Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV 25fps.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,860, Character said: We've been doing business

2
At 00:00:16,410, Character said: .. with a guy who stabbed
us in the back.

3
At 00:00:18,970, Character said: No we have to show him
we're not messing around.

4
At 00:00:22,050, Character said: We'll do away with him,

5
At 00:00:23,850, Character said: we'll kill Terribile.

6
At 00:00:26,890, Character said: I think you're forgetting
something, Lebanese.

7
At 00:00:29,800, Character said: Terribile has connections
with the Mafia.

8
At 00:00:33,720, Character said: So what?

9
At 00:00:36,000, Character said: Sardo wants to feel that
his back's covered.

10
At 00:00:39,120, Character said: - What do you say?
- Give him a coat to wear,

11
At 00:00:42,480, Character said: That is, if you know where
he's hiding.

12
At 00:00:46,870, Character said: Sardo should have come.

13
At 00:00:48,990, Character said: Only those present are
allowed to speak.

14
At 00:00:52,670, Character said: Watch out, Lebanese.

15
At 00:00:55,750, Character said: You need the Camorra's support,

16
At 00:00:58,150, Character said: .. and that's where Sardo comes in.

17
At 00:01:03,020, Character said: We don't need anyone's support.

18
At 00:01:07,100, Character said: True words.

19
At 00:01:09,340, Character said: Words aren't much good to us.

20
At 00:01:12,180, Character said: Tell me what I have to do.

21
At 00:01:14,980, Character said: We need to know how many
armed men are

22
At 00:01:17,890, Character said: ..guarding that b***d's
house.

23
At 00:01:21,130, Character said: I'll think of something.

24
At 00:01:22,450, Character said: Don't think too much,
your brain will start smoking.

25
At 00:01:25,410, Character said: Go f***k yourself!

26
At 00:01:27,450, Character said: Go and tell Sardo,
I'm only waiting two days.

27
At 00:01:31,600, Character said: The Terribile will end up dead,
with or without him.

28
At 00:01:44,480, Character said: Dandi, I don't like the look of him.

29
At 00:01:50,230, Character said: Scrocchiazeppi, what's up? You're
getting married, it's not a funeral.

30
At 00:01:54,110, Character said: Getting married?
In 20 years time.

31
At 00:01:56,250, Character said: Why?

32
At 00:01:57,770, Character said: The priest says we
have to have lessons first.

33
At 00:02:00,940, Character said: - What kind?
- Catechism, for six months.

34
At 00:02:02,740, Character said: Then confirmation, then he
might just marry us.

35
At 00:02:08,010, Character said: Who is this priest?

36
At 00:02:08,660, Character said: No, or he won't marry us at all.

37
At 00:02:11,500, Character said: Tell me his name and I'll take
care of everything.

38
At 00:02:13,580, Character said: Come on.

39
At 00:03:44,560, Character said: In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.

40
At 00:03:47,120, Character said: Amen.

41
At 00:03:48,270, Character said: What's troubling you, my son?

42
At 00:03:51,190, Character said: - Many things, father.
- Start from the beginning.

43
At 00:03:54,190, Character said: A friend of mine wants to get
married

44
At 00:03:56,470, Character said: but the priest says he has
to wait.

45
At 00:04:01,060, Character said: Marriage is a very
important step,

46
At 00:04:04,340, Character said: Let me explain.

47
At 00:04:08,340, Character said: We don't like waiting

48
At 00:04:11,340, Character said: We've better things to do.

49
At 00:04:14,180, Character said: If you get my meaning

50
At 00:04:15,940, Character said: We're all very busy.

51
At 00:04:18,290, Character said: The Lord rewards the
virtue of patience.

52
At 00:04:22,130, Character said: Do you pray with
the crucifix?

53
At 00:04:26,090, Character said: Of course.

54
At 00:04:26,890, Character said: The last time I held one,
I killed someone.

55
At 00:04:31,600, Character said: You see, I can't
afford to wait.

56
At 00:04:38,880, Character said: What did you say your
friend's name was?

57
At 00:04:41,400, Character said: That's more like it.
Hallelujah!

58
At 00:04:53,150, Character said: Make sure you give
it to charity.

59
At 00:05:04,620, Character said: Now a comrade from Autonomia
will tell us

60
At 00:05:07,820, Character said: ..about the latest events

61
At 00:05:10,180, Character said: - Speak up, Sandra.
- The police

62
At 00:05:13,140, Character said: "...are kicking up a fuss"

63
At 00:05:15,720, Character said: "The use of violence proves that
they don't know what action to take"

64
At 00:05:20,490, Character said: "They're looking for a culprit,but
are hopeless at investigating".

65
At 00:05:44,880, Character said: Come on. Hurry up.

66
At 00:05:48,910, Character said: It's a difficult moment
for the country.

67
At 00:05:51,790, Character said: There is a need for assurances

68
At 00:05:54,790, Character said: ., and certainties, like
one's families.

69
At 00:06:02,060, Character said: It's time our
friend Scialoja

70
At 00:06:04,380, Character said: .. organized a family reunion.

71
At 00:06:09,380, Character said: Take it easy.

72
At 00:06:12,420, Character said: Take it easy!

73
At 00:06:21,610, Character said: - You don't think it's fair, eh?
- What?

74
At 00:06:24,290, Character said: - Arresting those people
- They're just kids.

75
At 00:06:26,890, Character said: What will they know about
Moro and the Red Brigades?

76
At 00:06:29,690, Character said: You're wrong.

77
At 00:06:31,170, Character said: We're also investigating
a gang of kids.

78
At 00:06:34,080, Character said: They control half of Rome,
yet they're out again.

79
At 00:06:37,560, Character said: Because they de magnetized
that tape

80
At 00:06:40,940, Character said: They might not be as young as
we think, like these kids here.

81
At 00:06:45,520, Character said: We just have to be craftier
than them, that's all.

82
At 00:06:55,070, Character said: They'll mess things up
sooner or later.

83
At 00:06:58,670, Character said: Find all the reports of brawls

84
At 00:07:00,950, Character said: .. and speeding after their
release.

85
At 00:07:04,100, Character said: Why do we need them?

86
At 00:07:06,540, Character said: They're bound to have celebrated
getting one over on me.

87
At 00:07:10,180, Character said: They'll have organized an orgy
with whores and cocaine.

88
At 00:07:13,100, Character said: - But sir...
- Do as I say,

89
At 00:07:15,820, Character said: ...and be quick about it!

90
At 00:07:21,890, Character said: F***g pigs!

91
At 00:07:23,770, Character said: They're filthy, they roll about
in their s***t.

92
At 00:07:28,090, Character said: But you eat their meat.

93
At 00:07:30,130, Character said: It's a crime to soil
these shoes.

94
At 00:07:32,840, Character said: Then we'll skin the one who
soiled them. Bring me that one.

95
At 00:07:40,080, Character said: Your guests will
eat the best meat.

96
At 00:07:42,640, Character said: You have to feed up Angelina too,
she's giving you an heir.

97
At 00:07:46,480, Character said: - What will you call him?
- Who said it's a boy?

98
At 00:07:50,030, Character said: Do you want another female
in the house?

99
At 00:07:55,110, Character said: Listen. They'll hang it
and slit its throat.

100
At 00:07:58,630, Character said: The way I'd like to see
Terribile end up.

101
At 00:08:02,980, Character said: Be patient.

102
At 00:08:05,540, Character said: Patient.

103
At 00:08:37,120, Character said: "The Honourable Berlingeur has given
his unconditional support"

104
At 00:08:41,600, Character said: "...to the work of Attorney
General Pascolino."

105
At 00:08:45,720, Character said: "The PCI is backing the hard line
for the Red Brigades"

106
At 00:08:49,360, Character said: "..and their sympathizers".

107
At 00:08:52,750, Character said: "investigations continue into"

108
At 00:08:56,710, Character said: ".. the murder of Aldo Moro".

109
At 00:08:59,990, Character said: "Investigators are looking for..."

110
At 00:09:02,870, Character said: - Wait!

111
At 00:09:03,940, Character said: - Do you want to listen to this crap?
- No, I've found this.

112
At 00:09:08,420, Character said: A complaint of assault filed
by Sandro Persichetti against Dandi.

113
At 00:09:13,420, Character said: Let me see.

114
At 00:09:16,900, Character said: I went to Terribile's home.

115
At 00:09:18,940, Character said: There are two men outside, one
in the garden.

116
At 00:09:22,250, Character said: Armed?

117
At 00:09:23,870, Character said: Yes, one with a machine gun.

118
At 00:09:28,010, Character said: Think it can be done?

119
At 00:09:29,970, Character said: We don't know enough yet.We'd
better be cautious.

120
At 00:09:33,130, Character said: I couldn't see inside the villa.

121
At 00:09:36,880, Character said: He sold us out,
now he's scared.

122
At 00:09:40,000, Character said: He may have armed men inside.

123
At 00:09:42,480, Character said: Let's go and see then.

124
At 00:09:47,000, Character said: How?

125
At 00:09:48,320, Character said: We'll take him his share,
in person.

126
At 00:09:52,790, Character said: We're respectable people, right?

127
At 00:10:08,180, Character said: What do you think?

128
At 00:10:10,420, Character said: It hangs all wrong, it...

129
At 00:10:12,820, Character said: Don't look at the size, look at
the cut; we'll buy your size.

130
At 00:10:38,880, Character said: You're right, it looks terrible.

131
At 00:10:42,000, Character said: Yves Saint Laurent.
This has to look good on you.

132
At 00:10:47,720, Character said: Scrocchiazeppi, tell me something.

133
At 00:10:50,480, Character said: Why are you getting married?

134
At 00:10:52,110, Character said: You could have made Angelina
have an abortion.

135
At 00:10:55,030, Character said: I have to teach someone
to play football....

Download Subtitles Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV 25fps EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles