[English] EP23_ Joy of Life S2 [DownSub.com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,550, Character said: ♪As flowers bloom and wither♪

2
At 00:00:24,590, Character said: ♪May we pass by the magnificent scenery♪

3
At 00:00:31,180, Character said: ♪Contemplate the vastness
of Heaven and Earth♪

4
At 00:00:35,340, Character said: ♪Could it be that both of us
are filled with desolation?♪

5
At 00:00:41,990, Character said: ♪As flowers bloom and wither♪

6
At 00:00:45,830, Character said: ♪May we lead such a life♪

7
At 00:00:52,550, Character said: ♪Contemplate the vastness
of Heaven and Earth♪

8
At 00:00:56,720, Character said: ♪Turning back, you and I♪

9
At 00:01:05,940, Character said: ♪Seize the current moment♪

10
At 00:01:07,470, Character said: ♪The sky is painted
with a gentle pallet of pastel colors♪

11
At 00:01:11,120, Character said: ♪Let's walk together♪

12
At 00:01:16,560, Character said: ♪Even if♪

13
At 00:01:18,170, Character said: ♪The snow in front of us♪

14
At 00:01:21,880, Character said: ♪Will dye our hair white♪

15
At 00:01:23,370, Character said: ♪In an instant♪

16
At 00:01:27,410, Character said: [Joy of Life Season 2]

17
At 00:01:28,510, Character said: [Adapted from Mao Ni's Joy of Life
on Yuewen Group's Qidian platform]

18
At 00:01:30,980, Character said: [Episode 23]

19
At 00:01:34,159, Character said: Put the little things inside.

20
At 00:01:35,840, Character said: Put them inside.

21
At 00:01:36,599, Character said: Go now.

22
At 00:01:37,159, Character said: Go to my father's place
and bring Dabao here.

23
At 00:01:39,879, Character said: We should leave some space for Dabao.

24
At 00:01:43,280, Character said: No!

25
At 00:01:46,359, Character said: You can't touch that.

26
At 00:01:51,200, Character said: Dabao is inside.

27
At 00:01:53,640, Character said: Dabao, don't be afraid.

28
At 00:01:54,920, Character said: He's not a bad guy.

29
At 00:01:55,920, Character said: I know that.

30
At 00:01:57,799, Character said: How many delicacies has Dabao consumed?

31
At 00:01:59,840, Character said: Look at how bloated it looks.

32
At 00:02:00,840, Character said: It's going to explode.

33
At 00:02:01,799, Character said: - It's a glutton.
- Wang.

34
At 00:02:04,000, Character said: Mr. Fan, let me do it.

35
At 00:02:09,479, Character said: No.

36
At 00:02:10,599, Character said: You mustn't touch that as well.

37
At 00:02:12,719, Character said: Do you know what's inside?

38
At 00:02:14,879, Character said: Listen.

39
At 00:02:15,800, Character said: These are the hawthorns
my father gave me.

40
At 00:02:18,759, Character said: They're delicious.

41
At 00:02:19,700, Character said: Your father gave you these hawthorns
to aid in your digestion, huh?

42
At 00:02:24,439, Character said: What's wrong with you?

43
At 00:02:25,639, Character said: I told you already.

44
At 00:02:26,879, Character said: You mustn't touch it.

45
At 00:02:28,199, Character said: Give it to me.

46
At 00:02:29,000, Character said: Dabao, don't be afraid.

47
At 00:02:30,360, Character said: It's fine.

48
At 00:02:30,800, Character said: He's not a bad guy.

49
At 00:02:31,879, Character said: Dabao had its fill already.

50
At 00:02:35,319, Character said: Father gave these to me.

51
At 00:02:36,670, Character said: These are the hawthorns
my father gave me.

52
At 00:02:38,439, Character said: Yeah. They aid in your digestion.

53
At 00:02:39,879, Character said: That's right.

54
At 00:02:42,439, Character said: I told you already.

55
At 00:02:43,759, Character said: Don't touch it.

56
At 00:02:46,520, Character said: This is Dabao's Dabao.

57
At 00:02:48,360, Character said: Okay.

58
At 00:02:49,479, Character said: G***t it.

59
At 00:02:58,566, Character said: Put it for me.

60
At 00:03:00,759, Character said: Where should I...

61
At 00:03:05,680, Character said: Young Master.

62
At 00:03:06,680, Character said: Don't tire yourself out.

63
At 00:03:08,400, Character said: Don't be scared.

64
At 00:03:09,680, Character said: Dabao, don't be scared.

65
At 00:03:27,639, Character said: Except for you, Father!

66
At 00:03:29,159, Character said: Except for you, Father!

67
At 00:03:31,719, Character said: Except for you, Father!

68
At 00:03:33,120, Character said: Except for you, Father!

69
At 00:03:36,639, Character said: Except for you, Father!

70
At 00:03:41,240, Character said: Dabao!

71
At 00:03:51,159, Character said: Except for you, Father!

72
At 00:03:56,800, Character said: [Fan's Residence]

73
At 00:04:10,919, Character said: Shi Chanli.

74
At 00:04:14,560, Character said: Shi Chanli?

75
At 00:04:16,800, Character said: Shi Chanli?

76
At 00:04:53,560, Character said: Shi Chanli.

77
At 00:04:57,480, Character said: Mr. Fan,

78
At 00:04:59,399, Character said: according to the disaster report,

79
At 00:05:01,520, Character said: it stated that it was an accidental fire

80
At 00:05:03,519, Character said: caused by the dry weather.

81
At 00:05:09,920, Character said: But Mr. Fan, something's off.

82
At 00:05:12,040, Character said: If it's a natural disaster,

83
At 00:05:13,720, Character said: it needs a source.

84
At 00:05:15,180, Character said: Even if the wind is strong
and the fire is urgent,

85
At 00:05:17,480, Character said: it's impossible for a town
