Outlander.Blood.Of.My.Blood.S01E03.1080p.WEB.H264-ETHEL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,558, Character said: Previously...

2
At 00:00:16,434, Character said: Your father died

3
At 00:00:17,727, Character said: without naming someone
to follow in his stead.

4
At 00:00:19,812, Character said: Most of the tanists
and the chiefs

5
At 00:00:21,564, Character said: arriving for the
gathering seem torn,

6
At 00:00:23,858, Character said: which of you to choose as laird.

7
At 00:00:26,068, Character said: We'll stand before
all Clan MacKenzie,

8
At 00:00:28,446, Character said: and they'll swear
allegiance to one of us.

9
At 00:00:31,115, Character said: MacKinney's not hiding
his intentions very well.

10
At 00:00:33,367, Character said: He's not here to pay respects.

11
At 00:00:34,910, Character said: On occasion, our laird
can be most attentive.

12
At 00:00:37,580, Character said: Try not to linger
in his presence.

13
At 00:00:39,331, Character said: Won't be showing for
a few more months.

14
At 00:00:41,667, Character said: No!

15
At 00:00:42,918, Character said: Father, it wisnae her.
I convinced her to go.

16
At 00:00:45,129, Character said: Dinna fash, Ma. 'Tis
only a few lashes.

17
At 00:00:47,965, Character said: There'll be more
obstacles ahead.

18
At 00:00:49,967, Character said: Many, nae doubt.

19
At 00:00:51,886, Character said: Where do we go from here?

20
At 00:00:53,554, Character said: Your father promised her
she'd never have to marry

21
At 00:00:55,598, Character said: for the sake of the clan.

22
At 00:00:56,724, Character said: My father is dead,
and so is his word.

23
At 00:01:19,997, Character said: Tell me this is real.

24
At 00:01:36,555, Character said: There.

25
At 00:01:45,104, Character said: You feel that?

26
At 00:01:55,825, Character said: What do you think now?

27
At 00:01:59,620, Character said: That I ** yours forever.

28
At 00:02:05,376, Character said: You stole me away.

29
At 00:02:09,713, Character said: Did I no' tell you I would?

30
At 00:02:13,634, Character said: I'd go to the very ends
of the Earth for you,

31
At 00:02:15,636, Character said: Ellen MacKenzie.

32
At 00:02:27,273, Character said: Tell me what you want,

33
At 00:02:30,150, Character said: how to please you.

34
At 00:02:44,290, Character said: There.

35
At 00:02:47,459, Character said: Are you ready?

36
At 00:02:51,505, Character said: Truly ready?

37
At 00:03:10,566, Character said: Time to say your daily prayers.

38
At 00:03:11,942, Character said: ...daily prayers.

39
At 00:03:14,737, Character said: Oh, Glenna!

40
At 00:03:17,239, Character said: Oh, Lord, over the coming
days at this gathering,

41
At 00:03:20,534, Character said: bless Clan MacKenzie.

42
At 00:03:22,202, Character said: Bless Lady Ellen,
who's still abed

43
At 00:03:24,496, Character said: though she should be readying
herself to tend to her guests.

44
At 00:03:28,125, Character said: Bless Colum and
Dougal, and please,

45
At 00:03:30,127, Character said: I beg you, let one of
them be chosen as laird.

46
At 00:03:33,422, Character said: Alright, your turn.

47
At 00:03:34,423, Character said: And hurry. There's
much to be done.

48
At 00:03:39,720, Character said: 'Tis more than fitting
for the occasion.

49
At 00:03:41,722, Character said: Pure and chaste.

50
At 00:03:43,307, Character said: Beautiful.

51
At 00:03:44,600, Character said: Mm, I was thinking something
a wee bit more daring.

52
At 00:03:49,605, Character said: -The crimson.
-The crimson?

53
At 00:03:52,441, Character said: It is becoming, is it not?

54
At 00:03:55,402, Character said: It is indeed.

55
At 00:03:57,446, Character said: Then the crimson it shall be.

56
At 00:04:02,117, Character said: Here.

57
At 00:04:04,703, Character said: This good cheer wouldna
have anything to do

58
At 00:04:08,040, Character said: with the attentions
of a certain suitor,

59
At 00:04:10,876, Character said: now, would it?

60
At 00:04:13,128, Character said: Glenna Fitzgibbons, why
would you think that?

61
At 00:04:15,589, Character said: Oh, such blessed
tidings, my dear.

62
At 00:04:19,969, Character said: He's a good man.

63
At 00:04:22,972, Character said: I was worried
you'd disapprove.

64
At 00:04:26,684, Character said: You willna tell
anyone, will you?

65
At 00:04:29,395, Character said: Oh, lass, 'tis a wee
bit late, I'm afraid.

66
At 00:04:33,649, Character said: All of Leoch is alive
with the happy news

67
At 00:04:37,152, Character said: that Ellen MacKenzie
is to be betrothed

68
At 00:04:41,240, Character said: to Malcolm Grant.

69
At 00:04:52,167, Character said: ♪ Long the way ♪

70
At 00:04:56,255, Character said: ♪ O'er the bridge I crossed ♪

71
At 00:05:00,509, Character said: ♪ For my love ♪

72
At 00:05:03,887, Character said: ♪ For my love that's lost ♪

73
At 00:05:08,892, Character said: ♪ By the brae ♪

74
At 00:05:12,479, Character said: ♪ In the verdant moss ♪

75
At 00:05:15,816, Character said: ♪ Where I watch Where I wait ♪

76
At 00:05:19,611, Character said: ♪ For my love that's lost ♪

77
At 00:05:39,882, Character said: ♪ Hi a bho ♪

78
At 00:05:43,927, Character said: ♪ Hoireann eile o ♪

79
At 00:05:47,681, Character said: ♪ Hi a bho ♪

80
At 00:05:50,808, Character said: ♪ Fair a leo fair a lè ♪

81
At 00:05:55,564, Character said: ♪ Hi a bho ♪

82
At 00:05:59,610, Character said: ♪ Hoireann eile o ♪

83
At 00:06:02,446, Character said: ♪ 'S tu mo run 'S tu mo ghràdh ♪

84
At 00:06:06,366, Character said: ♪ Agus m' eudail o ♪

85
At 00:06:31,558, Character said: Tell me it isn't true.

86
At 00:06:34,686, Character said: Be thankful.

87
At 00:06:36,396, Character said: There are worse suitors.

88
At 00:06:41,860, Character said: It will do much to mend the
damage between our clans.

89
At 00:06:47,449, Character said: How could you do this to me

90
At 00:06:49,868, Character said: without consulting me,

91
At 00:06:52,037, Character said: without asking me?

92
At 00:06:53,622, Character said: Dougal is to blame for
the Grants' displeasure.

93
At 00:06:56,416, Character said: Why ** I being
punished for his sins?

94
At 00:07:00,754, Character said: Da's passing weakened us.

95
At 00:07:03,590, Character said: And Dougal beating Malcolm Grant

96
At 00:07:04,925, Character said: only diminished our
position further.

97
At 00:07:08,137, Character said: I ** more valuable to you here.

98
At 00:07:11,098, Character said: Can you not see that?

99
At 00:07:13,725, Character said: I can offer counsel, guidance.

100
At 00:07:16,311, Character said: I'll help you as I helped Da.

101
At 00:07:20,649, Character said: 'Tis no secret that
he favored you.

102
At 00:07:24,153, Character said: But you're a fool to think he
did anything but humor you.

103
At 00:07:28,532, Character said: Counsel?

104
At 00:07:31,160, Character said: And what counsel can you offer?

105
At 00:07:34,371, Character said: I'll think of a way to
improve our position

106
At 00:07:36,206, Character said: through trade, I swear.

107
At 00:07:38,625, Character said: To align ourselves
with the Grants,

108
At 00:07:40,669, Character said: cut any challenge from
MacKinney off at the knees.

109
At 00:07:46,550, Character said: You're not yet laird, Colum.

110
At 00:07:48,886, Character said: Da hasn't been gone for a month,

111
At 00:07:51,805, Character said: and you're going against
all that he promised.

112
At 00:07:56,268, Character said: He would never have
agreed to this.

113
At 00:07:58,896, Character said: And you know that full
well, Colum MacKenzie.

114
At 00:08:02,107, Character said: Da's promises died with him,

115
At 00:08:05,277, Character said: and so did your privileges.

116
At 00:08:19,082, Character said: What happened, mo bhràthair?

117
At 00:08:24,755, Character said: Of all of us, we were
closest of heart and mind

118
At 00:08:28,133, Character said: in all matters.

119
At 00:08:29,843, Character said: I thought we remain so.

120
At 00:08:33,429, Character said: I took care of you.

121
At 00:08:37,226, Character said: I nursed you when
you were broken.

122
At 00:08:40,938, Character said: You stand here because of me.

123
At 00:08:44,149, Character said: He's dead.

124
At 00:08:47,236, Character said: And I'm grateful to you.

125
At 00:08:49,863, Character said: But now I must do what's
best for the clan.

126
At 00:08:54,743, Character said: And so should you.

127
At 00:09:18,558, Character said: Where have you been?

128
At 00:09:21,937, Character said: Went to find some
food at the gathering.

129
At 00:09:24,856, Character said: There's a woman by the river

130
At 00:09:25,857, Character said: selling a fine clootie dumpling.

131
At 00:09:28,360, Character said: We should leave.

132
At 00:09:31,321, Character said: There's no reason to linger.

133
At 00:09:35,450, Character said: Tried your damnedest
to persuade me to come.

134
At 00:09:37,911, Character said: Now you want to leave already?

135
At 00:09:41,123, Character said: Can we not stay
a wee bit longer?

136
At 00:09:43,040, Character said: And what was it you told me?

137
At 00:09:45,002, Character said: For the feasting
and the lassies?

138
At 00:09:49,631, Character said: Aye, lassies.

139
At 00:09:52,551, Character said: Like I said, there's
no reason to be here.

140
At 00:09:56,555, Character said: Not anymore.

141
At 00:09:58,932, Character said: What's ailing you?

142
At 00:10:02,060, Character said: How would you feel
if you discovered

143
At 00:10:04,021, Character said: the woman you're in love
with was promised to another?

144
At 00:10:08,692, Character said: As if I'd been stabbed
through the heart, but...

145
At 00:10:10,986, Character said: Exactly.

146
At 00:10:13,530, Character said: Oh, but you canna mean...

147
At 00:10:16,366, Character said: Ellen MacKenzie?

148
At 00:10:17,409, Character said: Who else? Have I ever wavered?

149
At 00:10:20,120, Character said: Have I ever spoken to
you of any other lass?

150
At 00:10:22,164, Character said: No, but you have not said
as much as good day to her.

151
At 00:10:25,250, Character said: Not yet.

152
At 00:10:27,419, Character said: I was biding my time
till I found the courage.

153
At 00:10:36,261, Character said: When you say promised
to another...

154
At 00:10:39,973, Character said: Betrothed, sworn, pledged,
call it whatever you like.

155
At 00:10:44,936, Character said: My auntie told me Lady
Ellen is to be married

156

Download Subtitles Outlander Blood Of My Blood S01E03 1080p WEB H264-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles