False-Positive_2021_English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,683, Character said: Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

2
At 00:03:18,280, Character said: Well... womp-womp.

3
At 00:03:21,120, Character said: Hey, come on.

4
At 00:03:22,800, Character said: Stop it.

5
At 00:03:24,400, Character said: I can't.

6
At 00:03:28,480, Character said: I-I can't.

7
At 00:03:33,560, Character said: I just wanted it to be natural.

8
At 00:03:35,760, Character said: It will be natural.
Just let me call him.

9
At 00:03:40,360, Character said: Look, he's one of the top five
fertility specialists

10
At 00:03:43,280, Character said: in the world.

11
At 00:03:46,080, Character said: As a woman,
this is the one thing

12
At 00:03:48,400, Character said: I'm supposed to be able to do,
and I can't do it.

13
At 00:03:50,880, Character said: Well, let's just find out
if we can get pregnant.

14
At 00:03:55,920, Character said: And if we can't, then, you know,
we'll blow the college fund

15
At 00:03:58,520, Character said: on some of the best vacations
of our lives.

16
At 00:04:06,880, Character said: Call him.

17
At 00:04:08,360, Character said: Really?

18
At 00:04:10,360, Character said: Oh.

19
At 00:04:12,440, Character said: Oh.

20
At 00:04:15,720, Character said: You're gonna love him.

21
At 00:04:33,440, Character said: Wow.

22
At 00:04:35,600, Character said: - Hello.
- Hi.

23
At 00:04:37,040, Character said: - Hi.
- You must be Lucia and Adrian.

24
At 00:04:39,400, Character said: - Yes.
- Um, I go by Lucy, but...

25
At 00:04:43,640, Character said: Can we get a name change
from "Lucia" to "Lucy," please?

26
At 00:04:47,160, Character said: Oh.

27
At 00:04:48,440, Character said: I'm Dr. Hindle's
head nurse, Dawn.

28
At 00:04:51,480, Character said: Let me just get you started
with some paperless paperwork.

29
At 00:04:56,360, Character said: And Rita...

30
At 00:04:59,680, Character said: can help out with refreshments.

31
At 00:05:02,520, Character said: Do you want a, uh,
espresso or something?

32
At 00:05:04,560, Character said: Sure.

33
At 00:05:06,320, Character said: Enjoy it while you can.

34
At 00:05:09,200, Character said: Go ahead.
Take a seat.

35
At 00:05:13,120, Character said: I'm changing
the file name now.

36
At 00:05:15,280, Character said: Thank you.

37
At 00:05:22,440, Character said: Here.
Rita recommended that for you.

38
At 00:05:26,800, Character said: Mmm.

39
At 00:05:57,720, Character said: Gonna be good.

40
At 00:05:58,880, Character said: Adrian.

41
At 00:06:01,480, Character said: Hey.

42
At 00:06:02,520, Character said: So nice to see you.

43
At 00:06:03,920, Character said: Yeah, it's been a long time,
hasn't it?

44
At 00:06:05,560, Character said: Yes, it has indeed.
Hello, Lucy.

45
At 00:06:07,640, Character said: - Hi.
- Lovely to meet you.

46
At 00:06:09,280, Character said: Such a pleasure to meet you.

47
At 00:06:11,360, Character said: So... you two need
a little help.

48
At 00:06:15,800, Character said: - Uh, y-yeah.
- Yeah.

49
At 00:06:19,680, Character said: We've been trying pretty hard
for two years.

50
At 00:06:23,240, Character said: Yes. I know.
Adrian told me.

51
At 00:06:25,600, Character said: I don't get it.

52
At 00:06:27,200, Character said: I... thought I have been
doing everything right.

53
At 00:06:30,440, Character said: I eat well.
I exercise.

54
At 00:06:32,560, Character said: I haven't even had a drink
for two years.

55
At 00:06:37,400, Character said: I don't want you
to have to question

56
At 00:06:39,280, Character said: everything you're doing.

57
At 00:06:41,280, Character said: I will give you
the best possible chance

58
At 00:06:43,400, Character said: of getting pregnant.

59
At 00:06:45,360, Character said: How does that sound?

60
At 00:06:46,920, Character said: That sounds great.

61
At 00:06:48,320, Character said: Good.

62
At 00:06:50,120, Character said: Oh, thank you, Dawn.

63
At 00:07:04,680, Character said: Hm.

64
At 00:07:23,920, Character said: Did you know that Adrian

65
At 00:07:25,560, Character said: was the most talented surgeon
I ever taught?

66
At 00:07:28,160, Character said: Oh, God.
Stop it.

67
At 00:07:29,480, Character said: There was this one woman,

68
At 00:07:31,200, Character said: she had breast cancer,
and the hospital wouldn't pay

69
At 00:07:34,080, Character said: for a post-mastectomy
augmentation.

70
At 00:07:36,720, Character said: So your husband,

71
At 00:07:38,440, Character said: he just goes and does it
without telling anyone.

72
At 00:07:41,240, Character said: Well, I-I told her.

73
At 00:07:43,200, Character said: Yes, and the board wanted
me to let you go.

74
At 00:07:46,240, Character said: I told them, "If he goes, I go."

75
At 00:07:50,600, Character said: I was sick of teaching at
the hospital anyway, so I quit.

76
At 00:07:54,520, Character said: We should've started our own
practice right then and there.

77
At 00:07:57,360, Character said: Yeah. Would've been great.
Lot of work, though.

78
At 00:08:00,080, Character said: Mm, I know it's hard.

79
At 00:08:02,400, Character said: Sometimes I wish
I could clone myself.

80
At 00:08:06,360, Character said: It's the only way
I'd get the job done.

81
At 00:08:09,320, Character said: Okay.

82
At 00:08:10,600, Character said: - Your architecture is great.
- Oh.

83
At 00:08:12,880, Character said: Problem is low hCG levels.

84
At 00:08:16,600, Character said: We'll give you a little boost
post- and pre-insemination,

85
At 00:08:20,240, Character said: monitor your numbers from there.

86
At 00:08:24,400, Character said: That's it?

87
At 00:08:27,320, Character said: Yes.

88
At 00:08:28,640, Character said: Really?

89
At 00:08:30,040, Character said: I've just been tested
so many times.

90
At 00:08:31,600, Character said: All these women...

91
At 00:08:34,040, Character said: All these women here
had troubles.

92
At 00:08:37,720, Character said: Some... Some worse than you.

93
At 00:08:41,080, Character said: All happy mums I've sent home
with babies.

94
At 00:08:44,680, Character said: We have IUI and IVF.

95
At 00:08:48,080, Character said: IVF makes babies in a test tube.

96
At 00:08:50,160, Character said: IUI makes them inside of you.

97
At 00:08:52,840, Character said: I've invented a method
that's a little of both.

98
At 00:08:56,640, Character said: I like to call it, um,
in utero Hindle fertilization.

99
At 00:09:01,400, Character said: You can help me with that one,

100
At 00:09:03,120, Character said: as you're the marketing genius.

101
At 00:09:06,840, Character said: Okay.

102
At 00:09:08,880, Character said: Oh.
Well, then, thank you, John.

103
At 00:09:11,000, Character said: - It's a pleasure.
- Yeah.

104
At 00:09:12,680, Character said: Thank you so much, Dr. Hindle.
Thank you.

105
At 00:09:25,280, Character said: Luce? G***t five?

106
At 00:09:34,800, Character said: Dirk's considering making you
lead on the Wyth account.

107
At 00:09:38,720, Character said: Oh, my God!

108
At 00:09:40,640, Character said: - Are you serious?
- Yes!

109
At 00:09:42,360, Character said: Mihail's managing four clients.

110
At 00:09:44,240, Character said: I've g***t six, and I was like,
"What about Lucy?"

111
At 00:09:48,000, Character said: Greg, you said that?

112
At 00:09:50,800, Character said: Thank you so much.

113
At 00:09:52,640, Character said: Of course.

114
At 00:09:54,440, Character said: He wants to see Bryon's ideas
before pulling the trigger.

115
At 00:09:56,560, Character said: Of course.

116
At 00:09:57,840, Character said: But you're what this pitch
needs.

117
At 00:09:59,280, Character said: Some female intuition.

118
At 00:10:01,480, Character said: Although I like to think I cover
a little of that myself.

119
At 00:10:05,200, Character said: Now, if this works out,

120
At 00:10:06,680, Character said: it's gonna come
with more responsibility.

121
At 00:10:08,640, Character said: Travel, more money.

122
At 00:10:12,320, Character said: Luce, I'm fighting for you.

123
At 00:10:15,640, Character said: Also... I'm thinking
Dig In for lunch.

124
At 00:10:20,440, Character said: What do you think?

125
At 00:10:21,480, Character said: I'm obsessed with Dig In.

126
At 00:10:23,080, Character said: - I'll start an order.
- Great.

127
At 00:10:24,520, Character said: I'm gonna do the, uh,
grilled tofu market bowl

128
At 00:10:27,160, Character said: and a side
of wilted beet greens.

129
At 00:10:29,800, Character said: - Yum. I'm gonna do the same.
- Mm.

130
At 00:10:50,360, Character said: Is there anything else
I can do for you?

131
At 00:10:53,240, Character said: No.
Uh... thank you.

132
At 00:10:56,160, Character said: Okay.

133
At 00:11:22,680, Character said: Lucy, would you like to watch?

134
At 00:11:25,160, Character said: - Oh. No.
- Here you go.

135
At 00:11:34,600, Character said: Perfect.

136
At 00:11:43,120, Character said: Okay.

137
At 00:11:50,080, Character said: Okay.

138
At 00:11:51,360, Character said: - Mm.
- Rita.

139
At 00:12:05,680, Character said: Good work, son.

140
At 00:12:07,600, Character said: This is powerful stuff.

141
At 00:12:25,160, Character said: Mm.

142
At 00:12:34,200, Character said: Oh.

143
At 00:12:44,000, Character said: Brilliant.

144
At 00:12:45,880, Character said: Hmm.

145
At 00:13:03,400, Character said: She looks like a smart shopper.

146
At 00:13:04,680, Character said: Why are you fighting me
on this?

147
At 00:13:06,160, Character said: Okay, Luce,
what do you think of her?

148
At 00:13:11,080, Character said: She's kind of too runway.

149
At 00:13:14,440, Character said: I think of Wyth as more
"girl on the subway" hot.

150
At 00:13:17,560, Character said: Thank you....

Download Subtitles False-Positive 2021 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles