ROE-309-es Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,406, Character said: Comamos arroz.

2
At 00:00:40,680, Character said: Sí. Bueno, entonces lo tendré. Disfrutaré teniendo esto.

3
At 00:00:49,900, Character said: Ah, Kento estaba allí. Kento también comió rápidamente.

4
At 00:01:03,480, Character said: Nací en medio de tres hermanos. Mi hermano, que es estudiante universitario de cuarto año, encontró trabajo y vive solo en Tokio desde la primavera de este año.
Su hermano menor también solicitó ingreso a una universidad en Tokio para jugar béisbol en la universidad.
Aprobé el examen con éxito y empezaré a vivir en la residencia universitaria la próxima primavera.

5
At 00:01:25,420, Character said: Kenji, ¿por qué estás distraído? Date prisa y come tu comida.

6
At 00:01:30,610, Character said: Ah, lo siento.

7
At 00:01:33,380, Character said: Los fiscales trabajan a su propio ritmo. ¿Estás bien? ¿Has decidido el tema de tu tesis de graduación?

8
At 00:01:40,840, Character said: No, todavía no.

9
At 00:01:43,740, Character said: No repitas un grado accidentalmente.

10
At 00:01:46,789, Character said: Eso no es bueno. Tengo a Satoshi en mi casa y también tengo que enviarlo a la universidad.
Fiscal, definitivamente no se permite repetir grado. Por favor dame algún consejo a partir de mañana.

11
At 00:02:03,710, Character said: No puedo decir nada. Las escuelas y departamentos son diferentes.

12
At 00:02:08,835, Character said: Así es. Keji, mantente fuerte.

13
At 00:02:19,160, Character said: Oh, Satoshi, asegúrate de traer tu almuerzo.

14
At 00:02:24,290, Character said: Sí. Gracias mamá.

15
At 00:02:26,350, Character said: Hoy también hice un lote grande.

16
At 00:02:29,080, Character said: gracias,

17
At 00:02:50,190, Character said: Sr. Naka.

18
At 00:02:53,550, Character said: qué. tú,

19
At 00:02:55,355, Character said: Hoy se mencionó a Ginged.

20
At 00:03:00,190, Character said: Así es. Eso es bueno.

21
At 00:03:03,595, Character said: Eso es

22
At 00:03:05,710, Character said: Decidí ir a una empresa en Tokio.

23
At 00:03:12,510, Character said: Eso es todo. Después de todo, los fiscales todavía tienen que ir a la universidad desde aquí.

24
At 00:03:19,080, Character said: Entiendo. Entonces iré solo. Aparentemente también hay honorarios de empleados.
Así es. ¿Estoy viviendo una buena vida con Satoshi?

25
At 00:03:41,000, Character said: Así será. Estás bien. Inolvidable.

26
At 00:03:48,385, Character said: está bien. Incluso si lo hay, puedo ir a casa y conseguirlo.

27
At 00:03:52,770, Character said: Bueno, eso es verdad. Pero mi mamá también quiere ir a Tokio.
Atsus, muéstrame Tokio.

28
At 00:04:05,704, Character said: No voy a salir a jugar.

29
At 00:04:08,079, Character said: Así es. Pero ten mucho cuidado.

30
At 00:04:15,680, Character said: Bueno, ya casi es hora de tomar el tren, así que vámonos.

31
At 00:04:20,680, Character said: Sí. Por favor, todos tengan cuidado. Por favor vete.

32
At 00:04:30,510, Character said: Voy. Voy.

33
At 00:04:32,835, Character said: Bienvenido.

34
At 00:04:48,770, Character said: todos

35
At 00:04:50,450, Character said: Fui a Tokio hace mucho tiempo.

36
At 00:04:55,640, Character said: Así es.

37
At 00:05:00,610, Character said: Kento, estarás bien en la universidad si duermes hasta esta hora.

38
At 00:05:06,565, Character said: Sí. Está bien porque todavía son vacaciones de primavera.

39
At 00:05:10,770, Character said: Mmm. Eso no es bueno. Bueno, desayunemos temprano.
Mamá quiere terminar de lavarse.

40
At 00:05:29,740, Character said: A partir de hoy comenzó mi vida con mi madre.

41
At 00:05:42,610, Character said: Kenji. Ah, lo siento. Primero me bañé.

42
At 00:05:47,365, Character said: Sí. Aunque no me importa.

43
At 00:05:49,205, Character said: Sí. Kento, por favor entra pronto.

44
At 00:05:57,000, Character said: qué pasó. ¿Qué estás haciendo? Tomar un baño.

45
At 00:06:20,190, Character said: Kento, tú también puedes beber con tu madre. Sí. Bueno.

46
At 00:06:34,380, Character said: subordinados. Sí, sí.

47
At 00:06:39,090, Character said: Mamá también bebe.

48
At 00:06:44,190, Character said: No es obvio. Porque tengo más de 20 años.

49
At 00:06:48,840, Character said: Es cierto, pero nunca lo he visto bebiendo alcohol.

50
At 00:06:55,710, Character said: No he tenido tanto tiempo hasta ahora. Todos los días cocino para ti, lavo la ropa y limpio.
Pero por ahora. Además, siento que las cosas finalmente se han calmado ahora que Satoshi se ha ido.

51
At 00:07:19,090, Character said: Así es.

52
At 00:07:22,450, Character said: Aunque me siento solo.

53
At 00:07:26,030, Character said: Pero, pero todavía no.

54
At 00:07:33,380, Character said: Pero todavía estoy aquí.

55
At 00:07:40,825, Character said: ¿Qué ocurre?

56
At 00:07:43,480, Character said: No, eh, sí. Todavía había un fiscal.

57
At 00:07:48,737, Character said: Basta.

58
At 00:07:49,805, Character said: Porque es lindo. Quizás estaba celoso de ambos.

59
At 00:07:56,660, Character said: Eso no es todo. Ya no tengo que preocuparme por eso, estoy más tranquilo y puedo estudiar mejor.

60
At 00:08:04,680, Character said: Sí, eso es bueno.

61
At 00:08:10,680, Character said: Mañana ya es temprano, así que ya me voy a la cama.

62
At 00:08:16,130, Character said: Kenji.

63
At 00:08:19,160, Character said: Ah, ¿qué vas a hacer?

64
At 00:08:23,800, Character said: Me olvidé. Cuando eras niño, a tu madre le encantaba que lo masticaras en tu mejilla.