to be burned down in an instant.

86
At 00:05:19,959, Character said: Even if the town is burned down,

87
At 00:05:21,319, Character said: not all

88
At 00:05:23,680, Character said: of its townsfolk would die from it.

89
At 00:05:29,800, Character said: I understand all of that.

90
At 00:05:32,400, Character said: I'm sure the person
who wrote this report

91
At 00:05:35,040, Character said: knew this too.

92
At 00:05:47,319, Character said: An entire town,

93
At 00:05:49,759, Character said: and a fire like this,

94
At 00:05:53,319, Character said: and this is all I get?

95
At 00:05:58,800, Character said: When my men rushed there,

96
At 00:06:02,079, Character said: the town was already
burned to the ground.

97
At 00:06:05,600, Character said: None of them survived.

98
At 00:06:08,199, Character said: Chengze is too ruthless.

99
At 00:06:13,199, Character said: The town was burned to the ground.

100
At 00:06:15,190, Character said: And, we have lost our leads
about his smuggling deals.

101
At 00:06:17,759, Character said: The thing is,
many innocent people died for nothing!

102
At 00:06:20,120, Character said: The town is gone.

103
At 00:06:22,000, Character said: They need to give us an account somehow.

104
At 00:06:24,160, Character said: An accidental fire.

105
At 00:06:26,879, Character said: Is that all?

106
At 00:06:31,240, Character said: Mr. Fan, this may be presumptuous of me,

107
At 00:06:34,360, Character said: but the person who set the town on fire,

108
At 00:06:38,319, Character said: is he an influential figure?

109
At 00:06:43,480, Character said: Now, we still don't know

110
At 00:06:45,120, Character said: the identity of the culprit.

111
At 00:06:46,630, Character said: However, your conclusion is correct.

112
At 00:06:48,190, Character said: It's surely someone

113
At 00:06:49,879, Character said: wealthy and influential.

114
At 00:06:51,439, Character said: If so...

115
At 00:06:55,519, Character said: If so, can we still
investigate the case?

116
At 00:07:02,399, Character said: Did you know?

117
At 00:07:05,040, Character said: I received another murder report

118
At 00:07:06,959, Character said: just today.

119
At 00:07:09,319, Character said: But just now,

120
At 00:07:11,720, Character said: the case was gone.

121
At 00:07:12,879, Character said: What do you mean by that?

122
At 00:07:13,970, Character said: The plaintiffs rescinded their charges.

123
At 00:07:16,800, Character said: Shi Chanli,

124
At 00:07:18,000, Character said: in these present times,

125
At 00:07:19,600, Character said: it's hard to establish a case
if the victims aren't willing

126
At 00:07:21,870, Character said: to press charges against the culprits.

127
At 00:07:24,560, Character said: Mr. Fan!

128
At 00:07:25,839, Character said: I wish to track down the culprit!

129
At 00:07:27,240, Character said: Will you retreat, then?

130
At 00:07:28,360, Character said: Mr. Fan, my entire family is gone!

131
At 00:07:30,839, Character said: Where can I retreat to?

132
At 00:07:37,920, Character said: All right.

133
At 00:07:39,839, Character said: I'll take on your case.

134
At 00:07:41,160, Character said: Not only that,

135
At 00:07:42,240, Character said: but I'll also

136
At 00:07:43,519, Character said: take you under my wing.

137
At 00:07:45,000, Character said: From now on, you're my retainer.

138
At 00:07:47,040, Character said: For this case, I cannot guarantee

139
At 00:07:48,240, Character said: that I'll give you a result soon.

140
At 00:07:49,360, Character said: But I promise you this.

141
At 00:07:51,199, Character said: I'll keep on investigating the case.

142
At 00:07:55,639, Character said: Mr. Fan, I, Shi Chanli,
** willing to serve you with my life!

143
At 00:08:02,475, Character said: [Imperial Procuratorate]

144
At 00:08:31,399, Character said: Seniors,

145
At 00:08:33,480, Character said: I'm He Zongwei.

146
At 00:08:35,799, Character said: Thanks to His Majesty's grace,

147
At 00:08:38,206, Character said: I'll be one of the censors
starting from today.

148
At 00:08:41,039, Character said: Seniors, please guide me in the future.

149
At 00:08:53,310, Character said: Here's a gift for our first meeting.

150
At 00:08:55,520, Character said: Here's a gift for our first meeting.

151
At 00:08:56,919, Character said: It's nothing valuable. Please accept it.

152
At 00:09:00,350, Character said: Please guide me in the future.

153
At 00:09:05,710, Character said: Please guide me in the future.

154
At 00:09:08,519, Character said: Senior, please guide me in the future.

155
At 00:09:11,240, Character said: Are you giving us gifts?

156
At 00:09:13,559, Character said: No.

157
At 00:09:15,720, Character said: I know clearly

158
At 00:09:17,120, Character said: that as imperial censors,

159
At 00:09:18,060, Character said: we're responsible for

160
At 00:09:18,840, Character said: purging the administration
and impeaching the officials.

161
At 00:09:22,360, Character said: Giving gifts and bribes are taboos.

162
At 00:09:24,879, Character said: We must never do so.

163
At 00:09:26,480, Character said: However,

164

Download Subtitles [English] EP23 Joy of Life S2 [DownSub com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles