Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Weapons Hdts Eng Yg (2025) in any Language
Weapons Hdts Eng Yg (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,840, Character said: OpenSubtitles
2
At 00:00:27,840, Character said: This is a true story.
3
At 00:00:31,300, Character said: It happened right here in my town a few
years ago.
4
At 00:00:34,520, Character said: A lot of people die and a lot of really
weird things in this story.
5
At 00:00:39,790, Character said: You're not going to find it in this town
or like that, because the police and the
6
At 00:00:43,590, Character said: top people in this town were like so
embarrassed that they weren't able to
7
At 00:00:47,090, Character said: solve it, that they covered everything
well well.
8
At 00:00:50,580, Character said: But if you come here and
ask anyone, the whole time
9
At 00:00:53,405, Character said: is the same thing that
I'm going to tell you now.
10
At 00:00:57,400, Character said: This story starts in my school.
11
At 00:01:01,270, Character said: A neighbor elementary is kindergarten
through fifth grade.
12
At 00:01:06,420, Character said: So this one Wednesday is like a normal day
for the whole school.
13
At 00:01:11,535, Character said: And they had this teacher who was new.
14
At 00:01:15,380, Character said: Her name was Justine Candy.
15
At 00:01:18,920, Character said: And on this day, she was going to her
classroom just like every morning.
16
At 00:01:24,020, Character said: But today was different.
17
At 00:01:27,530, Character said: Today, none of her kids were there.
18
At 00:01:31,420, Character said: Every other class at that school had all
their kids.
19
At 00:01:34,590, Character said: Even the other third grade, Mrs. Bell Top
was full.
20
At 00:01:39,120, Character said: But Mrs. Candy's room was totally empty.
21
At 00:01:45,220, Character said: Well, not totally.
22
At 00:01:47,700, Character said: There was one boy there, and his name was
Alex Lily.
23
At 00:01:53,160, Character said: And he was the only kid in the class of 18
that came to school that day.
24
At 00:01:58,740, Character said: And you know why?
25
At 00:02:01,925, Character said: He was the only one there.
26
At 00:02:04,070, Character said: Because the night before at 2.17 in the
morning, every other kid woke up,
27
At 00:02:14,010, Character said: walked downstairs, walked across the front
yard and into the dark.
28
At 00:02:33,090, Character said: And here...
29
At 00:02:43,590, Character said: Some
30
At 00:04:08,040, Character said: people at the school were really sad and
upset.
31
At 00:04:12,930, Character said: The police could tell that the kids left
at 2.17.
32
At 00:04:16,930, Character said: Because like half the houses had alarms
that g***t trimmed when they walked outside.
33
At 00:04:25,050, Character said: Some of the kids even g***t videoed by the
houses that had cameras.
34
At 00:04:30,420, Character said: But the cameras only showed the kids
walking down into the darkness.
35
At 00:04:36,410, Character said: They didn't show anything when I pursued
that.
36
At 00:04:41,785, Character said: The police talked to Alex a lot.
37
At 00:04:45,190, Character said: They asked him why his classmates did what
they did.
38
At 00:04:48,885, Character said: But he told them he didn't know.
39
At 00:04:51,140, Character said: They asked him if there was a plan.
40
At 00:04:53,710, Character said: But he said if there was, he never heard
it.
41
At 00:04:57,215, Character said: They asked him if there was a TV show
where someone ran away like that.
42
At 00:05:02,050, Character said: But he said if there was, he never saw it.
43
At 00:05:06,430, Character said: They also talked to Miss Gandhi a whole
bunch.
44
At 00:05:09,340, Character said: But she also didn't know anything and
couldn't help them.
45
At 00:05:14,060, Character said: For almost a whole month they kept the
school closed for their break investigation.
46
At 00:05:20,145, Character said: But after a while they had to open
everything back up.
47
At 00:05:23,620, Character said: So that the kids that didn't disappear
could learn again.
48
At 00:05:28,550, Character said: One night before they did, they had a big
meeting at the school.
49
At 00:05:33,570, Character said: There was a bunch of counselors and people
like that.
50
At 00:05:36,420, Character said: To help everybody figure out how to feel
and be sad to get there, I guess.
51
At 00:05:43,930, Character said: This is where the story really starts.
52
At 00:05:52,290, Character said: What's important is that we don't judge
our grief.
53
At 00:05:55,620, Character said: We might experience emotions we don't
like.
54
At 00:05:58,280, Character said: Emotions beside sadness.
55
At 00:06:01,200, Character said: We need to make sure that we allow
ourselves to feel emotions like old.
56
At 00:06:06,660, Character said: And there is a very healthy part of the
group cycle.
57
At 00:06:11,140, Character said: It can be especially powerful in instances
of abandonment.
58
At 00:06:14,230, Character said: Now there are often times that
we have to... What's that mean?
59
At 00:06:17,310, Character said: Especially powerful in instances of
abandonment?
60
At 00:06:20,820, Character said: Are you saying that we should be upset
with Matthew for what happened to him?
61
At 00:06:24,320, Character said: Because I'll tell you right now that you
may call it what happened to Benedict.
62
At 00:06:27,640, Character said: But I don't see it like that.
63
At 00:06:29,440, Character said: I see something that doesn't make any
sense at all.
64
At 00:06:33,420, Character said: Talking about 17 kids and one classroom.
65
At 00:06:37,660, Character said: What happened to that classroom?
66
At 00:06:39,530, Character said: What just her classroom?
67
At 00:06:41,000, Character said: What only hers?
68
At 00:06:43,520, Character said: I'm thinking of a lot of emotions and
that's fine.
69
At 00:06:45,641, Character said: So you'll forgive me if I'm not particularly
interested in hearing any more of you.
70
At 00:06:50,505, Character said: I want to hear it from Justine Candy.
71
At 00:06:53,180, Character said: She's here.
72
At 00:06:54,340, Character said: I want to know exactly what she was doing
in there.
73
At 00:07:10,590, Character said: I first...
74
At 00:07:12,110, Character said: I just want to say how very sorry I ** for
all of what's happened.
75
At 00:07:21,060, Character said: I know there's nothing I can say to make
this better.
76
At 00:07:28,240, Character said: The truth is that I want an answer just as
bad as all of you.
77
At 00:07:34,950, Character said: I love those kids.
78
At 00:07:40,770, Character said: I know.
79
At 00:07:43,070, Character said: I know.
80
At 00:07:43,950, Character said: I know.
81
At 00:07:48,750, Character said: It's not...
82
At 00:07:50,210, Character said: Now that kind of thing is really my call
for.
83
At 00:07:53,190, Character said: I'm serious.
84
At 00:07:54,450, Character said: Mrs. Candy is here as
an effective member of this
85
At 00:07:56,989, Character said: community and she is
running just like all of us.
86
At 00:08:06,330, Character said: Everybody needs to give us some space,
please.
87
At 00:08:09,270, Character said: It's been a long, long night.
88
At 00:08:10,810, Character said: We need to get some sleep.
89
At 00:08:12,330, Character said: Wake up tomorrow and we'll clear it up.
90
At 00:08:14,950, Character said: I don't have anyone to stay with tonight.
91
At 00:08:17,490, Character said: But I recommend you go straight home and
let them know.
92
At 00:08:20,190, Character said: Please feel like you're done.
93
At 00:08:37,700, Character said: I need to be able to save it up.
94
At 00:08:38,670, Character said: But let's take it to see my brother,
Junior.
95
At 00:08:40,240, Character said: Yeah, I'm sorry.
96
At 00:09:24,180, Character said: Hello?
97
At 00:09:27,520, Character said: Hello?
98
At 00:09:31,970, Character said: Who is this?
99
At 00:09:32,930, Character said: You better walk your back because of me.
100
At 00:09:38,870, Character said: Excuse me, I'm saving up for a bus ticket
to see my brother.
101
At 00:09:41,230, Character said: Do you have any change on your phone?
102
At 00:09:42,070, Character said: Sorry.
103
At 00:09:42,630, Character said: Okay, thank you.
104
At 00:09:59,290, Character said: Hello?
105
At 00:11:19,790, Character said: Hello?
106
At 00:11:22,930, Character said: Yes?
107
At 00:11:52,930, Character said: Hello?
108
At 00:12:41,550, Character said: Are you going to keep your health
insurance?
109
At 00:12:43,790, Character said: And if you don't mind
me saying, that's a lot
110
At 00:12:46,020, Character said: of mental health
specialists on the plant.
111
At 00:12:49,060, Character said: Some of them are...
I just need to work.
112
At 00:12:52,190, Character said: You know, I just need to fill my days
with...
113
At 00:12:57,210, Character said: Yeah, I need to work.
114
At 00:12:59,460, Character said: So...
115
At 00:13:00,200, Character said: Justine, a scene last
night was just proof
116
At 00:13:02,208, Character said: that we have a lot of
emotional crowds here.
117
At 00:13:05,890, Character said: For now, I think it's best if you keep
some distance from this place,
118
At 00:13:09,530, Character said: until folks find time to sort themselves
out.
119
At 00:13:15,060, Character said: Alex, Alex is here.
120
At 00:13:16,430, Character said: Alex is doing well.
121
At 00:13:18,320, Character said: He's in Mrs. Bill's class and
we've been advised that the
122
At 00:13:20,880, Character said: best thing that we can do for
him is keep him on the routine.
123
At 00:13:24,890, Character said: Keep his life as normal as possible.
124
At 00:13:27,100, Character said: I would like to speak with him.
125
At 00:13:29,080, Character said: We've had this conversation before.
126
At 00:13:30,420, Character said: Let's have another question.
127
At 00:13:31,860, Character said: Well, I would feel so much better if I
could just speak with him.
128
At 00:13:35,120, Character said: Right there.
129
At 00:13:35,660, Character said: What?
130
At 00:13:36,520, Character said: That's the problem.
131
At 00:13:37,880, Character said: You'd feel so much better.
132
At 00:13:39,670, Character said: He's been scrutinized by the press.
133
At 00:13:41,530, Character said: He's...
Download Subtitles Weapons Hdts Eng Yg (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
My.Perfect.Stranger.S01E03.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en
PureTaboo.20.06.30.Sarah.Vandella.Team.Player.X***X.1080p.MP4-KTR
Angels.Over.Broadway.1940.1080p.WEBRip.x264-RARBG
ROE-309-es
Door.to.door.2002.DVDRip-LiS.English
Smoke.Signals.1998.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG.engHi
As Far As My Feet Will Carry Me 2001-English
CMC-023 Discipline And Training Ecstatic Dog Cafe Yayoi
la-notte-arriva-sempre-2025-hd-ita
Bad Boys (1995).en
Weapons Hdts Eng Yg (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Weapons Hdts Eng Yg (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up