Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998) in any Language
Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,597, Character said: [Randy] Good morning. This is
Randy Peone on KREZ Radio,
2
At 00:00:35,687, Character said: the voice of the Coeur
d'Alene Indian Reservation,
3
At 00:00:38,560, Character said: and it's time for the morning traffic report
on this rainy bicentennial Fourth of July.
4
At 00:00:42,868, Character said: Let's go out to Lester
Fallsapart in the KREZ traffic van,
5
At 00:00:45,219, Character said: broken down at the Crossroads.
6
At 00:00:49,440, Character said: Big truck just went by.
7
At 00:00:52,878, Character said: Now it's gone.
8
At 00:00:55,664, Character said: [Randy] Well, there you go, folks.
Looks like another busy morning.
9
At 00:00:58,667, Character said: And I just g***t a news bulletin that
says Matty and John Builds-the-Fire...
10
At 00:01:01,800, Character said: are hosting a Fourth of
July party at their house.
11
At 00:01:04,934, Character said: And remember, it's B.Y.O.F.:
12
At 00:01:07,197, Character said: "Bring your own fireworks."
13
At 00:01:14,944, Character said: [Man Narrating] On the Fourth of July, 1976,
14
At 00:01:18,295, Character said: my mother and father celebrated
white people's independence...
15
At 00:01:22,386, Character said: by holding the largest house party...
16
At 00:01:24,562, Character said: in Coeur d'Alene tribal history.
17
At 00:01:27,043, Character said: I mean, every Indian in the world was there.
18
At 00:01:30,742, Character said: And then at 3:00 in the mornin',
19
At 00:01:33,049, Character said: after everyone had passed out or fallen asleep...
20
At 00:01:35,617, Character said: on couches, on chairs,
21
At 00:01:38,141, Character said: on beds, on the floor,
22
At 00:01:41,144, Character said: a fire rose up like
23
At 00:01:43,103, Character said: General George Armstrong Custer,
24
At 00:01:46,106, Character said: and swallowed up my mother and father.
25
At 00:01:50,501, Character said: I don't remember that fire.
26
At 00:01:52,938, Character said: I only have the stories.
27
At 00:01:55,637, Character said: And in every one of those stories, I could fly.
28
At 00:02:00,337, Character said: [Indian Voices Chanting]
29
At 00:02:21,663, Character said: I was just a baby when Arnold
Joseph saved me from that fire...
30
At 00:02:25,841, Character said: and delivered me into the
hands of my grandmother.
31
At 00:02:29,714, Character said: Arnold! What happened?
32
At 00:02:32,761, Character said: What happened?
33
At 00:02:34,763, Character said: [Baby Crying]
34
At 00:02:40,377, Character said: [Crying Continues]
35
At 00:02:46,905, Character said: [Screaming]
36
At 00:02:49,647, Character said: [Screaming, Crying Continue]
37
At 00:02:56,350, Character said: And Victor Joseph was just a baby too,
38
At 00:02:59,570, Character said: when his father saved me from that fire.
39
At 00:03:03,270, Character said: You know, there are some children
who aren't really children at all.
40
At 00:03:07,099, Character said: They're just pillars of flame
that burn everything they touch.
41
At 00:03:10,929, Character said: And there are some children
who are just pillars of ash...
42
At 00:03:14,629, Character said: that fall apart if you touch 'em.
43
At 00:03:17,632, Character said: Me and Victor,
44
At 00:03:19,286, Character said: we were children born of flame and ash.
45
At 00:03:24,073, Character said: [Baby Crying]
46
At 00:03:29,121, Character said: Arlene,
47
At 00:03:32,386, Character said: your son's name is Victor, and I--
48
At 00:03:39,480, Character said: Yes, it is.
49
At 00:03:41,133, Character said: -[Baby Fussing]
-It's a good name.
50
At 00:03:46,704, Character said: It means he's gonna win,
51
At 00:03:49,881, Character said: ain't it?
52
At 00:03:53,450, Character said: I don't know.
53
At 00:03:59,717, Character said: You saved my grandson's life.
54
At 00:04:03,852, Character said: Well, it was nothin'. I...
55
At 00:04:06,594, Character said: I didn't even think about it. I just--
56
At 00:04:09,205, Character said: You saved Thomas.
57
At 00:04:12,382, Character said: You did a good thing.
58
At 00:04:16,560, Character said: I didn't mean to.
59
At 00:04:20,695, Character said: [Thomas Narrating] After that fire,
60
At 00:04:22,784, Character said: Arnold Joseph mourned by cuttin' his hair,
61
At 00:04:26,657, Character said: and he never grew it long again.
62
At 00:04:29,704, Character said: For years after that he threatened to vanish.
63
At 00:04:33,229, Character said: He practiced vanishing.
64
At 00:04:36,145, Character said: Until one day, he jumped
into his yellow pickup...
65
At 00:04:39,801, Character said: and did vanish.
66
At 00:04:44,196, Character said: [Randy] Good morning. This is
Randy Peone on KREZ Radio.
67
At 00:04:46,895, Character said: That's K-R-E-Z Radio, the voice of
the Coeur d'Alene Indian Reservation.
68
At 00:04:51,856, Character said: And Coeur d'Alene people, our
reservation is beautiful this morning.
69
At 00:04:55,382, Character said: It's a good day to be indigenous.
70
At 00:04:57,384, Character said: It's 45 degrees in the sun,
71
At 00:04:59,560, Character said: it's 8:00 a.m., Indian time, in 1998,
72
At 00:05:02,824, Character said: and it's time for the morning traffic report.
73
At 00:05:05,783, Character said: For that let's go to Lester
Fallsapart at the KREZ traffic van,
74
At 00:05:08,830, Character said: broken down at the Crossroads since 1972.
75
At 00:05:12,399, Character said: So Lester, how's traffic
out there this fine morning?
76
At 00:05:15,445, Character said: A couple of cars went by earlier.
77
At 00:05:18,187, Character said: You know old Mrs. Joe? She was speeding.
78
At 00:05:23,540, Character said: And, uh, Kimmy and James, uh,
79
At 00:05:25,977, Character said: they went by in a yellow
car and they were arguin'.
80
At 00:05:32,419, Character said: -Ain't no traffic really.
-[Randy] There you go, folks.
81
At 00:05:36,161, Character said: Looks like nobody's getting
to work on time this morning.
82
At 00:05:39,077, Character said: As for you school kids, you'd better
hurry up and eat those Wheaties,
83
At 00:05:41,166, Character said: because the first bell rang 15 minutes ago.
84
At 00:05:43,778, Character said: ♪♪♪ [Radio: Indistinct Music]
85
At 00:05:48,260, Character said: Hey, Victor!
86
At 00:05:49,871, Character said: [Man] Come on.
87
At 00:05:52,917, Character said: Come on.
88
At 00:05:55,311, Character said: -You ain't g***t it! Three-point range!
-Yo!
89
At 00:05:58,749, Character said: [Men Panting]
90
At 00:06:01,578, Character said: [Man] Game point, cuz!
91
At 00:06:04,102, Character said: Bring it on, Victor. Bring it on.
92
At 00:06:05,626, Character said: [Grunting]
93
At 00:06:08,193, Character said: Foul!
94
At 00:06:11,066, Character said: I said, foul.
95
At 00:06:13,198, Character said: -It's foul.
-Bullshit.
96
At 00:06:16,637, Character said: I was nowhere near you.
97
At 00:06:20,989, Character said: If I say it's a foul, it's a foul.
98
At 00:06:28,866, Character said: Hey, Thomas. Give us some help, huh?
99
At 00:06:35,525, Character said: Nice suit, Thomas. [Laughs]
100
At 00:06:38,136, Character said: [Man] Sheesh.
101
At 00:06:41,705, Character said: Victor!
102
At 00:06:49,800, Character said: Hey, Victor, what do you know about fire?
103
At 00:06:52,934, Character said: -Thomas, I don't know what you're talking about.
-No, really, Victor.
104
At 00:06:56,590, Character said: I mean, did you know things burn in colors?
105
At 00:06:59,201, Character said: I mean, sodium burns yellow...
106
At 00:07:01,508, Character said: and carbon burns orange, just like that.
107
At 00:07:04,728, Character said: Hey, Victor, heard your dad's
living in Phoenix, Arizona, now.
108
At 00:07:08,428, Character said: Man, he's lived everywhere
since he left you, huh?
109
At 00:07:12,867, Character said: Is that so, Thomas?
110
At 00:07:15,130, Character said: You know, I was wondering, Thomas.
111
At 00:07:17,698, Character said: What color do you think your mom
and dad were when they burned up?
112
At 00:07:25,053, Character said: You know, your dad ain't comin' back.
113
At 00:07:27,490, Character said: -Yes, he is.
-No.
114
At 00:07:29,666, Character said: He's gone. When Indians go
away, they don't come back.
115
At 00:07:33,627, Character said: Last of the Mohicans,
last of Winnebago, last of--
116
At 00:07:37,282, Character said: Hey, shut up, Thomas, or I'll beat you up again.
117
At 00:07:39,937, Character said: [Ball Bouncing]
118
At 00:07:42,070, Character said: [Victor] ♪ Oh, I took the ball to the hoop ♪
119
At 00:07:44,072, Character said: ♪ And what did I see
120
At 00:07:46,509, Character said: -♪ Oh, I took the ball to the
hoop ♪ -[Other Men Join In]
121
At 00:07:48,380, Character said: ♪ And what did I see
122
At 00:07:50,513, Character said: ♪ General George Armstrong
Custer was a-guardin' me ♪
123
At 00:07:55,213, Character said: ♪ A-guardin' me ♪♪
124
At 00:07:57,694, Character said: [Laughing]
125
At 00:08:00,001, Character said: Hey, Victor, who do you think is
the greatest basketball player ever?
126
At 00:08:03,831, Character said: That's easy: Geronimo.
127
At 00:08:05,963, Character said: Geronimo? He couldn't play basketball, man.
128
At 00:08:09,097, Character said: He was Apache, man. Those
suckers are about three feet tall.
129
At 00:08:14,102, Character said: It's Geronimo, man. He was lean, mean and bloody.
130
At 00:08:17,322, Character said: He would've dunked on your
flat Indian a***s and cut it off.
131
At 00:08:18,933, Character said: Yeah, some days it's a good day to die.
132
At 00:08:21,936, Character said: Some days, it's a good day to play basketball.
133
Download Subtitles Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Weapons.2025.1080p.HDTS.x264.ENG YG
My.Perfect.Stranger.S01E03.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en
PureTaboo.20.06.30.Sarah.Vandella.Team.Player.X***X.1080p.MP4-KTR
Angels.Over.Broadway.1940.1080p.WEBRip.x264-RARBG
ROE-309-es
As Far As My Feet Will Carry Me 2001-English
CMC-023 Discipline And Training Ecstatic Dog Cafe Yayoi
la-notte-arriva-sempre-2025-hd-ita
Bad Boys (1995).en
Interceptor Force (Phillip J. Roth, 1999)
Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998), Translate Smoke Signals Proper -rarbg Enghi (1998) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up