Superman.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,089, Character said: [suona sigla di Superman]

2
At 00:00:26,735, Character said: 3 SECOLI FA,

3
At 00:00:29,404, Character said: i primi esseri dotati di superpoteri,
conosciuti come METAUMANI,

4
At 00:00:32,741, Character said: comparvero sulla Terra, dando inizio
a una nuova era di DÈI E MOSTRI.

5
At 00:00:36,161, Character said: 3 DECENNI FA,

6
At 00:00:40,541, Character said: un neonato extraterrestre venne inviato
sulla Terra in una navicella spaziale

7
At 00:00:43,544, Character said: e adottato da due agricoltori del Kansas.

8
At 00:00:45,128, Character said: 3 ANNI FA,

9
At 00:00:48,549, Character said: il bambino, ora adulto,
si è presentato come SUPERMAN,

10
At 00:00:52,386, Character said: il metaumano più potente.

11
At 00:00:55,389, Character said: 3 SETTIMANE FA,

12
At 00:00:56,932, Character said: Superman ha impedito alla BORAVIA
di invadere il JARHANPUR,

13
At 00:01:00,936, Character said: suscitando controversie in tutto il mondo.

14
At 00:01:05,440, Character said: 3 ORE FA,

15
At 00:01:07,150, Character said: un metaumano chiamato
MARTELLO DI BORAVIA

16
At 00:01:09,736, Character said: ha attaccato Superman
nella città di METROPOLIS.

17
At 00:01:12,614, Character said: 3 MINUTI FA,

18
At 00:01:14,908, Character said: Superman ha perso una battaglia
per la prima volta.

19
At 00:01:20,956, Character said: [fruscio fragoroso]

20
At 00:01:27,921, Character said: [sibilo del vento]

21
At 00:01:35,304, Character said: [rantola]

22
At 00:01:49,443, Character said: [sputa, fischia in modo sostenuto]

23
At 00:01:56,325, Character said: [rantola]

24
At 00:02:00,662, Character said: [frastuono in lontananza]

25
At 00:02:06,376, Character said: [frastuono s'intensifica]

26
At 00:02:16,178, Character said: - [tonfo]
- [geme]

27
At 00:02:17,513, Character said: - [Superman geme]
- [ringhi giocosi]

28
At 00:02:21,016, Character said: [grida] Fermo…

29
At 00:02:23,685, Character said: [abbaia e ringhia]

30
At 00:02:25,854, Character said: [gemendo] Fermo, fermo.

31
At 00:02:27,731, Character said: No, Krypto. Krypto.

32
At 00:02:29,775, Character said: - [ringhia giocoso]
- [Superman geme]

33
At 00:02:31,860, Character said: - [ringhia]
- [tossisce]

34
At 00:02:34,530, Character said: - [ringhia]
- [gemendo] Krypto.

35
At 00:02:36,823, Character said: - [Krypto guaisce]
- Portami a casa.

36
At 00:02:39,618, Character said: - [ansima]
- [Superman rantola]

37
At 00:02:42,037, Character said: [grugnisce]

38
At 00:02:43,664, Character said: A casa, Krypto.

39
At 00:02:45,123, Character said: [ansima]

40
At 00:02:47,167, Character said: [geme]

41
At 00:02:51,463, Character said: [Superman geme]

42
At 00:02:54,049, Character said: [ringhia]

43
At 00:02:56,176, Character said: [abbaia]

44
At 00:02:57,553, Character said: Krypto.

45
At 00:02:59,221, Character said: - A casa.
- [fiuta]

46
At 00:03:09,815, Character said: [rombo profondo]

47
At 00:03:15,821, Character said: [cristalli crepitano]

48
At 00:03:31,920, Character said: [abbaia]

49
At 00:03:33,046, Character said: [energia che pulsa e ronza]

50
At 00:03:44,141, Character said: [Quattro] Superman!

51
At 00:03:48,228, Character said: [donna parla kryptoniano]

52
At 00:03:54,067, Character said: [uomo parla kryptoniano]

53
At 00:04:00,741, Character said: [sussurando] Grazie.

54
At 00:04:01,950, Character said: [Quattro] Non serve ringraziarci.
Non possiamo apprezzarlo.

55
At 00:04:05,370, Character said: Non siamo dotati di coscienza.

56
At 00:04:07,664, Character said: Non siamo che automi
pronti a servire.

57
At 00:04:10,667, Character said: Le presento Dodici. È nuova.

58
At 00:04:13,962, Character said: - [sospira]
- [ridacchia] Mi ha guardato!

59
At 00:04:17,048, Character said: Ho messo il messaggio
dei suoi genitori.

60
At 00:04:19,968, Character said: Grazie.

61
At 00:04:21,136, Character said: Lo trova confortante.

62
At 00:04:23,096, Character said: [Jor-El parla kryptoniano]

63
At 00:04:30,854, Character said: [Lara parla kryptoniano]

64
At 00:04:34,191, Character said: [Jor-El parla kryptoniano]

65
At 00:04:39,071, Character said: [registrazione s'inceppa]

66
At 00:04:41,532, Character said: [registrazione si ripete]

67
At 00:04:43,325, Character said: Il messaggio si è danneggiato
nel viaggio fino alla Terra.

68
At 00:04:47,079, Character said: Ma quello che c'è…

69
At 00:04:48,372, Character said: [parla kryptoniano]

70
At 00:04:50,332, Character said: [Quattro]
"Ti amiamo più del cielo, figlio.

71
At 00:04:53,335, Character said: Ti amiamo più del mondo."

72
At 00:04:54,920, Character said: [ripete]

73
At 00:04:55,796, Character said: [Quattro e Superman] "La nostra
dimora sarà presto distrutta.

74
At 00:04:59,216, Character said: Una speranza dà forza
ai nostri cuori.

75
At 00:05:01,510, Character said: E quella speranza sei tu,
Kal-El."

76
At 00:05:04,388, Character said: [voce di Lara]

77
At 00:05:05,472, Character said: [Quattro]
"Abbiamo cercato nell'universo

78
At 00:05:07,641, Character said: il luogo
dove puoi essere più utile

79
At 00:05:10,269, Character said: e realizzare la verità di Krypton.

80
At 00:05:13,605, Character said: Quel luogo è la Terra."

81
At 00:05:16,275, Character said: Il resto del messaggio è perduto.

82
At 00:05:18,318, Character said: [Cinque] 14 ossa fratturate.

83
At 00:05:20,028, Character said: [Dodici] Danni a vescica, rene,
intestino crasso, polmoni.

84
At 00:05:23,991, Character said: [Cinque]
Il nostro povero Superman.

85
At 00:05:25,951, Character said: [Quattro] Con una sana
dose di sole giallo,

86
At 00:05:28,412, Character said: tornerà in forze in un attimo.

87
At 00:05:30,247, Character said: [rombo prolungato]

88
At 00:05:39,590, Character said: [sibilo]

89
At 00:05:41,675, Character said: [raggio sibila]

90
At 00:05:43,343, Character said: [geme]

91
At 00:05:48,765, Character said: [grida]

92
At 00:05:53,395, Character said: [grido riecheggia]

93
At 00:05:54,771, Character said: [Lex] Engineer, rispondi.

94
At 00:05:56,190, Character said: [Engineer]
Dev'essere atterrato qui vicino.

95
At 00:05:58,609, Character said: Ma non vedo dove.

96
At 00:06:00,360, Character said: [Lex] Continua a cercare.

97
At 00:06:01,820, Character said: [vento sibila]

98
At 00:06:03,113, Character said: [ronzio cessa]

99
At 00:06:05,490, Character said: [sussulta]

100
At 00:06:09,536, Character said: [sbuffa] Cavolo.

101
At 00:06:12,456, Character said: [sospira]

102
At 00:06:14,208, Character said: Signore, ha recuperato solo
l'83% di energia. Deve riposare.

103
At 00:06:18,212, Character said: Non posso.
Devo tornare a combattere.

104
At 00:06:20,380, Character said: [Quattro]
Ma il Martello l'ha sconfitta

105
At 00:06:22,549, Character said: quando lei era nel pieno
delle forze. Signore?

106
At 00:06:25,928, Character said: [cristalli e rocce crepitano]

107
At 00:06:27,638, Character said: Cos'è successo?

108
At 00:06:29,223, Character said: [robot ronzano]

109
At 00:06:30,474, Character said: Krypto!

110
At 00:06:31,391, Character said: [fruscio veloce, ansimi]

111
At 00:06:33,435, Character said: Ma che hai fatto? Credevo…

112
At 00:06:35,020, Character said: Hai distrutto tutto.

113
At 00:06:36,605, Character said: Superman robot,
dovevate tenerlo d'occhio.

114
At 00:06:39,024, Character said: Noi nutriamo il canide,
ma non ubbidisce.

115
At 00:06:41,360, Character said: Capisce che non siamo
di carne e ossa

116
At 00:06:43,654, Character said: e che in fondo non ci importa
minimamente se vive o muore.

117
At 00:06:47,908, Character said: Fermo, Krypto, lascia.

118
At 00:06:50,202, Character said: [fa gridolini di dolore]
Fermo, smettila.

119
At 00:06:52,829, Character said: Krypto! [gridolini] Smettila.

120
At 00:06:55,123, Character said: Seduto. Seduto. Cuccia.

121
At 00:06:57,918, Character said: [sospira]

122
At 00:07:00,337, Character said: [Krypto guaisce]

123
At 00:07:04,675, Character said: [sospira]

124
At 00:07:07,970, Character said: [fruscio fragoroso]

125
At 00:07:10,264, Character said: [rombo di esplosione sonica]

126
At 00:07:13,350, Character said: L'alieno
sta tornando a combattere.

127
At 00:07:15,519, Character said: [mantello sventola fragorosamente]

128
At 00:07:22,276, Character said: [sigla di Superman suona trionfale]

129
At 00:07:47,134, Character said: Il vostro Superman
vi ha abbandonato!

130
At 00:07:50,387, Character said: Il popolo della Boravia
non dimenticherà

131
At 00:07:53,223, Character said: che si è invischiato
nei suoi affari!

132
At 00:07:56,476, Character said: [laser sibila e rimbomba]

133
At 00:08:00,314, Character said: [uomo 1] Vai coi portali.

134
At 00:08:02,941, Character said: Aperti e pronti.

135
At 00:08:04,484, Character said: 10 secondi al via. Inizio countdown.

136
At 00:08:06,570, Character said: [uomo 2] Si va live.

137
At 00:08:07,821, Character said: [donna 1] Dieci, nove, otto…

138
At 00:08:09,489, Character said: Bravo, cos'hai sugli impiegati?

139
At 00:08:11,366, Character said: Sono dentro alla Chocos.
Zero vittime.

140
At 00:08:13,577, Character said: - Non si può vincere sempre.
- [donna 1] …tre, due, uno.

141
At 00:08:18,540, Character said: - Obiettivo in vista.
- [rombo]

142
At 00:08:20,417, Character said: - È tornato. A ore cinque.
- Ricevuto.

143
At 00:08:28,842, Character said: 12C.

144
At 00:08:32,304, Character said: [Superman geme]

145
At 00:08:35,974, Character said: 18A.

146
At 00:08:38,894, Character said: [geme]

147
At 00:08:42,188, Character said: 34B.

148
At 00:08:46,235, Character said: [geme]

149
At 00:08:47,236, Character said: 98Z.

150
At 00:08:48,153, Character said: - [tonfi]
- [Superman geme]

151
At 00:08:50,405, Character said: 8H.

152

Download Subtitles Superman 2025 1080p WEB h264-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles