0
00:00:00.000 --> 00:00:04.500
Made by: aisubs.app
1
00:00:11.060 --> 00:00:13.060
Yes, yes.
2
00:00:14.060 --> 00:00:17.060
Well, I wonder if we can do something about it.
3
00:00:17.060 --> 00:00:19.060
Yes, our sales are,
4
00:00:19.060 --> 00:00:23.060
Girls are not allowed to leave, but men are allowed to leave with one hand.
5
00:00:23.060 --> 00:00:26.060
Ah, I often hear that the attachment is new.
6
00:00:26.060 --> 00:00:28.060
That's not praised.
7
00:00:28.060 --> 00:00:30.060
Ah, what?
8
00:00:31.060 --> 00:00:33.060
Even if you write 90% sale?
9
00:00:34.060 --> 00:00:36.060
Oh, that's not sold?
10
00:00:36.060 --> 00:00:39.520
I understand.
11
00:00:39.520 --> 00:00:41.520
Yes, thank you.
12
00:00:41.520 --> 00:00:42.520
Excuse me.
13
00:00:42.520 --> 00:00:49.740
Yes, excuse me.
14
00:00:49.740 --> 00:00:52.740
Even if you write 90% sale?
15
00:00:53.740 --> 00:00:55.740
It's not sold.
16
00:00:56.740 --> 00:00:58.740
Everyone, this month as well.
17
00:00:58.740 --> 00:01:00.740
Well, 100 stores and
18
00:01:03.740 --> 00:01:06.740
The sales of the shopping mall seem to be quite bad.
19
00:01:06.740 --> 00:01:10.560
Ah, is it a design?
20
00:01:10.560 --> 00:01:12.560
Ah, is it me?
21
00:01:12.560 --> 00:01:14.560
Well, today.
22
00:01:14.560 --> 00:01:16.560
It's bad this month.
23
00:01:16.560 --> 00:01:18.560
Is it better than the last month?
24
00:01:18.560 --> 00:01:21.560
Ah, it's down again than the last month.
25
00:01:21.560 --> 00:01:24.560
The last month was also very good.
26
00:01:24.560 --> 00:01:27.560
I thought it would be pretty fresh.
27
00:01:27.560 --> 00:01:30.560
The sea was also good.
28
00:01:30.560 --> 00:01:32.560
That new product.
29
00:01:32.560 --> 00:01:34.560
What is this?
30
00:01:34.560 --> 00:01:36.560
Isn't it really cute?
31
00:01:36.560 --> 00:01:38.560
Huh? Is this cute?
32
00:01:38.560 --> 00:01:40.560
No, it's cute.
33
00:01:40.560 --> 00:01:42.560
I think it's cute.
34
00:01:42.560 --> 00:01:44.560
There is no one who wants to wear it like this.
35
00:01:44.560 --> 00:01:46.560
No, it's not s***y.
36
00:01:46.560 --> 00:01:48.560
This time it's cute.
37
00:01:48.560 --> 00:01:52.510
Cute, do you understand?
38
00:01:52.510 --> 00:01:53.510
Director.
39
00:01:53.510 --> 00:01:54.510
Hmm?
40
00:01:54.510 --> 00:01:58.510
I'm a female underwear manufacturer.
41
00:01:58.510 --> 00:02:01.510
Isn't it better to put in women's underwear?
42
00:02:01.510 --> 00:02:05.510
Well, if that's the case, it's fine.
43
00:02:07.950 --> 00:02:08.950
Isn't that good?
44
00:02:08.950 --> 00:02:10.950
Well, I also honestly
45
00:02:10.950 --> 00:02:12.950
It's better to listen to women's opinions directly.
46
00:02:12.950 --> 00:02:13.950
I understand.
47
00:02:13.950 --> 00:02:16.950
There is also such a feeling.
48
00:02:16.950 --> 00:02:18.950
Isn't it good?
49
00:02:18.950 --> 00:02:20.950
The concept is
50
00:02:20.950 --> 00:02:24.950
There was also a concept of underwear that men wanted to wear.
51
00:02:24.950 --> 00:02:26.950
In the end, it's a woman who wears it.
52
00:02:26.950 --> 00:02:29.950
So I want women's opinions.
53
00:02:29.950 --> 00:02:30.950
That's right.
54
00:02:30.950 --> 00:02:32.950
It doesn't change.
55
00:02:34.950 --> 00:02:36.950
I don't know either.
56
00:02:36.950 --> 00:02:39.950
I think it would be nice if someone who can work came.
57
00:02:39.950 --> 00:02:41.950
That's right.
58
00:02:41.950 --> 00:02:44.950
It would be nice if you could see a dramatic change.
59
00:02:44.950 --> 00:02:46.950
If you don't see it, you won't understand.
60
00:02:46.950 --> 00:02:48.950
That's right.
61
00:02:50.950 --> 00:02:53.950
Instead of putting in a new one, let's cut off everyone's human rights.
62
00:02:53.950 --> 00:02:55.950
No, that's a different story.
63
00:02:55.950 --> 00:02:56.950
Is it different?
64
00:02:56.950 --> 00:02:57.950
It's different.
65
00:02:57.950 --> 00:02:58.950
It's different.
66
00:02:58.950 --> 00:02:59.950
It's different.
67
00:02:59.950 --> 00:03:01.950
I'm not going to be a rock star.
68
00:03:01.950 --> 00:03:03.950
It's annoying to tell you from the beginning.
69
00:03:03.950 --> 00:03:06.950
No, it's good to have experience.
70
00:03:06.950 --> 00:03:08.950
That's right.
71
00:03:08.950 --> 00:03:12.330
It's annoying.
72
00:03:12.330 --> 00:03:14.330
You always seem to be lazy.
73
00:03:25.030 --> 00:03:31.030
I'm busy even though the product hasn't sold at all.
74
00:03:31.030 --> 00:03:33.030
That's true.
75
00:03:33.030 --> 00:03:35.030
That's right.
76
00:03:35.030 --> 00:03:37.030
I don't know why, but I don't understand the meaning.
77
00:03:37.030 --> 00:03:39.030
What are you talking about?
78
00:03:39.030 --> 00:03:40.030
It's boring.
79
00:03:40.030 --> 00:03:42.030
I'm not in the mood to do it today.
80
00:03:42.030 --> 00:03:44.030
It's always boring.
81
00:03:52.420 --> 00:03:53.420
Matsushita?
82
00:03:53.420 --> 00:03:55.420
Is he a convenience store?
83
00:03:56.420 --> 00:04:00.420
I'm sure he's having an interview.
84
00:04:00.420 --> 00:04:01.420
Interview?
85
00:04:01.420 --> 00:04:02.420
Yes.
86
00:04:02.420 --> 00:04:03.420
Is it an interview?
87
00:04:03.420 --> 00:04:05.420
What kind of interview?
88
00:04:05.420 --> 00:04:08.420
It's an interview with a female employee I talked to the other day.
89
00:04:08.420 --> 00:04:09.420
What?
90
00:04:09.420 --> 00:04:10.420
Is it cute?
91
00:04:10.420 --> 00:04:11.420
Is it cute?
92
00:04:11.420 --> 00:04:12.420
Is it a recruitment month?
93
00:04:12.420 --> 00:04:14.420
I haven't seen it.
94
00:04:14.420 --> 00:04:16.420
Isn't it anyway?
95
00:04:17.420 --> 00:04:19.420
Is it a female employee?
96
00:04:19.420 --> 00:04:21.420
I'm looking forward to it.
97
00:04:21.420 --> 00:04:22.420
Are you excited?
98
00:04:22.420 --> 00:04:23.420
That's right.
99
00:04:23.420 --> 00:04:24.420
What if it's really beautiful?
100
00:04:24.420 --> 00:04:25.420
I'm looking forward to it.
101
00:04:25.420 --> 00:04:27.420
I'm looking forward to it.
102
00:04:27.420 --> 00:04:29.420
That's not true.
103
00:04:29.420 --> 00:04:30.420
Wait a minute.
104
00:04:30.420 --> 00:04:34.420
Matsushita is interviewing the manager and the female employee, right?
105
00:04:34.420 --> 00:04:37.420
Why is he interviewing next to the manager?
106
00:04:37.420 --> 00:04:40.420
I'm next to the manager.
107
00:04:40.420 --> 00:04:42.420
I can't rely on him.
108
00:04:42.420 --> 00:04:44.420
I can't rely on him.
109
00:04:44.420 --> 00:04:45.420
That's true.
110
00:04:49.420 --> 00:04:51.420
I'm the leader.
111
00:04:51.420 --> 00:04:52.420
I'm the leader.
112
00:04:55.420 --> 00:04:59.420
He graduated from a good university.
113
00:04:59.420 --> 00:05:04.420
Moreover, his company is an application.
114
00:05:08.420 --> 00:05:10.420
Is it okay to hire him?
115
00:05:10.420 --> 00:05:11.420
Is it okay?
116
00:05:13.420 --> 00:05:15.420
Really?
117
00:05:15.420 --> 00:05:18.420
It's worth applying for a job.
118
00:05:18.420 --> 00:05:20.420
That's right.
119
00:05:20.420 --> 00:05:23.420
It's a new wind for our company.
120
00:05:23.420 --> 00:05:25.420
That's true.
121
00:05:25.420 --> 00:05:26.420
That's true.
122
00:05:30.050 --> 00:05:33.050
Is it really okay for our company?
123
00:05:33.050 --> 00:05:34.050
Yes.
124
00:05:34.050 --> 00:05:36.050
Please let me work.
125
00:05:38.620 --> 00:05:40.620
Isn't the entrance next door wrong?
126
00:05:40.620 --> 00:05:41.620
No.
127
00:05:41.620 --> 00:05:42.620
Is it okay?
128
00:05:42.620 --> 00:05:44.620
It's not wrong in the company.
129
00:05:45.620 --> 00:05:47.620
I'm grateful for this.
130
00:05:47.620 --> 00:05:48.620
That's right.
131
00:05:48.620 --> 00:05:54.620
Anyway, why do you have so much talent in our company?
132
00:05:55.620 --> 00:05:59.620
The company I used to work for was a underwear manufacturer only for female employees.
133
00:05:59.620 --> 00:06:04.620
I think I can take the opinion of men and use my skills here.
134
00:06:08.620 --> 00:06:14.620
Also, if I were to be a underwear model, I think it would be easy for everyone to have an image of the product.
135
00:06:14.620 --> 00:06:17.620
No, that's not true.
136
00:06:17.620 --> 00:06:21.620
I've been doing that since my previous company, so I have no resistance at all.
137
00:06:22.620 --> 00:06:24.620
I don't think so.
138
00:06:24.620 --> 00:06:26.620
That's...
139
00:06:29.620 --> 00:06:31.620
I have a problem with the air.
140
00:06:31.620 --> 00:06:35.620
I've only been with men so far.
141
00:06:35.620 --> 00:06:39.620
I have a mannequin, and I've been with them for 10 minutes.
142
00:06:39.620 --> 00:06:42.620
It's really wonderful.
143
00:06:43.620 --> 00:06:45.620
The more I see it, the more wonderful it is.
144
00:06:46.620 --> 00:06:50.620
I don't think I needed an interview like this.
145
00:06:50.620 --> 00:06:52.620
I'll hire you right away.
146
00:06:52.620 --> 00:06:53.620
Really?
147
00:06:53.620 --> 00:06:55.620
I'd like you to come.
148
00:06:57.620 --> 00:06:59.620
Tetsuzuki, I'll leave it to you.
149
00:06:59.620 --> 00:07:00.620
I understand.
150
00:07:00.620 --> 00:07:03.620
I have a report on the upper part, so I'll go for a while.
151
00:07:03.620 --> 00:07:04.620
I understand.
152
00:07:04.620 --> 00:07:06.620
This guy will do the rest.
153
00:07:07.620 --> 00:07:10.620
I look forward to working with you.
154
00:07:11.620 --> 00:07:12.620
I look forward to it.
155
00:07:12.620 --> 00:07:13.620
I'm looking forward to it.
156
00:07:13.620 --> 00:07:14.620
Thank...
Share and download DASS-397 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.