Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].OpenSubtitles Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:06:21,778, Character said: Listen carefully...

3
At 00:06:23,738, Character said: ... my son.

4
At 00:06:26,199, Character said: By now, Kal-El...

5
At 00:06:27,742, Character said: ... you are entering the atmosphere
of the planet known as Earth.

6
At 00:06:32,497, Character said: I pray you have made a safe journey.

7
At 00:06:36,209, Character said: The yellow sun of your new home
will give you great physical powers.

8
At 00:06:41,422, Character said: But it cannot console your spirit.

9
At 00:06:45,593, Character said: Placed aboard this vessel
is an energy module...

10
At 00:06:49,764, Character said: ... all that remains
of a once-powerful civilization:

11
At 00:06:54,102, Character said: Krypton, your mother planet.

12
At 00:06:56,854, Character said: It is my last gift to you.

13
At 00:07:00,358, Character said: Once removed, the ship will
grow cold and silent...

14
At 00:07:05,822, Character said: ... and you will be finally alone.

15
At 00:07:09,200, Character said: The power in the module
can be used but once.

16
At 00:07:14,831, Character said: Use it wisely, my son.

17
At 00:07:49,949, Character said: Clark, you out here?

18
At 00:07:53,119, Character said: Clark Kent!

19
At 00:07:54,954, Character said: Hi, Mr. Hornsby.

20
At 00:07:56,289, Character said: Over here.

21
At 00:07:57,290, Character said: - There you are.
- How are you, sir?

22
At 00:07:59,375, Character said: - I'm fine, Clark. How are you?
- Nice to see you.

23
At 00:08:02,712, Character said: - It's been a long time.
- A long time.

24
At 00:08:04,964, Character said: I was tidying up for when
you show the place.

25
At 00:08:07,633, Character said: Didn't I mention there was
an offer to buy, sight unseen?

26
At 00:08:11,637, Character said: I don't want to sell this place
to a big developer.

27
At 00:08:14,974, Character said: The buyer has to want a real farm,
not another shopping center.

28
At 00:08:18,978, Character said: Now darn it, Clark,
why are you so stubborn?

29
At 00:08:22,189, Character said: Today, nobody wants a farm.

30
At 00:08:25,693, Character said: You blink your eye and they'll
all be gone. That's progress.

31
At 00:08:31,782, Character said: Oh, my gosh, look at this.

32
At 00:08:36,370, Character said: Oh, what a joker
old Jonathan Kent was.

33
At 00:08:40,708, Character said: You know, I asked him
what happened to the baby's crib.

34
At 00:08:44,837, Character said: And he said:

35
At 00:08:47,173, Character said: "Oh, little Clark must've had
a bad dream and kicked it."

36
At 00:08:52,136, Character said: - I swear, Dad liked a good joke.
- Yeah.

37
At 00:08:55,598, Character said: I was wondering, maybe you'd like
to keep these for your grandchildren.

38
At 00:08:59,810, Character said: Why, thank you very much, Clark.

39
At 00:09:03,064, Character said: Here, batter up.

40
At 00:09:04,523, Character said: - Oh, no.
- Come on.

41
At 00:09:05,608, Character said: - No, really...
- We'll hit a few.

42
At 00:09:13,074, Character said: Watch out now, these will
come in pretty fast.

43
At 00:09:23,459, Character said: You never could hit a curve ball!

44
At 00:09:28,130, Character said: That's my final decision
about the place.

45
At 00:09:30,800, Character said: I'm holding out for a real farmer.

46
At 00:09:33,135, Character said: You are?

47
At 00:09:36,305, Character said: And you're just as obstinate
as your father was too.

48
At 00:09:39,475, Character said: I'm sorry, but that's
just the way it is.

49
At 00:09:41,852, Character said: You be careful when you get back
to Metropolis, Clark.

50
At 00:09:45,856, Character said: It's a long, long way from
where you were born.

51
At 00:09:48,567, Character said: Yes, sir. I never forget that, sir.

52
At 00:09:54,448, Character said: - Bye.
- Bye, Clark.

53
At 00:10:14,969, Character said: What is that God-awful noise
you're making?

54
At 00:10:18,681, Character said: Mozart, my low-forehead friend.

55
At 00:10:22,434, Character said: Even this wretched pit can't diminish
the spirit of true genius.

56
At 00:10:27,481, Character said: Life itself started in a murky pit
much like this.

57
At 00:10:30,943, Character said: A true genius like myself
learns to seize the moment.

58
At 00:10:35,114, Character said: You're the first to know...

59
At 00:10:37,116, Character said: ...that I now have plans
to re-create life itself.

60
At 00:10:41,912, Character said: Luthor, start breaking a sweat
or we'll throw you to the wolves.

61
At 00:10:46,417, Character said: Luthor, let's get them duds dirty.

62
At 00:10:48,711, Character said: - Move it, meathead.
- Let's see a little sweat.

63
At 00:10:51,297, Character said: What's that car doing here?!

64
At 00:10:52,923, Character said: Stop that vehicle!

65
At 00:10:57,094, Character said: - Hey, stop!
- Hold it there, son.

66
At 00:11:00,973, Character said: Yo! Where the hell is this and how
the hell do I get to Cedar City?

67
At 00:11:05,811, Character said: You on the wrong side
of the state, boy.

68
At 00:11:08,397, Character said: - No chance.
- Oh, no.

69
At 00:11:12,693, Character said: You g***t a fine, fine super-fine
sound system here, son.

70
At 00:11:17,948, Character said: I guess you dudes have never seen
one of these Sensurround 100s?

71
At 00:11:21,994, Character said: Yeah, I seen one once in a magazine.

72
At 00:11:24,580, Character said: Well, heck. Come on, get in.

73
At 00:11:27,625, Character said: - Really?
- Come on.

74
At 00:11:28,709, Character said: Really?

75
At 00:11:29,835, Character said: - You wanted to hear it, come on!
- All right.

76
At 00:11:33,339, Character said: Hop in, Bubba.
Let's give it a listen.

77
At 00:11:37,635, Character said: Hey, this is great!

78
At 00:11:41,180, Character said: Doors...

79
At 00:11:44,350, Character said: What's going on?

80
At 00:11:45,434, Character said: Windows...

81
At 00:11:48,020, Character said: - What's happening?
- The top.

82
At 00:11:50,397, Character said: Seats!

83
At 00:11:52,941, Character said: Lordy! Lordy!

84
At 00:11:55,694, Character said: And away!

85
At 00:12:00,616, Character said: Y'all come back and see us!

86
At 00:12:02,368, Character said: Oh, no!

87
At 00:12:04,286, Character said: Launch.

88
At 00:12:10,709, Character said: All right!

89
At 00:12:14,296, Character said: Did I do okay or what, Uncle Lex?

90
At 00:12:17,049, Character said: Lenny, you've always been the
Dutch elm disease of my family tree.

91
At 00:12:21,136, Character said: But this time you did fine.

92
At 00:12:27,142, Character said: You gonna skip the country, Uncle Lex?

93
At 00:12:29,853, Character said: You pathetic product
of the public schools...

94
At 00:12:32,189, Character said: ...I've had nothing
on my awesome mind...

95
At 00:12:34,817, Character said: ...since I've been incarcerated
except one thing:

96
At 00:12:37,528, Character said: - Destroy Superman!
- Destroy Superman!

97
At 00:12:44,618, Character said: Sorry.

98
At 00:13:01,301, Character said: Clark!

99
At 00:13:36,044, Character said: Help!

100
At 00:13:37,546, Character said: Help! Help!

101
At 00:13:39,882, Character said: Somebody get help!

102
At 00:13:57,482, Character said: Superman!

103
At 00:14:22,758, Character said: He's okay. He needs a doctor.

104
At 00:14:25,677, Character said: Superman!

105
At 00:14:27,346, Character said: Gentlemen, one moment.

106
At 00:14:29,598, Character said: I want people to know that
our subway system...

107
At 00:14:31,975, Character said: ...is the safest and most reliable
means of public transit.

108
At 00:14:35,354, Character said: Thank you.

109
At 00:14:40,442, Character said: Thanks.

110
At 00:14:44,279, Character said: You're late, Kent.

111
At 00:14:46,073, Character said: Sorry, Mr. White, won't happen again.

112
At 00:14:49,993, Character said: Where is everybody?

113
At 00:14:51,286, Character said: Boring.

114
At 00:14:53,997, Character said: Tedious.

115
At 00:14:56,792, Character said: - Hey, what's going on?
- Abominable!

116
At 00:14:59,419, Character said: - Regardez, voil� David Warfield.
- David Warfield...

117
At 00:15:03,674, Character said: ...who owns those sleazy tabloids?

118
At 00:15:05,759, Character said: Au contraire. Who owns all those
sleazy tabloids and The Daily Planet.

119
At 00:15:11,181, Character said: Tedious.

120
At 00:15:12,683, Character said: You only read the pictures?

121
At 00:15:15,018, Character said: The fact is, Mr. White,
that I only read the ledger.

122
At 00:15:19,064, Character said: A ledger which the previous owners
paid so little attention to...

123
At 00:15:23,276, Character said: ...I bought the paper from them.

124
At 00:15:25,529, Character said: The Daily Planet hasn't made
any money in three years.

125
At 00:15:29,074, Character said: And the name of the game
is making money.

126
At 00:15:31,910, Character said: Ladies and gentlemen,
my daughter, Lacy Warfield.

127
At 00:15:36,248, Character said: - Thanks, Daddy.
- It's nice to meet you.

128
At 00:15:39,543, Character said: Mr. White, Lacy will be helping you.

129
At 00:15:43,130, Character said: Helping me? Helping me what?

130
At 00:15:45,340, Character said: I have some mock copies
of our new layout.

131
At 00:15:48,176, Character said: It's super.

132
At 00:15:50,387, Character said: The suit's not right,
but we can change that.

133
At 00:15:52,848, Character said: Excuse me, Mr. Warfield.

134
At 00:15:54,599, Character said: The world isn't really on the brink.
Isn't that headline irresponsible?

135
At 00:15:59,312, Character said: Maybe, but it'll...

Download Subtitles Superman IV The Quest For Peace 1987 1080p BluRay x264-[YTS **] OpenSubtitles in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles