Interceptor Force (Phillip J. Roth, 1999) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:29,811, Character said: Freeze! Stay right there!

2
At 00:04:41,990, Character said: - Hey, watch a lot of TV?
- Not really.

3
At 00:04:47,037, Character said: What the hell is this?

4
At 00:04:51,375, Character said: Wrong answer.

5
At 00:05:21,780, Character said: I need him alive, fellas, so he
can answer some questions.

6
At 00:05:30,831, Character said: Now I need to know who hired you.

7
At 00:05:36,128, Character said: I need to know why you're asking so
many questions about my company.

8
At 00:05:43,302, Character said: Now I don't think this little plan
of yours is working out.

9
At 00:05:47,222, Character said: So I think it would best for you to
tell me who sent you here.

10
At 00:05:53,437, Character said: What's that? You wanna talk to me?

11
At 00:05:58,483, Character said: I'm all ears.

12
At 00:06:24,968, Character said: OK, so big deal; you're a bad a***s.

13
At 00:06:35,062, Character said: - It's over.
- You'll never find it.

14
At 00:06:37,523, Character said: I already have.

15
At 00:06:48,992, Character said: You've made yourself a human
hard drive.

16
At 00:06:52,621, Character said: - It almost worked.
- It doesn't matter.

17
At 00:06:55,958, Character said: You'll never make it out of here.
The building is completely sealed.

18
At 00:07:14,226, Character said: - Northwest corridor. Head him off!
- He's going for the roof!

19
At 00:07:45,340, Character said: He's on the roof! Repeat, we've g***t
him on the roof.

20
At 00:07:48,552, Character said: This side of the building is secured.

21
At 00:07:52,264, Character said: Freeze!

22
At 00:07:58,979, Character said: Put your hands up!

23
At 00:08:04,193, Character said: - What the hell are you doing?
- Leaving!

24
At 00:08:56,495, Character said: Hey, a guy's g***t to watch his
girlish figure.

25
At 00:09:02,626, Character said: - You alright, buddy?
- Oh yeah, I'm just fine.

26
At 00:09:16,431, Character said: Jackpot! It's all here.
Wish I knew what the hell it was.

27
At 00:09:22,271, Character said: Hey, Shaun! Taking a beating to get
inside is not my idea of a good plan.

28
At 00:09:30,445, Character said: It was the only way to get past
the new security systems.

29
At 00:10:14,740, Character said: Sir, I've g***t something, Vector 419,
mid-central region.

30
At 00:10:19,328, Character said: - What is it?
- I have no idea. After entering

31
At 00:10:23,457, Character said: our atmosphere, it began holding
a pattern altitude of 7.2 miles.

32
At 00:10:26,668, Character said: - Entering our atmosphere?
- Yes, Sir.

33
At 00:10:30,881, Character said: Code Yellow. Scramble the squadron
to these coordinates.

34
At 00:10:35,385, Character said: And contact Weber; tell him we
have a hot track.

35
At 00:10:59,993, Character said: Approaching last reported position;
nothing on my screen.

36
At 00:11:05,207, Character said: Hey, Big Dog One, thought you
might want some company.

37
At 00:11:08,126, Character said: Anybody g***t the score on the
Raiders' game?

38
At 00:11:10,629, Character said: Negatory, but my money's on Dallas.

39
At 00:11:15,634, Character said: Alright, cut the chatter.
Do you see anything?

40
At 00:11:20,389, Character said: Nothing here. What are we
looking for anyway?

41
At 00:11:22,975, Character said: We have an unknown target, gentlemen.

42
At 00:11:26,311, Character said: Copy that, you and the Major.

43
At 00:11:29,231, Character said: G***t something. Strange signature
half a click dead ahead.

44
At 00:11:34,403, Character said: - D***n! What was that?
- Unknown aircraft moving 225.

45
At 00:11:38,282, Character said: Disperse! He's g***t a lock on us!

46
At 00:11:44,413, Character said: Man! This guy can fly! He's on
top of me! I can't shake him.

47
At 00:11:49,668, Character said: I'm hit! I'm hit! I'm on fire!

48
At 00:11:53,213, Character said: Hang on; responding.

49
At 00:11:56,341, Character said: Come on! Come on!
I can't hold him! Eject! Eject!

50
At 00:12:01,221, Character said: I've lost hydraulics!
I'm going down!

51
At 00:12:05,309, Character said: Come in, come in!
Can you read me?

52
At 00:12:07,603, Character said: He's gone, Sir.
His plane just exploded.

53
At 00:12:10,522, Character said: Jesus Christ! What the hell
is going on up there?

54
At 00:12:12,316, Character said: His flight stats showed everything
A-OK, but then all of a sudden

55
At 00:12:14,693, Character said: every circuit in his plane just...
just blew.

56
At 00:12:17,029, Character said: - What about the target?
- It's gone, too.

57
At 00:12:23,827, Character said: We have a plane down;
unknown craft opened fire.

58
At 00:12:26,997, Character said: Request permission to return fire.

59
At 00:12:28,916, Character said: Fire at what?
We show you have no target.

60
At 00:12:32,836, Character said: I lost him. Anybody have anything?

61
At 00:12:37,382, Character said: - Negative; there's nothing there.
- Anybody have a visual?

62
At 00:12:41,553, Character said: No. Nothing.

63
At 00:12:43,972, Character said: Give me the Joint Chiefs, ASAP!
Is that clear?

64
At 00:12:48,936, Character said: I need a report, Captain.
What did you see?

65
At 00:12:52,856, Character said: Unidentified craft; not friendly.
Request authorization to take action.

66
At 00:12:57,986, Character said: I repeat, action against what?
We show you have no target.

67
At 00:13:02,324, Character said: - Sir, we saw something up here.
- Well, you g***t nothing now.

68
At 00:13:05,160, Character said: You continue a search pattern
for the target. Is that clear?

69
At 00:13:08,121, Character said: Yes, Sir! Alright, maintain a
visual search pattern. Copy that.

70
At 00:13:18,382, Character said: 2 o'clock!
This guy is at Mach 5 easy.

71
At 00:13:25,430, Character said: Captain, you are to disengage
and return to base.

72
At 00:13:28,976, Character said: Wrong.

73
At 00:13:32,104, Character said: Maintain the attach, Major.

74
At 00:13:41,321, Character said: I'm under attack! I'm under attack!

75
At 00:13:45,784, Character said: We lost another plane! Repeat!
Another plane down!

76
At 00:13:49,538, Character said: Mr. Weber, I suggest that we
disengage.

77
At 00:13:54,960, Character said: Major, the airplanes are carrying
tactical nukes.

78
At 00:13:58,922, Character said: I ** authorizing you to arm them.
I want the ship brought down.

79
At 00:14:03,510, Character said: You don't have that kind
of authorization!

80
At 00:14:13,562, Character said: Flight Commander, this is Major
MacKenzie. You are authorized to

81
At 00:14:18,108, Character said: - g***t hot with your ARM-2 missiles.
- Yes, Sir!

82
At 00:14:25,824, Character said: ARM-2's are hot! Repeat:
We are hot!

83
At 00:14:31,663, Character said: I have lost them again.
No radar, no visual.

84
At 00:14:35,876, Character said: G***t him! I have a visual!

85
At 00:14:38,837, Character said: Dammit!

86
At 00:14:46,136, Character said: I ** in pursuit!

87
At 00:14:49,389, Character said: Missile is locked!

88
At 00:15:15,457, Character said: Sir, the target and all the
airplanes have all disappeared.

89
At 00:15:18,001, Character said: I ** tracking an unidentified object
that appears to be moving away from

90
At 00:15:21,171, Character said: the detonation area. It's losing
altitude and will be crossing into

91
At 00:15:25,050, Character said: Mexican air space in 12 seconds.

92
At 00:15:31,098, Character said: I'll expect a full report on the
impact site within the hour.

93
At 00:15:56,999, Character said: No! No!

94
At 00:16:00,544, Character said: What's the matter, Padre?
You see what you did?

95
At 00:16:03,797, Character said: It was God's will.

96
At 00:16:06,592, Character said: God's will! This is God's will!

97
At 00:16:10,762, Character said: Get out of El Descanso while
I'm still in a good mood!

98
At 00:16:13,891, Character said: You cannot live this way.
The good Lord will forgive you,

99
At 00:16:17,311, Character said: - but you must make amends!
- I don't like it when you quote

100
At 00:16:19,479, Character said: the Bible to me!

101
At 00:16:22,232, Character said: May the good Lord have
mercy on all of you.

102
At 00:16:25,861, Character said: God bless you too, Padre!
Now hit the road!

103
At 00:16:37,831, Character said: Come on! Drinks on Padre!

104
At 00:16:44,880, Character said: What's the matter with you?

105
At 00:16:48,759, Character said: Come on, Padre always pays.

106
At 00:16:57,643, Character said: - Hey, hey, hey.
- I scared of you. Sorry.

107
At 00:17:13,325, Character said: You see? You tell the priest
that God gave me a sign.

108
At 00:17:25,671, Character said: It's a god-d***n meteor! Oh, you
never seen a meteor before!

109
At 00:17:58,745, Character said: So you have a track on the
escape pod?

110
At 00:18:02,666, Character said: Escape pod?

111
At 00:18:05,460, Character said: It changed direction twice before
it impacted Airman. I would think

112
At 00:18:09,047, Character said: it would have been under some
kind of intelligent control.

113
At 00:18:12,801, Character said: Well, whatever it was, it was
travelling at nearly Mach 5 when it

114
At 00:18:17,639, Character said: blew up. This could have been
debris that was affected

115
At 00:18:20,851, Character said: - by atmospheric conditions.
- Look at the trajectory.

116
At 00:18:26,899, Character said: It wasn't affected by anything.

117
At 00:18:31,904, Character said: Now I'm waiting for the report
on the impact site.

118
At 00:18:35,449, Character said: It was in Baja near a town named
El Descanso.

119
At 00:18:39,495, Character said: El Descanso, Mexico. Military
intervention is out of the question.

120
At 00:18:45,876, Character said: Intelligence says that a drug cartel
operates in the town...

Download Subtitles Interceptor Force (Phillip J Roth, 1999) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles