Mission.Impossible.1996.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:52,346, Character said: Come on, come on.
She's been under too long.

2
At 00:01:23,210, Character said: Come on.

3
At 00:01:26,839, Character said: The name, pal. Give us the name.

4
At 00:01:54,366, Character said: Za druziye.

5
At 00:02:16,639, Character said: Get rid of that scum.

6
At 00:02:26,398, Character said: Hold her still.

7
At 00:02:30,736, Character said: Come on.

8
At 00:02:57,429, Character said: Did we get it?

9
At 00:03:00,015, Character said: We g***t it.

10
At 00:03:56,822, Character said: Would you like to watch
a movie, Mr. Rosen?

11
At 00:03:58,824, Character said: No, thank you.

12
At 00:04:05,748, Character said: Would you like to watch
a movie, Mr. Phelps?

13
At 00:04:08,709, Character said: No, I prefer the theater.

14
At 00:04:11,003, Character said: Would you consider
the cinema of the Ukraine?

15
At 00:04:15,591, Character said: Perhaps you'll choose one for me.

16
At 00:04:22,223, Character said: Thank you.

17
At 00:04:48,374, Character said: Good morning, Mr. Phelps.

18
At 00:04:50,334, Character said: The man you're looking at
is Alexander Golitsyn...

19
At 00:04:53,212, Character said: an attach� at our embassy in Prague.

20
At 00:04:55,714, Character said: He is also a traitor.

21
At 00:04:58,467, Character said: He has stolen one half
of a CIA NOC list...

22
At 00:05:01,762, Character said: a record of all our deep-cover agents
working in Eastern Europe.

23
At 00:05:05,891, Character said: For security reasons,
the NOC list is divided in two.

24
At 00:05:10,271, Character said: The portion that Golitsyn already has
contains code names...

25
At 00:05:13,774, Character said: but this half is useless
without its mate...

26
At 00:05:15,943, Character said: which matches the code names
with their true names.

27
At 00:05:19,238, Character said: It is this half which Golitsyn plans
to steal from the embassy...

28
At 00:05:23,242, Character said: during a reception tomorrow night.

29
At 00:05:25,744, Character said: Your mission, Jim,
should you choose to accept it...

30
At 00:05:28,372, Character said: is to obtain photographic proof
of the theft...

31
At 00:05:31,500, Character said: shadow Golitsyn to his buyer,
and apprehend them both.

32
At 00:05:36,172, Character said: I've already dispatched a team,
selected from your usual group.

33
At 00:05:39,967, Character said: Sarah Davies is already undercover.

34
At 00:05:42,386, Character said: Jack Harmon can hack
into any security system.

35
At 00:05:45,514, Character said: Hannah Williams
will handle surveillance.

36
At 00:05:47,892, Character said: Your wife, Claire, will cover transport...

37
At 00:05:50,603, Character said: and Ethan Hunt will be
your point man, as usual.

38
At 00:05:54,523, Character said: He is now in Kiev
and will rendezvous in Prague...

39
At 00:05:57,109, Character said: at a safe house of your choosing.

40
At 00:05:59,153, Character said: As always, should you or any member
of your IM Force...

41
At 00:06:02,406, Character said: be caught or killed...

42
At 00:06:04,283, Character said: the Secretary will disavow
all knowledge of your actions.

43
At 00:06:08,120, Character said: This tape will self-destruct
in five seconds.

44
At 00:06:10,956, Character said: Good luck, Jim.

45
At 00:06:35,105, Character said: A very straightforward objective.

46
At 00:06:37,983, Character said: We photograph Golitsyn stealing
the NOC list...

47
At 00:06:40,528, Character said: follow him to his buyer...

48
At 00:06:42,821, Character said: apprehend both of them.

49
At 00:06:45,449, Character said: Now here's the plot.

50
At 00:06:47,326, Character said: Ethan, you're going into the embassy
in character, during a party...

51
At 00:06:51,080, Character said: hide in plain sight,
highest possible profile.

52
At 00:06:53,958, Character said: - You game?
- Wouldn't have it any other way.

53
At 00:06:58,003, Character said: Sarah, you're at the party already...

54
At 00:07:00,589, Character said: as the embassy's
Washington visitor liaison.

55
At 00:07:02,800, Character said: Make contact with Ethan.
You'll run the game together.

56
At 00:07:05,845, Character said: I haven't a thing to wear.

57
At 00:07:09,557, Character said: Well, I'm sure you'll work it out.

58
At 00:07:13,227, Character said: You'll mark Golitsyn,
hand him off to Hannah.

59
At 00:07:14,812, Character said: Hannah, you'll have him
for the duration of the interior.

60
At 00:07:17,398, Character said: - Find yourself a perch and stay on him.
- No problem.

61
At 00:07:20,359, Character said: - Jack?
- Yeah?

62
At 00:07:22,152, Character said: Fingerprint security, there's access
through the elevator shaft here.

63
At 00:07:26,198, Character said: So I guess I'm not wearing my tux.

64
At 00:07:27,992, Character said: Open, close, get out.

65
At 00:07:30,119, Character said: Zero residual presence.

66
At 00:07:33,289, Character said: Claire, you're cover outside
in the vehicle.

67
At 00:07:36,208, Character said: Hannah will join you as Golitsyn
goes exterior...

68
At 00:07:39,003, Character said: - you two stay on him from there.
- Okay.

69
At 00:07:41,714, Character said: Anything goes wrong, I call abort.

70
At 00:07:43,591, Character said: Everybody walk away immediately.

71
At 00:07:47,219, Character said: Regroup here at 4:00 a. m. That's 0400.

72
At 00:07:50,806, Character said: Any questions?

73
At 00:07:53,851, Character said: Yeah.

74
At 00:07:56,061, Character said: Can we get
a cappuccino machine in here?

75
At 00:07:57,897, Character said: 'Cause I don't know what you call this.

76
At 00:07:59,732, Character said: I call it cruel and unusual.

77
At 00:08:01,817, Character said: - I made that coffee.
- Exactly.

78
At 00:08:04,195, Character said: Is it possible it's even worse than
that sludge you made...

79
At 00:08:06,906, Character said: - in that barn in Kiev?
- Thank you.

80
At 00:08:08,657, Character said: Take it easy on my wife's coffee,
will you?

81
At 00:08:11,493, Character said: - We missed you in Kiev, Jim.
- Missed you, too, Ethan.

82
At 00:08:14,121, Character said: Were you off on one of your
cushy recruiting assignments again?

83
At 00:08:16,749, Character said: Where'd they put you up this time?
The Plaza?

84
At 00:08:19,627, Character said: Drake Hotel, Chicago.

85
At 00:08:22,379, Character said: What a shame.

86
At 00:08:23,631, Character said: - 24-hour room service.
- Chauffeured cars.

87
At 00:08:26,425, Character said: Fat expense account.

88
At 00:08:27,927, Character said: - Now he's getting soft in his old age.
- Yeah, he is. Look at him.

89
At 00:08:31,430, Character said: Okay, listen.

90
At 00:08:33,140, Character said: If that list gets out into the open...

91
At 00:08:35,226, Character said: the names of our agents
in every country in Eastern Europe...

92
At 00:08:38,187, Character said: will be up for grabs
to the highest bidders.

93
At 00:08:41,106, Character said: Third world terrorists, arms dealers,
drug lords...

94
At 00:08:44,026, Character said: any and everybody who'd love
to get rid of long-term coverts like us.

95
At 00:08:47,863, Character said: If they're exposed, they'll be executed.

96
At 00:08:53,285, Character said: So I'll run the whole show
from the crow's nest here.

97
At 00:08:56,831, Character said: Everyone knows their roles.
Let's punch out the details.

98
At 00:08:59,792, Character said: There's a camera built
right into the bridge.

99
At 00:09:02,920, Character said: Whatever you see, it sees,
and then it transmits it back here.

100
At 00:09:06,423, Character said: See?

101
At 00:09:08,133, Character said: Can you hear me?

102
At 00:09:09,718, Character said: - Of course I can hear you.
- No, in your...

103
At 00:09:12,388, Character said: - You need an earpiece.
- Oh.

104
At 00:09:18,435, Character said: You have lovely eyes.

105
At 00:09:19,854, Character said: - Can you hear me now?
- Loud and clear.

106
At 00:09:22,481, Character said: If he has a car waiting, and he rolls...

107
At 00:09:24,900, Character said: you stay with him no matter what.

108
At 00:09:27,611, Character said: You should take the afternoon...

109
At 00:09:28,737, Character said: drive the streets
around this little quarter.

110
At 00:09:30,531, Character said: They're confusing as hell.

111
At 00:09:32,616, Character said: What do you think
I've been doing all morning?

112
At 00:09:34,952, Character said: - We're using Waltzer?
- He's our guy.

113
At 00:09:39,165, Character said: Isn't he chairing
the armed services hearing?

114
At 00:09:42,209, Character said: Not this week.
This week, he's fly-fishing...

115
At 00:09:45,713, Character said: at the Oughterard Slough
in County Kildare...

116
At 00:09:47,965, Character said: - with one of our best Irish guides.
- Yep.

117
At 00:09:50,509, Character said: And he won't be back anytime soon.

118
At 00:09:53,512, Character said: ...irrelevant at best...

119
At 00:09:55,347, Character said: or unconstitutional at worst.

120
At 00:09:57,892, Character said: With all due respect, Senator...

121
At 00:09:59,518, Character said: it sounds as if you want
to lead the kind of charge...

122
At 00:10:02,521, Character said: that Senator Frank Church
led in the 1970s...

123
At 00:10:05,816, Character said: and in the process destroy
the intelligence capability...

124
At 00:10:09,278, Character said: - of this country.
- No, John.

125
At 00:10:10,362, Character said: I want to know who these people are...

126
At 00:10:12,573, Character said: and how they're spending
our taxpayers' money.

127
At 00:10:15,326, Character said: We were living in a democracy
the last time I checked....

Download Subtitles Mission Impossible 1996 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles