[English] EP24_ Joy of Life S2 [DownSub.com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,550, Character said: ♪As flowers bloom and wither♪

2
At 00:00:24,590, Character said: ♪May we pass by the magnificent scenery♪

3
At 00:00:31,180, Character said: ♪Contemplate the vastness
of Heaven and Earth♪

4
At 00:00:35,340, Character said: ♪Could it be that both of us
are filled with desolation?♪

5
At 00:00:41,990, Character said: ♪As flowers bloom and wither♪

6
At 00:00:45,830, Character said: ♪May we lead such a life♪

7
At 00:00:52,550, Character said: ♪Contemplate the vastness
of Heaven and Earth♪

8
At 00:00:56,726, Character said: ♪Turning back, you and I♪

9
At 00:01:05,940, Character said: ♪Seize the current moment♪

10
At 00:01:07,470, Character said: ♪The sky is painted
with a gentle pallet of pastel colors♪

11
At 00:01:11,120, Character said: ♪Let's walk together♪

12
At 00:01:16,560, Character said: ♪Even if♪

13
At 00:01:18,170, Character said: ♪The snow in front of us♪

14
At 00:01:21,880, Character said: ♪Will dye our hair white♪

15
At 00:01:23,370, Character said: ♪In an instant♪

16
At 00:01:27,410, Character said: [Joy of Life Season 2]

17
At 00:01:28,510, Character said: [Adapted from Mao Ni's Joy of Life
on Yuewen Group's Qidian platform]

18
At 00:01:30,980, Character said: [Episode 24]

19
At 00:01:35,000, Character said: You are saying this

20
At 00:01:37,239, Character said: as if I compete with His Majesty.

21
At 00:01:40,799, Character said: That's not up to you.

22
At 00:01:50,560, Character said: Mr. Fan...

23
At 00:01:51,079, Character said: Enough said.

24
At 00:01:52,278, Character said: You sent me off
outside of the Capital just now.

25
At 00:01:53,959, Character said: I don't want to get
any more sentimental.

26
At 00:02:05,680, Character said: Be nice to Wan'er.

27
At 00:02:19,710, Character said: I will take full responsibility
for the actions of the Imperial Guards.

28
At 00:02:22,759, Character said: What have you g***t to do
with the Imperial Guards training?

29
At 00:02:24,919, Character said: Training?

30
At 00:02:26,840, Character said: I have just realized

31
At 00:02:28,319, Character said: that the Imperial Guards
have lacked training in recent years.

32
At 00:02:30,919, Character said: They aren't well-prepared for warfare.

33
At 00:02:32,879, Character said: We left the Capital

34
At 00:02:33,639, Character said: for training.

35
At 00:02:35,280, Character said: A harsh journey trains the toughest soldiers,
do you know that?

36
At 00:02:38,479, Character said: Thank you.

37
At 00:02:39,439, Character said: What for?

38
At 00:02:40,599, Character said: I'm training my soldiers.

39
At 00:02:41,600, Character said: Does that concern you, Inspector Fan?

40
At 00:03:06,439, Character said: Why are you here, Chengru?

41
At 00:03:07,520, Character said: We ran into each other.

42
At 00:03:09,159, Character said: What has happened?

43
At 00:03:10,639, Character said: Is my father...

44
At 00:03:13,080, Character said: A little trouble.

45
At 00:03:14,110, Character said: It's not a little trouble
if the Black Cavalries show up.

46
At 00:03:16,319, Character said: Luckily, his identity as the inspector
is quite useful.

47
At 00:03:20,080, Character said: It's all right now?

48
At 00:03:21,360, Character said: I should thank you for assisting me,
Your Highness.

49
At 00:03:23,311, Character said: No need to thank me.

50
At 00:03:24,031, Character said: The Black Cavalries wouldn't retreat
in front of the Imperial Guards.

51
At 00:03:25,910, Character said: Only you could resolve
the confrontation just now.

52
At 00:03:29,360, Character said: Thank you, Chengru.

53
At 00:03:30,479, Character said: We are siblings. Don't say that.

54
At 00:03:36,280, Character said: There is no need for courtesy
between us.

55
At 00:03:39,520, Character said: Still, you saved my father's life.

56
At 00:03:41,560, Character said: Fan Xian,

57
At 00:03:43,080, Character said: I owe you my life.

58
At 00:03:46,680, Character said: Husband and wife should be one.

59
At 00:03:48,599, Character said: Your life is mine too.

60
At 00:03:52,879, Character said: We haven't g***t married yet.

61
At 00:03:54,240, Character said: We haven't g***t married yet?

62
At 00:03:55,159, Character said: Are you trying to deny it?

63
At 00:04:07,599, Character said: His Majesty

64
At 00:04:08,520, Character said: summons the First Prince and Fan Xian.

65
At 00:04:16,160, Character said: That's quick.

66
At 00:04:17,399, Character said: Push all the blame onto me
if Father gets angry.

67
At 00:04:19,160, Character said: Tell him it was my idea
to send Prime Minister Lin off.

68
At 00:04:20,480, Character said: No.

69
At 00:04:21,090, Character said: You can't handle the consequence
of defying the decree.

70
At 00:04:22,930, Character said: His Majesty instructed Prime Minister Lin
to retire and return to his hometown.

71
At 00:04:25,100, Character said: This is the decree I heard of.

72
At 00:04:29,199, Character said: Send Dabao back when he wakes up.

73
At 00:04:32,120, Character said: Don't worry. It will be all right.

74
At 00:04:35,959, Character said: I will go to the palace with you.

75
At 00:04:40,040, Character said: It would be done for, then.

76
At 00:05:08,000, Character said: I will show you the way.

77
At 00:05:10,399, Character said: Where will Father meet us?

78
At 00:05:11,879, Character said: In the Imperial Study.

79
At 00:05:13,600, Character said: Please.

80
At 00:05:17,040, Character said: If it were a serious charge,

81
At 00:05:18,060, Character said: the Ministry of Justice would show up
to arrest you.

82
At 00:05:19,920, Character said: It's no big deal

83
At 00:05:20,720, Character said: if it's not the main hall.

84
At 00:05:26,439, Character said: Eunuch Hong.

85
At 00:05:28,920, Character said: May I eat this?

86
At 00:05:30,399, Character said: Hold.

87
At 00:05:35,959, Character said: You look relaxed.

88
At 00:05:37,399, Character said: If His Majesty executes me,

89
At 00:05:38,839, Character said: I don't want to be a hungry ghost.

90
At 00:05:40,550, Character said: Do you want some?

91
At 00:05:43,070, Character said: If we would end up being ghosts,

92
At 00:05:44,639, Character said: I would be the hungry one.

93
At 00:05:46,230, Character said: Think about
what you are going to answer later.

94
At 00:05:49,399, Character said: No worries.

95
At 00:05:50,519, Character said: I have already died once.

96
At 00:06:02,639, Character said: What's wrong?

97
At 00:06:03,759, Character said: Maybe his foot is sprained.

98
At 00:06:04,839, Character said: It's fine. Go without me.

99
At 00:06:05,879, Character said: I will treat him.

100
At 00:06:12,600, Character said: After His Majesty learned the news,

101
At 00:06:13,839, Character said: he didn't show much emotion.

102
At 00:06:15,360, Character said: However, His Majesty
ate a few pieces of pastry

103
At 00:06:17,560, Character said: from the Imperial Kitchen.

104
At 00:06:20,240, Character said: Normally, His Majesty
wouldn't eat pastries

105
At 00:06:22,199, Character said: when he gets angry.

106
At 00:06:24,399, Character said: You are brave.

107
At 00:06:25,740, Character said: Are you trying to get yourself killed?

108
At 00:06:27,199, Character said: I won't forget

109
At 00:06:27,959, Character said: your kindness, Mr. Fan.

110
At 00:06:35,759, Character said: Your Majesty,

111
At 00:06:37,199, Character said: they are waiting for your summon.

112
At 00:06:40,800, Character said: Bring the First Prince.

113
At 00:06:42,120, Character said: Yes, Your Majesty.

114
At 00:06:54,040, Character said: Your Highness,
His Majesty summons you in.

115
At 00:07:12,279, Character said: Father.

116
At 00:07:13,199, Character said: I heard you have had frequent contact
with Fan Xian lately.

117
At 00:07:19,000, Character said: Yes.

118
At 00:07:23,439, Character said: Did you come here

119
At 00:07:25,120, Character said: to make a plea for him

120
At 00:07:29,160, Character said: or for yourself?

121
At 00:07:31,839, Character said: I want to make a plea for both of us.

122
At 00:07:34,607, Character said: Why do you want to plead for him?

123
At 00:07:37,519, Character said: He is to my liking.

124
At 00:07:42,879, Character said: To your liking?

125
At 00:07:46,120, Character said: Come.

126
At 00:07:47,439, Character said: Sit here.

127
At 00:07:49,839, Character said: Sit.

128
At 00:07:57,560, Character said: Why is he to your liking?

129
At 00:08:02,060, Character said: He

130
At 00:08:03,399, Character said: values affections.

131
At 00:08:04,560, Character said: He values affections.

132
At 00:08:05,720, Character said: What about others?

133
At 00:08:07,839, Character said: Officials in the Capital value vanity.

134
At 00:08:10,480, Character said: Only a few value affections.

135
At 00:08:14,959, Character said: Your Majesty,

136
At 00:08:16,720, Character said: Minister of Revenue, Fan Jian,
requests an audience.

137
At 00:08:19,280, Character said: Tell him to wait outside.

138
At 00:08:20,519, Character said: Yes, Your Majesty.

139
At 00:08:23,199, Character said: You said only a few people
value affections.

140
At 00:08:27,439, Character said: Do you know why?

141
At 00:08:30,519, Character said: I don't know, Father.

142
At 00:08:34,679, Character said: Li Chengru,

143
At 00:08:36,320, Character said: you are a man of loyalty and honesty.

144
At 00:08:39,799, Character said: It's better you don't know about that.

145
At 00:08:45,039, Character said: I was stationed at the border for years.

146
At 00:08:46,759, Character said: I'm far from being insightful.

147
At 00:08:48,720, Character said: That's better.

148
At 00:08:50,519, Character said: You won't have many concerns, then.

149
At 00:08:55,320, Character said: Off you go.

150
At 00:09:00,279, Character said: Yes, Father.

151
At 00:09:05,679, Character said: Bring the Fans in.

152
At 00:09:10,120, Character said: Yes, Your Majesty.

153
At 00:09:47,519, Character said: Mr. Chen,

154
At 00:09:48,879, Character said: can I stop now?

155
At 00:09:50,480, Character said: Keep on.

156
At 00:09:58,799, Character said: We have been waiting for ages, Mr. Chen.

157
At 00:10:06,240, Character said: Your Majesty,

158
At 00:10:07,639, Character said: I came here to accept punishment.

159
At 00:10:10,120, Character said: What have you done wrong?

160
At 00:10:14,360, Character said: I...

Download Subtitles [English] EP24 Joy of Life S2 [DownSub com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles