Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Secrets Of The Silent Witch S01E05 in any Language
Secrets Of The Silent Witch S01E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,220, Character said: .هذا... تنين أرضي
2
At 00:00:12,640, Character said: .أتيتُ لأكل طعام لذيذ فقط
3
At 00:00:15,730, Character said: لِم يظهر هذا التنين الآن؟
4
At 00:01:50,030, Character said: ،داكس = هارفال
5
At 00:01:51,780, Character said: .رافا، ميل = هارفال، فوي، دونديسو
6
At 00:02:03,200, Character said: !هيّا
7
At 00:02:04,580, Character said: !لستُ قريبًا حتّى من إصابته من عينيه
8
At 00:02:08,710, Character said: لِم لا يهاجم ذلك الساحر من السماء؟
9
At 00:02:13,420, Character said: .استخدامُ تعويذتين في آن واحد صعب جدًا
10
At 00:02:18,470, Character said: ،حقًا؟ بما أنّك تفعلينها بسهولة
11
At 00:02:22,430, Character said: افترضتُ أنّ أيّ ساحر
.قادر على فعلها
12
At 00:02:28,230, Character said: !أنا آسف يا معلّمي
13
At 00:02:30,440, Character said: !لن أتغيّب عن التدريب بعد الآن
14
At 00:02:33,980, Character said: ،داكس = هارفال، رافا
15
At 00:02:36,120, Character said: .ميل = هارفال، فوي، دونديسو
16
At 00:02:40,580, Character said: .هنا
17
At 00:02:56,060, Character said: !هزمه-
!قضى على التنين-
18
At 00:02:57,890, Character said: .كنتَ مذهلًا
19
At 00:03:00,560, Character said: .لا... كانت ضربة حظ فقط
20
At 00:03:10,190, Character said: .نيرو
21
At 00:03:11,940, Character said: .رأسك ثقيل
22
At 00:03:13,190, Character said: حملتكِ طيلة الطريق إلى هنا، صحيح؟
23
At 00:03:15,740, Character said: فما رأيكِ بمكافأة تابعك
المخلص المجتهد يا سيّدتي؟
24
At 00:03:19,780, Character said: .أريد أكل دجاج
.ليكن مملحًا جيدًا
25
At 00:03:24,880, Character said: هل المتاجر مفتوحة يا ترى؟
26
At 00:03:27,840, Character said: !حسنًا، سنعيد فتح المتجر
27
At 00:03:30,170, Character said: سأقدّم لكم خصمًا حتّى نعيد
!عجلة الأمور للدوران
28
At 00:03:33,750, Character said: .يا لصلابة البشر
29
At 00:03:37,550, Character said: .لكنّني لستُ صلبة ولو قليلًا
30
At 00:03:44,180, Character said: ألم تلاحظي؟
31
At 00:03:49,360, Character said: ماذا ألاحظ؟
32
At 00:03:51,060, Character said: لم تعودي تخافين منّي
.عندما أكون بهيئة بشرية
33
At 00:03:58,200, Character said: ألا تظنين أنّك صرت أصلب قليلًا؟
34
At 00:04:03,120, Character said: ...أظن... ذلك
35
At 00:04:08,580, Character said: ...أرجو ذلك
36
At 00:04:16,140, Character said: صرتُ مسؤولة عن الصفّ بأكمله
37
At 00:04:18,470, Character said: ...لأنّ الأستاذ ذو النظارات اعتُقِل
38
At 00:04:20,970, Character said: .يرجى الانتباه جميعًا
39
At 00:04:24,220, Character said: ،هذا ويليام ماكراغان
،ساحر لدغة الماء
40
At 00:04:27,900, Character said: والذي سيصبح أستاذنا الجديد في أساسيات
.السحر بدءًا من اليوم
41
At 00:04:32,940, Character said: .يسعدني لقاؤكم جميعًا
42
At 00:04:34,730, Character said: ،لعلّكم لا تصدقون
لكن ويليام شغل منصب أستاذ
43
At 00:04:39,780, Character said: ،فخري في مينيرفا
أرفع مؤسسة لتأهيل السحرة
44
At 00:04:43,780, Character said: حتّى الساحرة الصامتة وساحر
الحواجز تتلمذا على يديه
45
At 00:04:47,750, Character said: .قبل انضمامهما إلى الحكماء السبعة
46
At 00:04:51,620, Character said: لم يكن منصب أستاذ فخري
.سوى مصدر ملل
47
At 00:04:58,880, Character said: .يا آنسة نورتون
48
At 00:05:01,090, Character said: هل قرّرت موادك الاختيارية؟
49
At 00:05:03,220, Character said: .عفوًا، ليس... بعد
50
At 00:05:06,730, Character said: .الفنون من أرقى الأنشطة بالنسبة للنبلاء
51
At 00:05:09,940, Character said: ألديك خبرة في العزف
على آلة موسيقية؟
52
At 00:05:12,690, Character said: .لا... ليس لدي
53
At 00:05:14,480, Character said: .يا إلهي
