
106
At 00:06:54,517, Character said: Suddenly, your infamy goes away.
107
At 00:06:56,551, Character said: That's the most
convoluted motivation
108
At 00:06:57,689, Character said: I've ever heard, and Blake...
109
At 00:06:59,862, Character said: You know me.
110
At 00:07:01,137, Character said: Not the scream queen me,
the real me.
111
At 00:07:04,758, Character said: Do I seem at all
like a real killer?
112
At 00:07:09,655, Character said: Really?
113
At 00:07:12,172, Character said: Honestly, no.
114
At 00:07:15,758, Character said: That's why it's a good cover.
115
At 00:07:19,620, Character said: And then we have
the professor here.
116
At 00:07:22,241, Character said: A genius.
117
At 00:07:23,206, Character said: Tell me...
118
At 00:07:25,137, Character said: how f***d up
does a guy have to be
119
At 00:07:27,862, Character said: to write an entire PhD
about a famous mass murderer
120
At 00:07:32,310, Character said: and never shut up about it?
121
At 00:07:34,758, Character said: I mean, you just drone
on and on endlessly.
122
At 00:07:38,413, Character said: You're an obsessive
123
At 00:07:40,000, Character said: who one day decided
that he just had to know.
124
At 00:07:43,310, Character said: He had to study it
all the way to actual murder.
125
At 00:07:48,068, Character said: Please. Please.
126
At 00:07:51,241, Character said: And then we g***t
Floyd and Shirley.
127
At 00:07:52,827, Character said: - Oh, here we go.
- Yeah, here we go.
128
At 00:07:54,620, Character said: You two show up here
out of nowhere.
129
At 00:07:57,689, Character said: You saw that storm.
We had no choice.
130
At 00:08:00,275, Character said: I don't buy that.
131
At 00:08:02,586, Character said: Not for one second.
I mean, Floyd...
132
At 00:08:05,586, Character said: You're a hunter, right?
133
At 00:08:08,103, Character said: I mean, you basically
bragged about it.
134
At 00:08:09,896, Character said: You have a temper that
you can barely keep a lid on.
135
At 00:08:13,724, Character said: We've all seen it.
136
At 00:08:15,689, Character said: Crow!
137
At 00:08:17,034, Character said: He told me about
how you threatened him
138
At 00:08:19,689, Character said: out in the woods!
139
At 00:08:21,344, Character said: I did not. Andy was there.
140
At 00:08:23,793, Character said: Crow told me that, too!
I-it was before I arrived.
141
At 00:08:28,206, Character said: Thanks, buddy.
142
At 00:08:30,000, Character said: What happened to Crow?
143
At 00:08:32,241, Character said: Right. Right.
144
At 00:08:36,517, Character said: Nails hammered into his skull.
145
At 00:08:39,206, Character said: Does that sound familiar?
146
At 00:08:43,448, Character said: And Shirley...
147
At 00:08:45,689, Character said: you're smart.
148
At 00:08:48,000, Character said: You seem... likable.
149
At 00:08:51,931, Character said: But you're with Floyd,
so unfortunately,
150...
Download Subtitles Hell Motel S01E06 Guts and Glory 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Hell.Motel.S01E03.Mirror.Moves.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Mission.Impossible.-.The.Final.Reckoning.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Dr Quinn s03e01.eng
KSBJ-383.bis
Smoke.2025.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Once.Upon.a.Time.S04E10.HDTV.x264-LOL
Hell.Motel.S01E07.Cat.and.Mouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Hell.Motel.S01E08.Grand.Guignol.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Un posto ideale per uccidere-en
Carnival.Of.Souls.1962.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].ita
Download, translate and share Hell.Motel.S01E06.Guts.and.Glory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up