PureTaboo.20.06.30.Sarah.Vandella.Team.Player.X***X.1080p.MP4-KTR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,490, Character said: Yeah.

2
At 00:00:02,199, Character said: No, I think that starting
lineup is gonna be good.

3
At 00:00:06,740, Character said: Yeah.

4
At 00:00:08,109, Character said: No, I think we're all set up for Sunday.

5
At 00:00:11,660, Character said: Yeah, the defense needs a
little bit of tightening up, but...

6
At 00:00:14,910, Character said: I'll tell you that.

7
At 00:00:17,430, Character said: No, no, the new playbook is good.

8
At 00:00:20,560, Character said: Yeah,

9
At 00:00:22,100, Character said: It's no problem.
I think it's good as it stands, okay?

10
At 00:00:24,700, Character said: Stop stressing out about it. It's fine.

11
At 00:00:30,200, Character said: No. The kid is coming along, so,

12
At 00:00:33,475, Character said: Hey, let me give you a call back.

13
At 00:00:35,050, Character said: Okay.

14
At 00:00:36,050, Character said: Hi, Catherine, come on in.

15
At 00:00:40,830, Character said: Hi, Sean, I'm so sorry for interrupting.

16
At 00:00:44,990, Character said: You see, my husband was checking out the

17
At 00:00:46,900, Character said: new set up and I figured I'd tag along.

18
At 00:00:49,400, Character said: Oh, Charles is here?

19
At 00:00:50,825, Character said: Um-hm.

20
At 00:00:51,625, Character said: Oh, nobody told me.

21
At 00:00:52,955, Character said: I mean, I have a bunch
of appointments today,

22
At 00:00:55,080, Character said: but I'm sure I could move those.

23
At 00:00:57,340, Character said: Um, anything for the owner of the team.

24
At 00:01:00,390, Character said: No, no, no. You're so sweet.

25
At 00:01:02,120, Character said: You don't have to concern
yourself with any of that.

26
At 00:01:04,790, Character said: In fact, I think he just wants to
take a quick look around,

27
At 00:01:07,690, Character said: see the new facility.

28
At 00:01:09,840, Character said: And I'm pretty sure the last thing

29
At 00:01:11,880, Character said: he wants to do is distract

30
At 00:01:13,799, Character said: our star coach this close to playoffs.

31
At 00:01:17,080, Character said: Are you so excited?

32
At 00:01:21,300, Character said: Um, I can't help but notice
how ripped you're looking.

33
At 00:01:25,140, Character said: -Oh!
-S***t!

34
At 00:01:26,480, Character said: You must be hitting the gym
twice a day now.

35
At 00:01:29,740, Character said: Getting all that stress out, huh?

36
At 00:01:36,600, Character said: Don't worry. Don't worry.

37
At 00:01:38,520, Character said: He is busy.

38
At 00:01:39,794, Character said: He is talking to the boys about the game .

39
At 00:01:42,779, Character said: And he'll lose track of time eventually,

40
At 00:01:45,520, Character said: which is perfect,

41
At 00:01:47,335, Character said: because I cannot stop thinking about you,

42
At 00:01:49,700, Character said: and I've been wanting to see you all day.

43
At 00:01:54,885, Character said: Listen, um...

44
At 00:01:57,840, Character said: If you're thinking what I think
you're thinking,

45
At 00:02:02,340, Character said: now is probably not the right time.

46
At 00:02:04,970, Character said: I mean, just because
your husband's here and...

47
At 00:02:08,320, Character said: Aren't you adorable?

48
At 00:02:09,880, Character said: I know it's hard for you to keep
your pants on while I'm around,

49
At 00:02:13,049, Character said: but that's not why I'm here today.

50
At 00:02:16,390, Character said: I'm actually here to ask you something.

51
At 00:02:19,260, Character said: Well,

52
At 00:02:21,500, Character said: ask you to do something for me.

53
At 00:02:23,865, Character said: Oh, um,

54
At 00:02:25,950, Character said: Yeah, sure.

55
At 00:02:28,270, Character said: Anything you want.

56
At 00:02:29,795, Character said: Aww.

57
At 00:02:32,150, Character said: You see,

58
At 00:02:33,840, Character said: Charles will not shut up about
this new Jesse Starter.

59
At 00:02:38,330, Character said: He says that his potential
is off the charts.

60
At 00:02:41,400, Character said: I mean, the best that he's seen in years,

61
At 00:02:43,859, Character said: but he's a little scrawny,

62
At 00:02:45,549, Character said: and we want him at his best, don't we?

63
At 00:02:50,200, Character said: What do you mean?

64
At 00:02:51,740, Character said: Well, I was thinking...

65
At 00:02:55,800, Character said: that we could...

66
At 00:02:57,656, Character said: help him...

67
At 00:03:00,168, Character said: speed up the process.

68
At 00:03:02,050, Character said: You know, get him stronger,

69
At 00:03:04,110, Character said: faster, quicker, sooner.

70
At 00:03:06,660, Character said: Time is of the essence, Coach.

71
At 00:03:09,080, Character said: -You know?
-I mean, we have him on a...

72
At 00:03:12,900, Character said: really regimented nutrition
and training plan.

73
At 00:03:16,560, Character said: It's really designed to help him put on
as much lean muscle mass as he can.

74
At 00:03:20,169, Character said: I know, and that's amazing.

75
At 00:03:21,499, Character said: And I'm so grateful that I have the
best of the best looking out for our guys.

76
At 00:03:27,340, Character said: But...

77
At 00:03:28,380, Character said: I think he would be more
impressive on the field,

78
At 00:03:31,620, Character said: if he would hit harder,

79
At 00:03:33,640, Character said: he would look better,

80
At 00:03:35,100, Character said: if he was bulkier, you know?

81
At 00:03:39,780, Character said: Uh, I ** not...

82
At 00:03:41,630, Character said: Like you, you know,

83
At 00:03:44,050, Character said: ripped and s***t.

84
At 00:03:47,140, Character said: Um...

85
At 00:03:48,350, Character said: I mean, shouldn't your guys have
half your muscle mass?

86
At 00:03:51,320, Character said: Duh!

87
At 00:03:53,710, Character said: Okay.

88
At 00:03:54,440, Character said: Um...

89
At 00:03:57,440, Character said: what you're saying is insane, okay?

90
At 00:04:00,360, Character said: If what I think you're saying is that,

91
At 00:04:02,770, Character said: it's just entirely too risky.

92
At 00:04:04,830, Character said: You're putting the team at risk.

93
At 00:04:06,490, Character said: Your husband at risk.
My career at risk.

94
At 00:04:08,940, Character said: You think I haven't thought about that?

95
At 00:04:11,880, Character said: That's why we cycle the steroids out.

96
At 00:04:17,190, Character said: That way, he'll piss clean by the time
playoffs are here.

97
At 00:04:20,630, Character said: I mean, it's just simple math.

98
At 00:04:23,558, Character said: Come on!

99
At 00:04:25,579, Character said: Yeah, for somebody who is suggesting this,

100
At 00:04:27,730, Character said: you seem to know a lot of about it.

101
At 00:04:30,420, Character said: I want to see our guys

102
At 00:04:32,220, Character said: the best that they can be.

103
At 00:04:34,640, Character said: I want to see them
the strongest they can be.

104
At 00:04:38,140, Character said: Don't you?

105
At 00:04:40,000, Character said: You mean Charles' guys?

106
At 00:04:44,040, Character said: I ** Charles' wife,

107
At 00:04:46,610, Character said: which makes me the owner
just as well as he is.

108
At 00:04:51,240, Character said: And with that being said,

109
At 00:04:52,985, Character said: respectfully, I basically own you too.

110
At 00:04:59,140, Character said: Isn't that funny how that works?

111
At 00:05:04,740, Character said: What you're asking me to
give you, I just can't.

112
At 00:05:08,670, Character said: Sean,

113
At 00:05:11,440, Character said: Sean, Sean.

114
At 00:05:15,650, Character said: I'm not asking.

115
At 00:05:18,410, Character said: You understand me?

116
At 00:05:21,190, Character said: I'm not asking.

117
At 00:05:23,500, Character said: Do this for me.

118
At 00:05:27,230, Character said: Do this for us.

119
At 00:05:42,940, Character said: Thank you.

120
At 00:05:46,040, Character said: Thank you.

121
At 00:05:50,940, Character said: Thank you for being a team player.

122
At 00:05:52,800, Character said: And that's what this is about,

123
At 00:05:54,990, Character said: the team.

124
At 00:05:56,540, Character said: Okay?

125
At 00:05:58,800, Character said: And don't disappoint me.

126
At 00:06:04,750, Character said: I will see you later, handsome.

127
At 00:06:07,750, Character said: Always thinking about you.

128
At 00:06:33,050, Character said: Hey, Coach, I'm here for our session.

129
At 00:06:34,950, Character said: Yeah, just give me,
give me a minute, Jesse.

130
At 00:06:38,950, Character said: Is everything okay?

131
At 00:06:41,700, Character said: You know what?

132
At 00:06:42,480, Character said: Just come in.

133
At 00:06:43,560, Character said: Close the door.

134
At 00:06:45,720, Character said: Sure thing, Coach.

135
At 00:06:48,630, Character said: I'm not in trouble, ** I?

136
At 00:06:49,920, Character said: No. Just have a seat, Jesse.

137
At 00:06:53,610, Character said: I don't want you to worry.
Everything is fine. Okay?

138
At 00:06:56,160, Character said: You... you're doing an amazing job.

139
At 00:06:58,720, Character said: Your training is moving along
the way it's supposed to.

140
At 00:07:01,299, Character said: You're looking excellent on the field.

141
At 00:07:03,110, Character said: I couldn't be happier with you, okay?

142
At 00:07:04,930, Character said: -So, just don't worry about that stuff.
-Okay.

143
At 00:07:07,650, Character said: You're doing amazing.

144
At 00:07:14,480, Character said: I just feel that...

145
At 00:07:20,440, Character said: you're not putting on as much size
as I had hoped you would by now.

146
At 00:07:25,120, Character said: I mean, Coach, I've done...

Download Subtitles PureTaboo 20 06 30 Sarah Vandella Team Player X***X 1080p MP4-KTR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles