Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fair Haven -rarbg (2016) in any Language
Fair Haven -rarbg (2016) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01.417, Character said: (glass breaking)
2
At 00:00:09.830, Character said: (gentle music)
3
At 00:02:10.500, Character said: (gentle music)
4
At 00:02:44.959, Character said: - [James] I'm better now.
5
At 00:02:48.375, Character said: I think it helped.
6
At 00:02:50.458, Character said: - [Richard] That's good.
7
At 00:02:53.166, Character said: - [James] Have
thing's been busy?
8
At 00:02:57.000, Character said: - [Richard] Things are
always busy, James.
9
At 00:03:04.166, Character said: - I was thinkin', I
could just rent a U-Haul
10
At 00:03:08.333, Character said: and drive myself to Boston.
11
At 00:03:11.000, Character said: That way you don't
have to leave the farm.
12
At 00:03:19.000, Character said: What do you think?
13
At 00:03:24.000, Character said: - We need to talk about
you going to college.
14
At 00:03:30.875, Character said: (dramatic music)
15
At 00:04:06.834, Character said: James.
16
At 00:04:09.000, Character said: - That was my money.
17
At 00:04:10.834, Character said: You had no right to use it.
18
At 00:04:12.250, Character said: - Sometimes life isn't fair.
19
At 00:04:14.500, Character said: We both know that.
20
At 00:04:16.625, Character said: There were hospital bills
21
At 00:04:17.959, Character said: and a funeral had
to be paid for.
22
At 00:04:19.583, Character said: Not to mention your treatment.
23
At 00:04:24.333, Character said: Look, I've been puttin' some
money away while you were gone.
24
At 00:04:28.542, Character said: So, if you can just help me
with the harvest next Fall,
25
At 00:04:30.500, Character said: then maybe you can go
to college in a year.
26
At 00:04:34.917, Character said: - I already deferred
my enrollment once
27
At 00:04:36.333, Character said: to give my spot
to somebody else.
28
At 00:04:43.834, Character said: - I'm doin' my best, James.
29
At 00:04:45.830, Character said: Jesus.
30
At 00:05:03.542, Character said: (dramatic music)
31
At 00:05:10.583, Character said: - [Therapist] When
was the last time
32
At 00:05:11.834, Character said: you fantasized
sexually about men?
33
At 00:05:15.000, Character said: - About four months
ago, I guess.
34
At 00:05:17.959, Character said: - Nothing since then?
35
At 00:05:19.208, Character said: No dreams?
36
At 00:05:20.875, Character said: Daydreams?
37
At 00:05:21.792, Character said: - No.
38
At 00:05:27.000, Character said: - What about women?
39
At 00:05:28.125, Character said: - I think about women often.
40
At 00:05:33.000, Character said: - And what do you think
about while you m***e?
41
At 00:05:34.458, Character said: - I don't m***e.
42
At 00:05:41.125, Character said: - You looking forward
to going home?
43
At 00:05:43.166, Character said: - [James] No, I've had
a very nice time here.
44
At 00:05:45.333, Character said: - I'm not trying to trick you.
45
At 00:05:52.458, Character said: - I'm sure it'll be very nice.
46
At 00:05:58.959, Character said: - Have you spoken to
your father lately?
47
At 00:06:00.291, Character said: - He called on my birthday.
48
At 00:06:03.333, Character said: - Oh, how's he doin'?
49
At 00:06:06.000, Character said: - Seems fine.
50
At 00:06:11.792, Character said: - James, did your father
ever seek counseling
51
At 00:06:14.250, Character said: after your mother passed away?
52
At 00:06:17.000, Character said: He might not have
dealt with his grief.
53
At 00:06:18.667, Character said: - My father's a very strong man.
54
At 00:06:20.458, Character said: I don't think he'll need
therapy for anything.
55
At 00:06:23.417, Character said: - Sometimes even strong people
need someone to talk to.
56
At 00:06:28.458, Character said: I'm sure he'll be glad
to have you around
57
At 00:06:31.250, Character said: before you head off to...
58
At 00:06:35.166, Character said: Berklee College of Music
59
At 00:06:38.291, Character said: You must be looking
forward to that.
60
At 00:06:39.375, Character said: - Yeah, yes, very much.
61
At 00:06:40.625, Character said: - When you came here, you
said your greatest desire
62
At 00:06:44.208, Character said: is to become a concert pianist.
63
At 00:06:47.830, Character said: Is that still the case?
64
At 00:06:48.333, Character said: - Well, I'd still like to,
65
At 00:06:50.542, Character said: but it's not the most important
thing in my life anymore.
66
At 00:06:54.333, Character said: - [Therapist] What is now?
67
At 00:06:55.875, Character said: - God.
68
At 00:06:58.667, Character said: I'd like to settle down,
meet a girl, have a family.
69
At 00:07:05.417, Character said: - Well, I'm sure you can still
fit music in there somewhere.
70
At 00:07:10.542, Character said: Being away from
home, you're going to
71
At 00:07:15.625, Character said: find yourself in a
lot of new situations.
72
At 00:07:17.625, Character said: There's gonna be a lot of
temptations out there for you.
73
At 00:07:21.583, Character said: - I know.
74
At 00:07:24.166, Character said: I'll be good.
75
At 00:07:29.417, Character said: - I'm sure you will.
76
At 00:07:33.792, Character said: Well, I think that
about does it.
77
At 00:07:37.667, Character said: Once more for the road then.
78
At 00:07:45.417, Character said: Our Father who art in heaven,
79
At 00:07:47.000, Character said: we ask you to bless James as
he goes forth from here today,
80
At 00:07:52.750, Character said: to watch over him as he
walks through temptation,
81
At 00:07:56.625, Character said: guide him, help him,
deliver him from evil,
82
At 00:08:01.291, Character said: lead him on Your
path to salvation.
83
At 00:08:04.959, Character said: Help him to avoid
the sins of the flesh
84
At 00:08:07.667, Character said: and to embrace the
glory of Your light.
85
At 00:08:13.417, Character said: We ask these things in Your
name, O Lord, and pray.
86
At 00:08:17.333, Character said: Amen.
87
At 00:08:18.420, Character said: - [James] Amen.
88
At 00:08:19.625, Character said: (gentle music)
89
At 00:08:25.834, Character said: (music drowns out
dialogue on television)
90
At 00:08:32.375, Character said: (gentle music)
91
At 00:10:18.417, Character said: (gentle piano music)
92
At 00:10:35.410, Character said: (gentle piano music)
93
At 00:12:00.667, Character said: (birds chirping)
94
At 00:12:04.125, Character said: (dramatic music)
95
At 00:12:19.410, Character said: - God d***n it!
96
At 00:12:22.458, Character said: - [James] You okay?
97
At 00:12:23.500, Character said: - Yeah, just stupid.
98
At 00:12:26.417, Character said: Watch that handle,
it's really hot.
99
At 00:12:27.209, Character said: - All right.
100
At 00:12:43.625, Character said: - You know, I've been thinking,
101
At 00:12:47.208, Character said: maybe taking a course
at the community college
102
At 00:12:49.291, Character said: wouldn't be a bad idea.
103
At 00:12:50.583, Character said: Give you a leg up.
104
At 00:12:52.917, Character said: - I don't know what
courses they have.
105
At 00:12:54.750, Character said: I don't know if Berklee
will accept them.
106
At 00:13:01.410, Character said: - Well, if I were you,
I wouldn't go to Boston.
107
At 00:13:03.830, Character said: I'd stay closer to home.
108
At 00:13:05.750, Character said: Vermont Tech's a good school.
109
At 00:13:10.542, Character said: - Yeah, Dad, I'm studying music.
110
At 00:13:15.410, Character said: - To what?
111
At 00:13:15.792, Character said: Be a teacher?
112
At 00:13:16.626, Character said: - Maybe, or play.
113
At 00:13:20.250, Character said: - Okay.
114
At 00:13:23.208, Character said: - [James] It's what I wanna do.
115
At 00:13:26.208, Character said: - Well, minor in it then.
116
At 00:13:30.709, Character said: Look, if I'm paying for this,
117
At 00:13:32.250, Character said: I want you to major in either
agriculture or business
118
At 00:13:34.375, Character said: or something like that.
119
At 00:13:35.667, Character said: - Well, then maybe
I oughta pay for it.
120
At 00:13:37.250, Character said: (chuckling)
121
At 00:13:38.208, Character said: - [Richard] How
you gonna do that?
122
At 00:13:39.125, Character said: - Find a job.
123
At 00:13:39.751, Character said: - [Richard] Doing what?
124
At 00:13:41.667, Character said: - Whatever I have to.
125
At 00:13:46.458, Character said: - Minimum wage is not gonna
pay your bills and school both.
126
At 00:13:49.542, Character said: - D***n it.
127
At 00:13:51.250, Character said: I'll figure it out.
128
At 00:13:54.792, Character said: - Why do you have to
make things so difficult?
129
At 00:13:57.375, Character said: I'm trying to do
what's best for you.
130
At 00:13:59.625, Character said: You know, one day you're
gonna inherit this place.
131
At 00:14:01.542, Character said: You're gonna have this
place all to yourself.
132
At 00:14:03.250, Character said: - Yeah, not anytime soon.
133
At 00:14:05.291, Character said: - Well, we can hope not.
134
At 00:14:07.000, Character said: But when you do, I want
you to be able to run it.
135
At 00:14:13.375, Character said: - When it's mine, I
intend to sell it.
136
At 00:14:18.500, Character said: - No, you will not
sell this farm.
137
At 00:14:21.333, Character said: This farm was your
grandfather's,
138
At 00:14:22.334, Character said: this farm was my grandfather's.
139
At 00:14:25.333, Character said: This place is home.
140
At 00:14:26.291, Character said: This place is a
roof over your head,
141
At 00:14:27.209, Character said: it's money in the
bank when you need it.
142
At 00:14:31.500, Character said: You don't understand that now.
143
At 00:14:33.333, Character said: You have no idea, but one
day you'll appreciate it.
144
At 00:14:41.291, Character said: Why can't you see...
Download Subtitles Fair Haven -rarbg (2016) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Outlander.Blood.Of.My.Blood.S01E03.1080p.WEB.H264-ETHEL
(1998)Decampitated.ITA
v.2009.s01e01.1080p.bluray.x264
Two.Mothers.2013.GERMAN.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Dexter.Resurrection.S01E02.Camera.Shy.720p.WEB.H264-SYLiX
Vera S01E01- Hidden Depths
Obediencia perfecta (2014)1
Enter the Devil 1974 Italian
Dexter.Resurrection.S01E07.Course.Correction.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DV.H.265-NTb.en
Tale.of.Tales.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Fair Haven -rarbg (2016) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Fair Haven -rarbg (2016) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up