Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Superman Iv The Quest For Peace (1987) in any Language
Superman Iv The Quest For Peace (1987) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
At 00:06:21,778, Character said: Listen carefully...
3
At 00:06:23,738, Character said: ... my son.
4
At 00:06:26,199, Character said: By now, Kal-El...
5
At 00:06:27,742, Character said: ... you are entering the atmosphere
of the planet known as Earth.
6
At 00:06:32,497, Character said: I pray you have made a safe journey.
7
At 00:06:36,209, Character said: The yellow sun of your new home
will give you great physical powers.
8
At 00:06:41,422, Character said: But it cannot console your spirit.
9
At 00:06:45,593, Character said: Placed aboard this vessel
is an energy module...
10
At 00:06:49,764, Character said: ... all that remains
of a once-powerful civilization:
11
At 00:06:54,102, Character said: Krypton, your mother planet.
12
At 00:06:56,854, Character said: It is my last gift to you.
13
At 00:07:00,358, Character said: Once removed, the ship will
grow cold and silent...
14
At 00:07:05,822, Character said: ... and you will be finally alone.
15
At 00:07:09,200, Character said: The power in the module
can be used but once.
16
At 00:07:14,831, Character said: Use it wisely, my son.
17
At 00:07:49,949, Character said: Clark, you out here?
18
At 00:07:53,119, Character said: Clark Kent!
19
At 00:07:54,954, Character said: Hi, Mr. Hornsby.
20
At 00:07:56,289, Character said: Over here.
21
At 00:07:57,290, Character said: - There you are.
- How are you, sir?
22
At 00:07:59,375, Character said: - I'm fine, Clark. How are you?
- Nice to see you.
23
At 00:08:02,712, Character said: - It's been a long time.
- A long time.
24
At 00:08:04,964, Character said: I was tidying up for when
you show the place.
25
At 00:08:07,633, Character said: Didn't I mention there was
an offer to buy, sight unseen?
26
At 00:08:11,637, Character said: I don't want to sell this place
to a big developer.
27
At 00:08:14,974, Character said: The buyer has to want a real farm,
not another shopping center.
28
At 00:08:18,978, Character said: Now darn it, Clark,
why are you so stubborn?
29
At 00:08:22,189, Character said: Today, nobody wants a farm.
30
At 00:08:25,693, Character said: You blink your eye and they'll
all be gone. That's progress.
31
At 00:08:31,782, Character said: Oh, my gosh, look at this.
32
At 00:08:36,370, Character said: Oh, what a joker
old Jonathan Kent was.
33
At 00:08:40,708, Character said: You know, I asked him
what happened to the baby's crib.
34
At 00:08:44,837, Character said: And he said:
35
At 00:08:47,173, Character said: "Oh, little Clark must've had
a bad dream and kicked it."
36
At 00:08:52,136, Character said: - I swear, Dad liked a good joke.
- Yeah.
37
At 00:08:55,598, Character said: I was wondering, maybe you'd like
to keep these for your grandchildren.
38
At 00:08:59,810, Character said: Why, thank you very much, Clark.
39
At 00:09:03,064, Character said: Here, batter up.
40
At 00:09:04,523, Character said: - Oh, no.
- Come on.
41
At 00:09:05,608, Character said: - No, really...
- We'll hit a few.
42
At 00:09:13,074, Character said: Watch out now, these will
come in pretty fast.
43
At 00:09:23,459, Character said: You never could hit a curve ball!
44
At 00:09:28,130, Character said: That's my final decision
about the place.
45
At 00:09:30,800, Character said: I'm holding out for a real farmer.
46
At 00:09:33,135, Character said: You are?
47
At 00:09:36,305, Character said: And you're just as obstinate
as your father was too.
48
At 00:09:39,475, Character said: I'm sorry, but that's
just the way it is.
49
At 00:09:41,852, Character said: You be careful when you get back
to Metropolis, Clark.
50
At 00:09:45,856, Character said: It's a long, long way from
where you were born.
51
At 00:09:48,567, Character said: Yes, sir. I never forget that, sir.
52
At 00:09:54,448, Character said: - Bye.
- Bye, Clark.
53
At 00:10:14,969, Character said: What is that God-awful noise
you're making?
54
At 00:10:18,681, Character said: Mozart, my low-forehead friend.
55
At 00:10:22,434, Character said: Even this wretched pit can't diminish
the spirit of true genius.
56
At 00:10:27,481, Character said: Life itself started in a murky pit
much like this.
57
At 00:10:30,943, Character said: A true genius like myself
learns to seize the moment.
58
At 00:10:35,114, Character said: You're the first to know...
59
At 00:10:37,116, Character said: ...that I now have plans
to re-create life itself.
60
At 00:10:41,912, Character said: Luthor, start breaking a sweat
or we'll throw you to the wolves.
61
At 00:10:46,417, Character said: Luthor, let's get them duds dirty.
62
At 00:10:48,711, Character said: - Move it, meathead.
- Let's see a little sweat.
63
At 00:10:51,297, Character said: What's that car doing here?!
64
At 00:10:52,923, Character said: Stop that vehicle!
65
At 00:10:57,094, Character said: - Hey, stop!
- Hold it there, son.
66
At 00:11:00,973, Character said: Yo! Where the hell is this and how
the hell do I get to Cedar City?
67
At 00:11:05,811, Character said: You on the wrong side
of the state, boy.
68
At 00:11:08,397, Character said: - No chance.
- Oh, no.
69
At 00:11:12,693, Character said: You g***t a fine, fine super-fine
sound system here, son.
70
At 00:11:17,948, Character said: I guess you dudes have never seen
one of these Sensurround 100s?
71
At 00:11:21,994, Character said: Yeah, I seen one once in a magazine.
72
At 00:11:24,580, Character said: Well, heck. Come on, get in.
73
At 00:11:27,625, Character said: - Really?
- Come on.
74
At 00:11:28,709, Character said: Really?
75
At 00:11:29,835, Character said: - You wanted to hear it, come on!
- All right.
76
At 00:11:33,339, Character said: Hop in, Bubba.
Let's give it a listen.
77
At 00:11:37,635, Character said: Hey, this is great!
78
At 00:11:41,180, Character said: Doors...
79
At 00:11:44,350, Character said: What's going on?
80
At 00:11:45,434, Character said: Windows...
81
At 00:11:48,020, Character said: - What's happening?
- The top.
82
At 00:11:50,397, Character said: Seats!
83
At 00:11:52,941, Character said: Lordy! Lordy!
84
At 00:11:55,694, Character said: And away!
85
At 00:12:00,616, Character said: Y'all come back and see us!
86
At 00:12:02,368, Character said: Oh, no!
87
At 00:12:04,286, Character said: Launch.
88
At 00:12:10,709, Character said: All right!
89
At 00:12:14,296, Character said: Did I do okay or what, Uncle Lex?
90
At 00:12:17,049, Character said: Lenny, you've always been the
Dutch elm disease of my family tree.
91
At 00:12:21,136, Character said: But this time you did fine.
92
At 00:12:27,142, Character said: You gonna skip the country, Uncle Lex?
93
At 00:12:29,853, Character said: You pathetic product
of the public schools...
94
At 00:12:32,189, Character said: ...I've had nothing
on my awesome mind...
95
At 00:12:34,817, Character said: ...since I've been incarcerated
except one thing:
96
At 00:12:37,528, Character said: - Destroy Superman!
- Destroy Superman!
97
At 00:12:44,618, Character said: Sorry.
98
At 00:13:01,301, Character said: Clark!
99
At 00:13:36,044, Character said: Help!
100
At 00:13:37,546, Character said: Help! Help!
101
At 00:13:39,882, Character said: Somebody get help!
102
At 00:13:57,482, Character said: Superman!
103
At 00:14:22,758, Character said: He's okay. He needs a doctor.
104
At 00:14:25,677, Character said: Superman!
105
At 00:14:27,346, Character said: Gentlemen, one moment.
106
At 00:14:29,598, Character said: I want people to know that
our subway system...
107
At 00:14:31,975, Character said: ...is the safest and most reliable
means of public transit.
108
At 00:14:35,354, Character said: Thank you.
109
At 00:14:40,442, Character said: Thanks.
110
At 00:14:44,279, Character said: You're late, Kent.
111
At 00:14:46,073, Character said: Sorry, Mr. White, won't happen again.
112
At 00:14:49,993, Character said: Where is everybody?
113
At 00:14:51,286, Character said: Boring.
114
At 00:14:53,997, Character said: Tedious.
115
At 00:14:56,792, Character said: - Hey, what's going on?
- Abominable!
116
At 00:14:59,419, Character said: - Regardez, voil� David Warfield.
- David Warfield...
117
At 00:15:03,674, Character said: ...who owns those sleazy tabloids?
118
At 00:15:05,759, Character said: Au contraire. Who owns all those
sleazy tabloids and The Daily Planet.
119
At 00:15:11,181, Character said: Tedious.
120
At 00:15:12,683, Character said: You only read the pictures?
121
At 00:15:15,018, Character said: The fact is, Mr. White,
that I only read the ledger.
122
At 00:15:19,064, Character said: A ledger which the previous owners
paid so little attention to...
123
At 00:15:23,276, Character said: ...I bought the paper from them.
124
At 00:15:25,529, Character said: The Daily Planet hasn't made
any money in three years.
125
At 00:15:29,074, Character said: And the name of the game
is making money.
126
At 00:15:31,910, Character said: Ladies and gentlemen,
my daughter, Lacy Warfield.
127
At 00:15:36,248, Character said: - Thanks, Daddy.
- It's nice to meet you.
128
At 00:15:39,543, Character said: Mr. White, Lacy will be helping you.
129
At 00:15:43,130, Character said: Helping me? Helping me what?
130
At 00:15:45,340, Character said: I have some mock copies
of our new layout.
131
At 00:15:48,176, Character said: It's super.
132
At 00:15:50,387, Character said: The suit's not right,
but we can change that.
133
At 00:15:52,848, Character said: Excuse me, Mr. Warfield.
134
At 00:15:54,599, Character said: The world isn't really on the brink.
Isn't that headline irresponsible?
135
At 00:15:59,312, Character said: Maybe, but it'll...
Download Subtitles Superman Iv The Quest For Peace (1987) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DASS-397
Salo.Or.The.120.Days.Of.Sodom.1975.720p.BluRay.x264.anoXmous_
Dogma.1999.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
Eddington.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265
Wake Up (2023) bahasa ind
MIDA-278-jp-en
SONE-790
the.rainmaker.s01e01.2160p.web.h265-nhtfs.en
[Umemaro 3D] Game of Lascivity OMEGA (The Second Volume) -Power of God- (ENG SUBS)
Panggonan Wingit 2 Miss K 2024 WEB.DL 1080p
Superman Iv The Quest For Peace (1987) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Superman Iv The Quest For Peace (1987) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up