65
At 00:08:31,515, Character said: No recuerdo eso. Es repugnante

66
At 00:08:35,484, Character said: mano. Oye, todavía eres un niño.

67
At 00:08:39,799, Character said: tengo que dormir.

68
At 00:08:42,030, Character said: Sí, lávate los dientes correctamente. buenas noches.

69
At 00:08:50,110, Character said: buenas noches.

70
At 00:09:48,220, Character said: Me sorprendió. Dame un grito.

71
At 00:09:53,080, Character said: Lo siento.

72
At 00:09:55,090, Character said: Bueno, no. Comí mi comida.

73
At 00:10:05,550, Character said: ¿Te pasa algo hoy? No es domingo. No tengo ningún plan.

74
At 00:10:12,885, Character said: No, nada especial.

75
At 00:10:15,560, Character said: Mmm. Sí.

76
At 00:10:35,800, Character said: Kenji entrará.

77
At 00:10:38,720, Character said: Ah, sí.

78
At 00:10:43,000, Character said: lavadero

79
At 00:10:46,220, Character said: gracias.

80
At 00:10:48,510, Character said: Lo pondré en mi escritorio. Guárdelo correctamente.

81
At 00:10:54,610, Character said: Comprendido.

82
At 00:10:58,840, Character said: Mamá, voy de compras, pero quiero cenar algo.

83
At 00:11:05,190, Character said: Cualquier otra cosa está bien.

84
At 00:11:09,740, Character said: Sí. Bueno mamá, voy a ir de compras un rato.

85
At 00:11:15,000, Character said: Hola, mamá.

86
At 00:11:21,480, Character said: qué pasó.

87
At 00:11:24,220, Character said: No me importa tener a mi mamá para mí solo una vez.

88
At 00:11:38,380, Character said: Porque mis hermanos siempre han estado ahí.

89
At 00:11:45,710, Character said: Veo. Siempre quise que me mimaran. Está bien.
Tanto como quieras. Lo siento.

90
At 00:12:03,580, Character said: Hola Kenji.

91
At 00:12:06,770, Character said: Bésame como si fuera ayer.

92
At 00:12:18,190, Character said: Esto está bien.

93
At 00:12:20,350, Character said: Sigues siendo tú.

94
At 00:12:27,970, Character said: Eso está bien, ¿verdad? Porque eso es todo lo que hay.

95
At 00:12:36,190, Character said: Sólo quiero que me mimen.

96
At 00:12:43,800, Character said: Sólo una vez.

97
At 00:12:45,675, Character said: Sí. Sólo por hoy. Sólo ahora.

98
At 00:13:11,260, Character said: es

99
At 00:13:12,515, Character said: un poco. Está bien. Porque sólo somos dos.

100
At 00:13:19,160, Character said: ¿Pero qué pasó?

101
At 00:13:24,030, Character said: No pude hacer eso porque mis hermanos siempre estaban ahí.

102
At 00:13:29,630, Character said: Eso es todo. Mi mamá también era mala.

103
At 00:13:34,190, Character said: Bien.

104
At 00:13:53,900, Character said: Eso no es bueno.

105
At 00:13:55,385, Character said: Es sólo por hoy. por favor

106
At 00:14:22,130, Character said: diferencia. Sólo hoy está bien.

107
At 00:14:30,060, Character said: Sólo déjalo. Sólo déjalo. amar. Vamos.

108
At 00:14:36,380, Character said: Pero esto. Supongo que esto es un poco diferente.

109
At 00:14:44,060, Character said: Me odias.

110
At 00:14:47,090, Character said: ¿De qué estás hablando? Estoy seguro de que amas a Kento.

111
At 00:14:52,190, Character said: Bueno, entonces eso es bueno.

112
At 00:16:19,740, Character said: Kento. No es más que eso. está bien. ¿No hay nadie?

113
At 00:16:40,190, Character said: Sí.

114
At 00:16:55,970, Character said: No. No es bueno.

115
At 00:17:10,305, Character said: horrible. real. Sólo por hoy. Sólo por hoy. Sólo por hoy.

116
At 00:17:19,020, Character said: Es sólo porque estoy mimado.

117
At 00:17:21,000, Character said: en realidad.

118
At 00:17:44,610, Character said: Demuestra mucho amor. Madre.

119
At 00:17:53,970, Character said: Ah, sí. Ah, ya veo. Se siente bien.

120
At 00:18:26,610, Character said: Padre, madre. Qué sensación tan increíble.

121
At 00:18:57,000, Character said: Se siente bien.

122
At 00:19:06,450, Character said: Pero solo hazlo con tu boca

123
At 00:19:52,380, Character said: Sí. Sakiccho. sí. Campana.

124
At 00:20:05,090, Character said: Creo que es hora de parar.

125
At 00:20:11,365, Character said: Bien.

126
At 00:20:15,110, Character said: Puedes descansar en tu regazo. Porque me estaba curando. ¿Estarás satisfecho entonces?

127
At 00:20:32,610, Character said: Ah, ya veo.

128
At 00:20:45,320, Character said: Sí.

129
At 00:21:31,320, Character said: Mamá se siente genial.

130
At 00:21:42,835, Character said: esto es. esto es. Supongo que, después de todo, son frijoles.

131
At 00:21:52,790, Character said: Me he estado conteniendo hasta ahora.

132
At 00:21:55,080, Character said: Eso fue culpa de mi madre. a

133
At 00:22:20,350, Character said: cormorán. Delicioso, delicioso.

134
At 00:22:28,565, Character said: Ah,

135
At 00:22:35,160, Character said: padre. Es tu madre. Madre.

136
At 00:22:51,870, Character said: Bien. Sólo por hoy. Déjame mimarte sólo por ahora.

137
At 00:22:57,985, Character said: Solo ten paciencia con eso.

138
At 00:24:24,006, Character said: Fue vergonzoso....

Download Subtitles ROE-309-es in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles