(1998)Decampitated.ITA Movie Subtitles

Download (1998)Decampitated ITA Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,422 --> 00:00:04,892 Saluti da Tromaville. 2 00:00:05,182 --> 00:00:08,802 Benvenuti all'edizione integrale rimasterizzata in digitale di Decampitated. 3 00:00:09,037 --> 00:00:11,238 Io sono la vostra Tromette preferita, Aladria. 4 00:00:13,209 --> 00:00:16,008 In onore dell'uscita di questo dvd... 5 00:00:17,851 --> 00:00:22,803 ... Lloyd Kaufman, presidente della Troma e creatore del Vendicatore Tossico, 6 00:00:23,045 --> 00:00:26,433 ha portato il team della Troma nelle giungle di New York... 7 00:00:26,424 --> 00:00:29,150 ... per un po di campeggio alla vecchia maniera. 8 00:00:31,847 --> 00:00:34,272 Decampitated, che � stato scritto, diretto, 9 00:00:34,272 --> 00:00:39,023 e prodotto da Matthew Cunningham, � stato fatto con meno di 15.000 $. 10 00:00:39,245 --> 00:00:41,172 Stranamente, l'unica persona che � stata pagata... 11 00:00:41,172 --> 00:00:44,257 ... nella produzione di Decampitated � il direttore della fotografia. 12 00:00:44,277 --> 00:00:47,612 Tutti gli altri sono stati pagati in pizze, a differenza degli altri film Troma... 13 00:00:47,650 --> 00:00:49,584 ... dove tutti sono pagati in panini e formaggi. 14 00:00:52,634 --> 00:00:56,415 Si dice che la stessa videocamera usata per girare "Non aprite quella porta"... 15 00:00:56,427 --> 00:00:58,379 ... � stata usata per girare Decampitated. 16 00:01:10,984 --> 00:01:12,773 Guardiamo. 17 00:03:05,614 --> 00:03:07,201 Non ci posso credere! 18 00:03:37,402 --> 00:03:42,402 Decampitated Subbed by The Player 19 00:06:00,596 --> 00:06:03,795 MIGLIO DELLE MEMORIE Agenzia di viaggi 20 00:06:05,276 --> 00:06:06,846 Abbiamo pacchetti vacanza... 21 00:06:06,846 --> 00:06:09,552 ... semplicemente per ogni luogo che possiate immaginare. 22 00:06:12,349 --> 00:06:14,608 Che ne dite di una crociera? 23 00:06:15,360 --> 00:06:19,594 Per la verit�, quello che vogliamo � un pacchetto con gita e campeggio. 24 00:06:19,682 --> 00:06:21,231 Ce ne hai uno, amico? 25 00:06:32,126 --> 00:06:36,243 Voi... Non avete bisogno di un agente per andare in campeggio. 26 00:06:36,243 --> 00:06:38,233 Si va... E basta. 27 00:06:43,319 --> 00:06:46,090 Conosce dei bei posti per andare? 28 00:06:54,028 --> 00:06:56,297 C'� un posto... 29 00:07:00,696 --> 00:07:02,395 ... dove i bungalow sono... 30 00:07:03,068 --> 00:07:04,501 ... vuoto. 31 00:07:08,623 --> 00:07:12,730 Vediamo, qual'era il nome di quel posto? 32 00:07:19,030 --> 00:07:21,508 "Decamp Acres"! Eccolo. 33 00:07:23,336 --> 00:07:24,614 Eccolo. 34 00:07:25,298 --> 00:07:30,737 E' stato chiuso per anni a causa di alcuni... Problemi. 35 00:07:31,292 --> 00:07:32,370 Problemi? 36 00:07:33,743 --> 00:07:35,547 Un paio di omicidi, niente di grave. 37 00:07:35,547 --> 00:07:38,011 Anche qualche mutilazione poco importante a dire la verit�. 38 00:07:39,151 --> 00:07:41,150 Pensavo dicesse che ci fossero tubature scadenti! 39 00:07:41,150 --> 00:07:42,442 E' un sollievo. 40 00:07:44,255 --> 00:07:44,934 Bene... 41 00:07:48,043 --> 00:07:49,255 Ecco a voi. 42 00:07:56,140 --> 00:07:57,040 Cosa? 43 00:07:57,541 --> 00:07:59,203 Mi sono tagliato con la carta. 44 00:08:02,093 --> 00:08:03,188 Buona fortuna. 45 00:08:26,160 --> 00:08:29,030 Allora... Ce la faremo ad arrivare vivi o cosa? 46 00:08:30,725 --> 00:08:31,726 Cosa? 47 00:08:33,445 --> 00:08:35,860 Sai, non capisco veramente perch� ho lasciato guidare lui. 48 00:08:36,761 --> 00:08:38,346 Suppongo che sia in ritardo. 49 00:08:42,412 --> 00:08:43,631 Vince? 50 00:08:45,892 --> 00:08:47,017 Vince? 51 00:08:48,277 --> 00:08:49,163 Cosa? 52 00:08:49,700 --> 00:08:50,860 Svegliati. 53 00:08:53,350 --> 00:08:55,713 Ad ogni modo, dove abbiamo intenzione di andare? 54 00:08:56,697 --> 00:08:57,752 Cosa? 55 00:08:59,282 --> 00:09:01,909 Garrett ha parlato di andare in campeggio da qualche parte ma... 56 00:09:01,909 --> 00:09:03,597 ... non mi ricordo dove. 57 00:09:11,417 --> 00:09:12,953 Buongiorno campeggiatori! 58 00:09:18,307 --> 00:09:19,372 Sar� grandioso! 59 00:09:19,372 --> 00:09:21,811 - Un paio di orette e saremo l�! - Oh Dio... 60 00:09:23,004 --> 00:09:25,386 Come fai ad essere cos� maledettamente allegro? 61 00:09:25,386 --> 00:09:26,928 E' mattina presto... 62 00:09:27,454 --> 00:09:29,485 E' straordinario quello che possono fare 5 tazze di caff�. 63 00:09:30,565 --> 00:09:31,754 Devo pisciare. 64 00:09:34,814 --> 00:09:35,974 Vabb�... 65 00:09:41,902 --> 00:09:43,609 Siamo pronti? 66 00:09:49,858 --> 00:09:51,147 Si parte. 67 00:09:54,473 --> 00:09:56,250 Se Bubba pu� ballare puoi farlo anche tu! 68 00:09:56,351 --> 00:09:58,851 (Ndt. If Bubba can dance (I can too) � una hit country del 1994 degli Shenandoah) 69 00:13:45,557 --> 00:13:46,969 Cosa diavolo � successo? 70 00:13:46,969 --> 00:13:50,575 C'era un coniglio sulla strada e non volevo beccarlo... 71 00:13:50,575 --> 00:13:52,352 ... cos� mi sono diretto verso l'albero. 72 00:13:52,352 --> 00:13:53,872 Ti sei addormentato, vero? 73 00:13:53,872 --> 00:13:56,071 No, vi ho detto che c'era uno scoiattolo. 74 00:13:56,071 --> 00:13:58,205 Pensavo avessi detto che era un coniglio. 75 00:13:58,205 --> 00:14:01,511 Coniglio, scoiattolo, alce, chi cazzo se ne frega! 76 00:14:01,511 --> 00:14:03,791 Tutto quello che dobbiamo sapere � cosa facciamo adesso? 77 00:14:03,791 --> 00:14:04,495 Gi�! 78 00:14:06,121 --> 00:14:08,229 Tutti fuori dalla macchina, ok? 79 00:14:18,024 --> 00:14:19,947 Guardate, non sembra messa cos� male. 80 00:14:20,409 --> 00:14:21,989 Vediamo se riesco a fare manovra. 81 00:14:22,414 --> 00:14:25,568 Come dovremmo andarcene da qui anche se riesce a fare manovra? 82 00:14:32,457 --> 00:14:35,189 Forza. Dai, ti adoro. 83 00:14:35,193 --> 00:14:37,578 Forza, tesoro, andiamo. Dai. 84 00:14:37,546 --> 00:14:39,940 Forza, non discutere con me. 85 00:14:41,920 --> 00:14:43,770 Dai! Andiamo! 86 00:14:44,652 --> 00:14:46,088 Ti prego! 87 00:14:48,033 --> 00:14:48,961 Dannazione! 88 00:14:58,575 --> 00:14:59,813 Nessun problema. 89 00:15:00,153 --> 00:15:03,875 Ci basta trovare un telefono per chiamare qualcuno che ripari la macchina. 90 00:15:20,578 --> 00:15:24,564 Caspita, trovare un telefono! Che piano grandioso. 91 00:15:24,564 --> 00:15:28,428 Nel caso non l'avessi notato, siamo nel bel mezzo del nulla. 92 00:15:28,914 --> 00:15:31,508 Gi�, era un'idea stupida comunque. 93 00:15:31,508 --> 00:15:32,880 Hey, eravamo tutti d'accordo nel farlo! 94 00:15:32,880 --> 00:15:33,986 Non eravamo d'accordo su niente... 95 00:15:33,986 --> 00:15:35,147 Stai zitta Candace, non sono io a creare problemi! 96 00:15:35,230 --> 00:15:37,642 Non dirmi di stare zitta! Adesso sono io il tuo problema, troia! 97 00:15:37,642 --> 00:15:40,980 Ok, state tutti zitti prima che mi arrabbi. 98 00:15:43,214 --> 00:15:44,148 Si, gi�. 99 00:15:46,120 --> 00:15:47,471 St� zitto, Toby. 100 00:15:48,472 --> 00:15:49,572 "St� zitto"... 101 00:15:57,638 --> 00:15:58,895 Qualcun'altro ne vuole? 102 00:15:59,689 --> 00:16:01,267 Ok allora, altre domande? 103 00:16:01,905 --> 00:16:03,263 Io ne ho una. 104 00:16:03,637 --> 00:16:06,197 Hai una qualche idea di dove diavolo siamo? 105 00:16:06,197 --> 00:16:08,305 Certo che ce l'ho, ho la mappa proprio qui. 106 00:16:15,004 --> 00:16:16,062 Qui. 107 00:16:16,062 --> 00:16:18,104 Prendiamo le nostre cose e muoviamoci. 108 00:16:23,122 --> 00:16:24,039 Dannazione! 109 00:16:31,762 --> 00:16:34,566 Cosa c'� adesso? Oh, aspetta, lasciami indovinare. 110 00:16:34,815 --> 00:16:36,469 Ci siamo persi, no? 111 00:16:36,469 --> 00:16:38,848 Non essere sciocca, Candace, non ci siamo persi. 112 00:16:40,308 --> 00:16:41,664 Vero, Garrett? 113 00:16:42,270 --> 00:16:44,092 Certo che no, vi faccio perdere? 114 00:16:44,409 --> 00:16:45,542 - Si. - Si. 115 00:16:50,060 --> 00:16:51,444 Non sentite qualcosa? 116 00:16:57,808 --> 00:16:59,142 Io sento odore di bungalow. 117 00:17:02,573 --> 00:17:05,623 L'unico odore che sento � di stronzate. 118 00:17:06,685 --> 00:17:08,461 Andiamo, ragazzi! 119 00:17:08,950 --> 00:17:11,152 Cos'� questo piccolo rallentamento nel viaggio? 120 00:17:11,152 --> 00:17:13,201 Sento che siamo molto vicini. 121 00:17:13,568 --> 00:17:17,820 Ma sembra che stiamo camminando da almeno un'ora. 122 00:17:18,635 --> 00:17:21,360 Possiamo fermarci e basta, per favore? 123 00:17:22,659 --> 00:17:24,918 Sono cos� stanca. 124 00:17:27,581 --> 00:17:29,679 Io dico di fermarci qui. 125 00:17:30,625 --> 00:17:34,436 Hai sentito Garrett. Il bungalow non pu� essere molto lontano da qui. 126 00:17:36,094 --> 00:17:37,378 Io credo che dovremmo continuare. 127 00:17:37,712 --> 00:17:38,685 Sono con te. 128 00:17:39,593 --> 00:17:40,965 Io penso che Toby abbia ragione. 129 00:17:41,388 --> 00:17:46,062 Dovremmo fermarci qui, cos� potremmo mangiare e dormire un po. No? 130 00:17:48,482 --> 00:17:49,807 Non ci credo. 131 00:17:49,807 --> 00:17:52,410 Siamo cos� vicini e voi volete fermarvi adesso? 132 00:17:52,410 --> 00:17:54,520 Bene, ci accamperemo qui. 133 00:17:57,693 --> 00:17:59,442 Questo farebbe felici tutti? 134 00:17:59,877 --> 00:18:02,574 Oh, mio Dio! Non fare il coglione! 135 00:18:02,574 --> 00:18:05,072 Siamo arrivati fin qui, e non mi fermer� adesso. 136 00:18:07,752 --> 00:18:13,945 Ma sfortunatamente per te, qui la maggioranza vince....
Music ♫