54
At 00:05:15,990, Character said: ...حسنًا، أظن أنّ الرسم خيار آخر أيضًا
55
At 00:05:19,400, Character said: .يبدو أنّ بيننا من لا يفقه في الفنون كذلك
56
At 00:05:24,150, Character said: عُيّنت في صف التطبيقات
.المتقدمة للسحر العملي
57
At 00:05:28,960, Character said: .فالسحر من أرقى أنشطة النبلاء أيضًا
58
At 00:05:34,620, Character said: .صوتك غنائك جميل يا سيريل
59
At 00:05:36,300, Character said: متى سمعتني أغنّي يا سمو الأمير؟
60
At 00:05:40,470, Character said: تُغنّي أحيانًا عندما تكون
.بمفردك في غرفة السجلات
61
At 00:05:44,760, Character said: .أعتقد أنّك كنت بارعًا
62
At 00:05:48,020, Character said: هلّا تسمعني غنائك
كما ينبغي بوقت ما؟
63
At 00:05:50,430, Character said: ...لا، لا، إنّ غنائي
.سأذهب لإحضار بعض الأوراق
64
At 00:05:57,690, Character said: وأنت تجيد العزف على
الكمان، صحيح يا إيليوت؟
65
At 00:06:01,440, Character said: أريد أن أسمع أدائك
.رفقة سيريل بوقت ما
66
At 00:06:04,910, Character said: .أعفنِي رجاء
67
At 00:06:09,000, Character said: إن لم تُقرّري موادك الاختيارية بعد
يا آنسة نورتون، فما رأيك في السحر؟
68
At 00:06:14,920, Character said: .فهو يشبه الرياضيات لحد ما
69
At 00:06:17,760, Character said: ...ما الذي عليّ قوله
70
At 00:06:19,840, Character said: ،إن طُرِح عليك موضوع صعب
71
At 00:06:21,630, Character said: يمكنك دائمًا أن تقولي "سأفكر في
.الأمر" وتنهي الموضوع
72
At 00:06:25,350, Character said: !شكرًا يا لويس
73
At 00:06:28,140, Character said: هل أريك طبيعة الحصة
غدًا في اليوم المفتوح؟
74
At 00:06:30,850, Character said: !حسنًا! سأفكر في الأمر
75
At 00:06:34,640, Character said: .جيّد
76
At 00:06:35,980, Character said: .سأصطحبك من الفصل غدًا إذًا
77
At 00:06:39,070, Character said: !حسنًا
78
At 00:06:42,230, Character said: ماذا؟
79
At 00:06:44,230, Character said: "اليوم التالي"
80
At 00:06:47,120, Character said: هذه الأكاديمية مميّزة أيضًا
.فيما يتعلق بالسحر
81
At 00:06:51,740, Character said: هل تمارس السحر أيضًا يا سمو الأمير؟
82
At 00:06:55,710, Character said: .لا
83
At 00:06:56,920, Character said: .لا أملك موهبة في السّحر
84
At 00:07:02,090, Character said: ماذا؟ الرئيس والآنسة نورتون؟
85
At 00:07:05,010, Character said: مرحبًا، هل تحضران مواد اختيارية أيضًا؟
86
At 00:07:08,810, Character said: أهُو رئيس الطلبة؟
87
At 00:07:11,100, Character said: ألستَ الأمير؟
88
At 00:07:13,390, Character said: !مذهل-
ألم يكن... في كريمي؟-
89
At 00:07:16,480, Character said: .أنا غلين دادلي
90
At 00:07:18,480, Character said: .انتقلتُ مؤخرًا هذا الخريف
.أنا بنفس فصل نيل
91
At 00:07:22,820, Character said: .مرحبًا يا دادلي. أنا فيليكس آرك ريدل
.سعدتُ بلقائك
92
At 00:07:28,450, Character said: .يسرني لقاؤك أيضًا
93
At 00:07:29,870, Character said: .أنا مونيكا نورتون
94
At 00:07:32,780, Character said: !يسرني لقاؤك
95
At 00:07:38,960, Character said: .نعم
96
At 00:07:43,670, Character said: كعربون صداقتنا، إليكما كستناء
.محمّصة من كريمي
97
At 00:07:46,760, Character said: !أظهر بعض الاحترام يا غلين
98
At 00:07:49,760, Character said: .سمعتُ بظهور تنين أرضي في كريمي
99
At 00:07:53,390, Character said: .يبدو أنَّ ساحرًا عابرًا هزمه
100
At 00:07:57,440, Character said: ألم تتورط في ذلك؟
101
At 00:07:59,360, Character said: .حقًا؟ لم أعلم بذلك بتاتًا
102
At 00:08:03,110, Character said: ماذا؟
103
At 00:08:04,610, Character said: أيّ مادّة اختيارية تحضرين يا مونيكا؟
104
At 00:08:08,740, Character said: ...حسنًا
105
At 00:08:11,030, Character said: فكرتُ في اصطحاب الآنسة نورتون
.لترى أساسيات السحر
106
At 00:08:15,130, Character said: !أنا ونيل ذاهبان إلى هناك أيضًا
107
At 00:08:20,080, Character said: حسنًا، لا بأس. محال أن يكون
.هنا من يعرفني حقًا
108
At 00:08:25,430, Character said: عجبًا؟
109
At 00:08:26,510, Character said: !الأستاذ ماكراغان
110
At 00:08:31,890, Character said: ...انتهى أمري
111
At 00:08:34,300, Character said: ومن أنتم جميعًا؟
112
At 00:08:37,190, Character said: يفكّرون في حضور هذا الفصل
.لذا أحضرتهم لإلقاء نظرة
113
At 00:08:40,520, Character said: .كم عدد المبتدئين؟ بصري ضعيف
114
At 00:08:45,450, Character said: .ثلاثة
115
At 00:08:47,160, Character said: .اجلسوا حيثما تشاؤون إذًا
116
At 00:08:51,320, Character said: ألا يتعرّف عليّ؟
117
At 00:08:54,610, Character said: والآن، أولًا، ما هي الصفات
التي تجعل الساحر ماهرًا؟
118
At 00:08:59,540, Character said: أهم نقطة هي كمية المانا
.التي يمكنك استخدامها
119
At 00:09:03,080, Character said: .لا يمكنك استخدام السحر بدونِها
120
At 00:09:05,800, Character said: ،يبلغ المعدل العادي من مستوى المانا 50
121
At 00:09:07,680, Character said: .لا بأس بك إن تجاوزت معدّل 100
122
At 00:09:10,050, Character said: ،وإن وصلت إلى معدل مانا يبلغ 150
123
At 00:09:11,630, Character said: .قد تصبح عضوًا من الحكماء السبعة
124
At 00:09:14,510, Character said: .هذا يضرّ قلبي جدًا
125
At 00:09:17,190, Character said: كما أنَّ من يبرعون في الرياضيات
126
At 00:09:21,310, Character said: .غالبًا ما يتفوّقون في فهم الصيغ السحرية
127
At 00:09:24,440, Character said: .نعم، نعم
128
At 00:09:27,150, Character said: درّست طالبة تتمتع بفهم
.استثنائي للصيغ السحرية
129
At 00:09:33,150, Character said: واستطاعت في النهاية حتّى
.استخدام سحر بلا ترنيم
130
At 00:09:38,040, Character said: .تُلقّب بالساحرة الصامتة
131
At 00:09:43,000, Character said: ،بالمناسبة
132
At 00:09:44,370, Character said: الساحرة الصامتة والصيغ السحرية
التي ابتكَرَتها سترِدُ
133
At 00:09:48,260, Character said: في الاختبار، لذا احرصوا على
.حفظها عن ظهر قلب
134
At 00:09:50,880, Character said: !لا تحفظوها
135
At 00:09:53,130, Character said: لا أبالغ
136
At 00:09:55,050, Character said: عندما أقول أنّها قلبت نظريات السحر
.الحديث رأسًا على عقب
137
At 00:10:01,890, Character said: !هذه مبالغة كبيرة! مبالغة
138
At 00:10:05,900, Character said: "أخيرًا "تقنيات التلاعب بالمانا
139
At 00:10:09,530, Character said: ،إن تمتّعت بموهبة كهذه
140
At 00:10:10,940, Character said: يسعك استخدام السحر حتّى لو لم
.تستوعب الصيغ السحرية جيدًا
141
At 00:10:16,790, Character said: .رغم أنّ الجودة قد تكون منخفضة
142
At 00:10:21,660, Character said: .ألقوا نظرة على جهاز قياس المانا هذا
143
At 00:10:29,510, Character said: ،يُظهر أنّ مستواي من المانا يساوى 160
144
At 00:10:31,670, Character said: ويُشير الضوء الأزرق إلى عنصري
.الأفضل هو الماء
145
At 00:10:38,970, Character said: .والآن، حان دوركم
146
At 00:10:43,220, Character said: .لنجرّب يا نيل
147
At 00:10:45,100, Character said: ،إن تعدّى مستوانا من المانا 150
.قد يسعنا الانضمام إلى الحكماء السبعة
148
Download Subtitles Secrets Of The Silent Witch S01E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025
The.Hitcher.1986.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
False-Positive_2021_English
Once.Upon.A.Time.2011.S04E11.BDRip.x265-ION265
Tusk.2014.LIMITE64-GECKOS
One Night in Idaho The College Murders S01E01
DVAJ-417
Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV 25fps.EN
Once.Upon.a.Time.S04E12.720p.x265-ZMNT
Ice.Road.Vengeance.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Secrets Of The Silent Witch S01E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Secrets Of The Silent Witch S01E05, Translate Secrets Of The Silent Witch S01E05 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up