Hell.Motel.S01E06.Guts.and.Glory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,620, Character said: Help!

2
At 00:00:28,448, Character said: I need to find Farah.

3
At 00:00:29,758, Character said: Go.
- Let's just get out of here.

4
At 00:00:33,344, Character said: - Basement.
- Seriously?

5
At 00:00:35,172, Character said: That's where she'll be.
It's safe.

6
At 00:00:40,517, Character said: Okay. Ready?

7
At 00:00:42,310, Character said: Let's go. Let's go!

8
At 00:00:51,620, Character said: I don't want to die.

9
At 00:00:52,965, Character said: You're not gonna die.
Get down here!

10
At 00:00:54,931, Character said: N-no, we'll be trapped!
We'll be trapped down there!

11
At 00:00:56,862, Character said: We can barricade the doors!

12
At 00:01:00,586, Character said: No! Stef!

13
At 00:01:13,034, Character said: Help me!

14
At 00:01:14,724, Character said: - Let him go!
- Help me, Blake!

15
At 00:01:20,344, Character said: Help me, Blake!

16
At 00:01:21,862, Character said: Help me, Blake!

17
At 00:01:27,896, Character said: Help me, Blake! Help me!

18
At 00:01:57,448, Character said: Oh, my God!

19
At 00:01:58,689, Character said: What the hell happened to her?

20
At 00:02:00,068, Character said: She was hung up in a tree
by her feet.

21
At 00:02:02,275, Character said: She had a bag
put over her head.

22
At 00:02:04,137, Character said: Her neck was slit and
the bag was filled with blood.

23
At 00:02:05,931, Character said: She drowned in her own blood?

24
At 00:02:07,586, Character said: We left her out there
at his mercy.

25
At 00:02:12,103, Character said: What are you doing?

26
At 00:02:14,448, Character said: What are you doing?

27
At 00:02:16,241, Character said: - Put the gun down.
- No.

28
At 00:02:19,000, Character said: One of you is a killer.

29
At 00:02:20,551, Character said: - We're not the killer!
- Shut the hell up, Shirley.

30
At 00:02:22,655, Character said: Don't talk to her like that!

31
At 00:02:24,448, Character said: Enough!

32
At 00:02:26,965, Character said: I don't want to hear it!

33
At 00:02:28,620, Character said: I ** done playing nice guy!

34
At 00:02:46,551, Character said: Farah.

35
At 00:02:49,344, Character said: Hey, it's me.

36
At 00:02:51,344, Character said: Farah.

37
At 00:02:54,655, Character said: Farah?

38
At 00:03:07,275, Character said: Farah.

39
At 00:03:10,344, Character said: Farah.

40
At 00:03:18,275, Character said: It's me!

41
At 00:03:19,620, Character said: It's me. Hey, it's okay.

42
At 00:03:21,931, Character said: It's me, it's me.
Come here. It's okay.

43
At 00:03:24,793, Character said: Come here, I g***t you.

44
At 00:03:27,137, Character said: I g***t you, okay? You're okay.

45
At 00:03:30,103, Character said: You're okay. It's okay.

46
At 00:03:34,379, Character said: Is he gone?

47
At 00:03:38,034, Character said: Oh!
- It's okay.

48
At 00:03:39,517, Character said: Listen, listen,
listen, listen, hey.

49
At 00:03:41,724, Character said: He's not gonna hurt you.

50
At 00:03:43,379, Character said: I'm not gonna let him hurt you,
I promise.

51
At 00:03:47,448, Character said: - What are we gonna do?
- We're gonna get out of here.

52
At 00:03:50,931, Character said: We're gonna get out of here.

53
At 00:03:52,379, Character said: I'm gonna need your phone.
We gotta call the cops.

54
At 00:03:54,724, Character said: Alright?

55
At 00:03:57,206, Character said: It's in my purse. Upstairs.

56
At 00:04:02,827, Character said: S***t. Okay, okay, okay.

57
At 00:04:06,689, Character said: Look at me. Look at me.

58
At 00:04:08,034, Character said: He's gonna get down here
at some point.

59
At 00:04:10,448, Character said: I don't know when.

60
At 00:04:11,862, Character said: We gotta get out of here, okay?

61
At 00:04:14,068, Character said: Yeah, yeah. Listen.

62
At 00:04:16,793, Character said: You can do this.

63
At 00:04:18,206, Character said: I'm right here, I'm right here.

64
At 00:04:21,448, Character said: I'm right here.

65
At 00:04:24,103, Character said: I'm not going anywhere.

66
At 00:04:26,172, Character said: Okay. Okay. Come on. Okay.

67
At 00:04:29,965, Character said: I g***t you. Come on.

68
At 00:04:54,586, Character said: Oh, my God...

69
At 00:05:05,275, Character said: Help, help! Help, help, help!

70
At 00:05:09,724, Character said: Angelica!

71
At 00:05:12,344, Character said: Wait! No, no, no, no, no, no!

72
At 00:05:14,241, Character said: She's not gonna make it.
- We can't leave her!

73
At 00:05:26,931, Character said: My Shirley,

74
At 00:05:28,551, Character said: boiling chefs to death
and ripping out a woman's heart?

75
At 00:05:31,517, Character said: You're clearly out
of your goddamn mind.

76
At 00:05:33,793, Character said: I suspect
each and every one of you.

77
At 00:05:37,344, Character said: How long have you
been planning this?

78
At 00:05:39,034, Character said: I g***t to admit,
I was a little shocked

79
At 00:05:41,413, Character said: to find out that this
was happening to me again.

80
At 00:05:45,689, Character said: But...

81
At 00:05:47,551, Character said: JP's gun has provided
a little bit of clarity.

82
At 00:05:50,172, Character said: We're all in shock.

83
At 00:05:51,827, Character said: Even us first timers.

84
At 00:05:53,413, Character said: I don't know
why you think you're special.

85
At 00:05:55,068, Character said: Because I've been
through this s***t before, Andy!

86
At 00:06:00,827, Character said: Because I know at least
one of you is a murderer.

87
At 00:06:07,758, Character said: You think I wanted
to come to this freak show?

88
At 00:06:10,137, Character said: Ruby begged me,
she paid me a fortune,

89
At 00:06:12,034, Character said: and I only said yes
a couple days ago,

90
At 00:06:13,379, Character said: and I didn't have time
to plan anything.

91
At 00:06:15,344, Character said: And I wouldn't have
because I'm not insane.

92
At 00:06:17,689, Character said: - You all have motivations.
- No, I don't.

93
At 00:06:20,379, Character said: Blake, I don't, I don't.

94
At 00:06:21,931, Character said: Me either.

95
At 00:06:23,310, Character said: We didn't know you people
from Adam

96
At 00:06:24,827, Character said: before we turned down that road.

97
At 00:06:31,000, Character said: Paige, look.

98
At 00:06:34,724, Character said: You're a frustrated...

99
At 00:06:37,206, Character said: failed scream queen

100
At 00:06:39,000, Character said: who believes that the movies
made about the murders

101
At 00:06:42,068, Character said: are cause for everything
wrong in your life.

102
At 00:06:45,517, Character said: How does that make me a killer?

103
At 00:06:48,275, Character said: Well, gee, I don't know.

104
At 00:06:50,000, Character said: Maybe take out
the people responsible

105
At 00:06:51,896, Character said: for keeping those murders alive.

106
At 00:06:54,517, Character said: Suddenly, your infamy goes away.

107
At 00:06:56,551, Character said: That's the most
convoluted motivation

108
At 00:06:57,689, Character said: I've ever heard, and Blake...

109
At 00:06:59,862, Character said: You know me.

110
At 00:07:01,137, Character said: Not the scream queen me,
the real me.

111
At 00:07:04,758, Character said: Do I seem at all
like a real killer?

112
At 00:07:09,655, Character said: Really?

113
At 00:07:12,172, Character said: Honestly, no.

114
At 00:07:15,758, Character said: That's why it's a good cover.

115
At 00:07:19,620, Character said: And then we have
the professor here.

116
At 00:07:22,241, Character said: A genius.

117
At 00:07:23,206, Character said: Tell me...

118
At 00:07:25,137, Character said: how f***d up
does a guy have to be

119
At 00:07:27,862, Character said: to write an entire PhD
about a famous mass murderer

120
At 00:07:32,310, Character said: and never shut up about it?

121
At 00:07:34,758, Character said: I mean, you just drone
on and on endlessly.

122
At 00:07:38,413, Character said: You're an obsessive

123
At 00:07:40,000, Character said: who one day decided
that he just had to know.

124
At 00:07:43,310, Character said: He had to study it
all the way to actual murder.

125
At 00:07:48,068, Character said: Please. Please.

126
At 00:07:51,241, Character said: And then we g***t
Floyd and Shirley.

127
At 00:07:52,827, Character said: - Oh, here we go.
- Yeah, here we go.

128
At 00:07:54,620, Character said: You two show up here
out of nowhere.

129
At 00:07:57,689, Character said: You saw that storm.
We had no choice.

130
At 00:08:00,275, Character said: I don't buy that.

131
At 00:08:02,586, Character said: Not for one second.
I mean, Floyd...

132
At 00:08:05,586, Character said: You're a hunter, right?

133
At 00:08:08,103, Character said: I mean, you basically
bragged about it.

134
At 00:08:09,896, Character said: You have a temper that
you can barely keep a lid on.

135
At 00:08:13,724, Character said: We've all seen it.

136
At 00:08:15,689, Character said: Crow!

137
At 00:08:17,034, Character said: He told me about
how you threatened him

138
At 00:08:19,689, Character said: out in the woods!

139
At 00:08:21,344, Character said: I did not. Andy was there.

140
At 00:08:23,793, Character said: Crow told me that, too!
I-it was before I arrived.

141
At 00:08:28,206, Character said: Thanks, buddy.

142
At 00:08:30,000, Character said: What happened to Crow?

143
At 00:08:32,241, Character said: Right. Right.

144
At 00:08:36,517, Character said: Nails hammered into his skull.

145
At 00:08:39,206, Character said: Does that sound familiar?

146
At 00:08:43,448, Character said: And Shirley...

147
At 00:08:45,689, Character said: you're smart.

148
At 00:08:48,000, Character said: You seem... likable.

149
At 00:08:51,931, Character said: But you're with Floyd,
so unfortunately,

150...

Download Subtitles Hell Motel S01E06 Guts and Glory 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles