Dexter.Resurrection.S01E07.Course.Correction.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DV.H.265-NTb.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,816, Character said: Previously on Dexter...

2
At 00:00:11,610, Character said: Sorry Dexter wasn't
the guy you thought he was.

3
At 00:00:13,070, Character said: I actually had
a similar experience.

4
At 00:00:15,155, Character said: We found black mold
in his bedroom closet.

5
At 00:00:17,908, Character said: That's what's been causing
the flare-up.

6
At 00:00:20,077, Character said: The landlord's
ignoring my calls.

7
At 00:00:21,411, Character said: She's late on her rent.

8
At 00:00:22,579, Character said: Yeah, well, she's not gonna pay

9
At 00:00:23,747, Character said: until you fix the mold
in Dante's room.

10
At 00:00:24,831, Character said: Well, I ain't fixing s***t

11
At 00:00:26,249, Character said: for a tenant
that don't pay their rent.

12
At 00:00:27,918, Character said: Dexter has a son.
Harrison Morgan.

13
At 00:00:30,087, Character said: I'm familiar
with Harrison Morgan.

14
At 00:00:31,588, Character said: Harrison Morgan
killed Ryan Foster

15
At 00:00:34,341, Character said: using methods taught to him
by his father.

16
At 00:00:36,843, Character said: And then Dexter Morgan
planted Ryan's watch

17
At 00:00:39,930, Character said: in Mia LaPierre's rental
to frame her

18
At 00:00:42,599, Character said: and exonerate his son.

19
At 00:00:43,600, Character said: All I need to do is show Mia

20
At 00:00:45,352, Character said: Dexter's photo.

21
At 00:00:47,437, Character said: Thank you for getting the cops
off my back.

22
At 00:00:50,190, Character said: - You're welcome.
- But I'm-I'm not like you.

23
At 00:00:53,902, Character said: I know.

24
At 00:00:55,278, Character said: You have a goodness, a humanity

25
At 00:00:57,781, Character said: that I never will.

26
At 00:00:59,199, Character said: You're gonna take
that Morgan sense

27
At 00:01:00,784, Character said: of justice and use it
to make things better.

28
At 00:01:03,370, Character said: Find your own path.

29
At 00:01:04,705, Character said: I'll be here to help you.

30
At 00:01:06,248, Character said: It's a dinner party
for serial killers.

31
At 00:01:08,875, Character said: Lowell is gone, Mia is dead.

32
At 00:01:12,129, Character said: Gareth! He's the Gemini Killer.

33
At 00:01:14,548, Character said: And Gareth is nine piles of ash

34
At 00:01:17,008, Character said: in my favorite furnace.

35
At 00:01:19,177, Character said: They're gonna realize it's me.

36
At 00:01:20,554, Character said: If those bastards
had Mia killed,

37
At 00:01:21,680, Character said: they won't hesitate

38
At 00:01:22,973, Character said: to do the same to you.

39
At 00:01:26,476, Character said: The Gemini Killers.

40
At 00:01:28,353, Character said: Twins.

41
At 00:01:30,355, Character said: F***k me.

42
At 00:01:42,117, Character said: ♪ mysterious music ♪

43
At 00:02:15,108, Character said: It's like being stalked
by a zombie.

44
At 00:02:18,862, Character said: Gareth won't stay dead.

45
At 00:02:21,615, Character said: Now I know how Harrison felt
when I showed up.

46
At 00:02:24,367, Character said: I've leased the castle
for the day.

47
At 00:02:25,827, Character said: More than enough time
for our needs.

48
At 00:02:27,204, Character said: We don't know
who might be watching,

49
At 00:02:28,872, Character said: considering who we're here with.

50
At 00:02:30,582, Character said: If you can't handle this,
go back to the city.

51
At 00:02:32,292, Character said: I'm just saying, the exposure
out here isn't ideal.

52
At 00:02:35,462, Character said: And it is my job
to point that out.

53
At 00:02:37,714, Character said: And I ** just saying, do what
I f***g tell you to do.

54
At 00:02:44,971, Character said: If you would've told me one day

55
At 00:02:46,556, Character said: I'd be at a real-life freaking
castle with a billionaire,

56
At 00:02:49,643, Character said: I would've called you nuts.

57
At 00:02:50,977, Character said: Yeah, the sooner this is over,
the better.

58
At 00:02:52,729, Character said: All right, Gloomy Gus.

59
At 00:02:54,523, Character said: Hey, Red, you-you spend
much time in nature?

60
At 00:02:57,317, Character said: If you count fishing.

61
At 00:02:58,401, Character said: And body dumping.

62
At 00:03:00,070, Character said: We will begin soon, gentlemen.

63
At 00:03:01,571, Character said: Hey, uh, where's Lowell?

64
At 00:03:03,073, Character said: You-you sending your other
chopper for him or...?

65
At 00:03:04,741, Character said: Can't reach him.
I don't know whether he's been

66
At 00:03:06,660, Character said: sidetracked by his tattooed
lady friend or what,

67
At 00:03:08,954, Character said: but I don't have time
for his bullshit.

68
At 00:03:17,170, Character said: It has been a difficult time.

69
At 00:03:20,590, Character said: Yesterday,
Mia took her own life in jail.

70
At 00:03:22,759, Character said: ♪ slow, eerie music ♪

71
At 00:03:28,431, Character said: Mamma Mia's...

72
At 00:03:30,100, Character said: She's gone?

73
At 00:03:31,518, Character said: These recent mishaps
have been unsettling,

74
At 00:03:35,981, Character said: to say the least.

75
At 00:03:37,941, Character said: Obviously, no one wanted it
to go this way.

76
At 00:03:44,698, Character said: We spent the day here
at this castle

77
At 00:03:47,117, Character said: during Mia's first year with us.

78
At 00:03:49,369, Character said: She loved its opulence.

79
At 00:03:51,788, Character said: A glass of fine wine
in her hand.

80
At 00:03:54,040, Character said: 2012 Château Haut-Brion.

81
At 00:03:57,794, Character said: Bold, funky, complex.

82
At 00:04:01,590, Character said: Just like our Mia.

83
At 00:04:03,633, Character said: No wonder
it was her favorite varietal.

84
At 00:04:08,013, Character said: Please join me for a toast.

85
At 00:04:16,646, Character said: To Lady Vengeance.

86
At 00:04:18,565, Character said: She left us far too soon.

87
At 00:04:28,074, Character said: But did she choose to leave,

88
At 00:04:30,076, Character said: or was she taken out?

89
At 00:04:34,998, Character said: The fresh air's really

90
At 00:04:36,249, Character said: helping out his asthma, huh?

91
At 00:04:37,542, Character said: Uh-huh.

92
At 00:04:40,170, Character said: What's wrong?

93
At 00:04:41,755, Character said: This s***t with my landlord
is getting worse.

94
At 00:04:43,924, Character said: El cabrón hasn't answered any
of my texts or calls or...

95
At 00:04:50,347, Character said: Whatever.
The more he ignores me,

96
At 00:04:52,015, Character said: the stronger my case will be.

97
At 00:04:54,142, Character said: That guy's a d***k.

98
At 00:04:55,602, Character said: Sorry you had to deal with him.

99
At 00:04:57,771, Character said: I know you've g***t your own stuff
going on with your dad.

100
At 00:05:00,857, Character said: Actually, I-I think we're cool.

101
At 00:05:04,361, Character said: Um, we-we hung out
and had a long talk.

102
At 00:05:08,198, Character said: And I think my dad kind of
stepped up for me this time.

103
At 00:05:12,577, Character said: Harrison, that's amazing.

104
At 00:05:14,037, Character said: He even g***t me thinking
about what I want to do.

105
At 00:05:18,625, Character said: So, not hospitality?

106
At 00:05:20,752, Character said: A different kind of service.

107
At 00:05:23,213, Character said: Uh, maybe something
in criminal justice.

108
At 00:05:26,758, Character said: So you're going back to school?

109
At 00:05:29,219, Character said: Yeah.

110
At 00:05:31,221, Character said: I guess, yeah.

111
At 00:05:32,472, Character said: You should check out, um,

112
At 00:05:34,557, Character said: Collings College of Criminology.

113
At 00:05:36,226, Character said: My cousin went there
for cybersecurity,

114
At 00:05:37,602, Character said: but they have a bunch
of programs.

115
At 00:05:42,399, Character said: ♪ gentle piano music ♪

116
At 00:05:48,822, Character said: A little something to
whet your appetites, gentlemen.

117
At 00:05:53,243, Character said: And, of course, a gourmet spread
for our vegan friend.

118
At 00:05:57,747, Character said: Ooh.

119
At 00:05:59,249, Character said: Bon appétit, gentlemen.

120
At 00:06:00,834, Character said: Holy moly.

121
At 00:06:05,922, Character said: ♪ lighthearted music ♪

122
At 00:06:09,884, Character said: Something wrong?

123
At 00:06:12,387, Character said: Honestly,
this all looks so d***n good,

124
At 00:06:14,597, Character said: it's making me remember why
I wasn't always a vegan. May I?

125
At 00:06:17,934, Character said: You couldn't have picked a
better time to indulge. Please.

126
At 00:06:20,937, Character said: I sourced the meat myself
from Maison Verot in Paris.

127
At 00:06:25,025, Character said: But the real jewel here
is the Iranian beluga.

128
At 00:06:27,944, Character said: Say what you will
about their politics.

129
At 00:06:30,113, Character said: Nobody does caviar
quite like the Persians.

130
At 00:06:32,365, Character said: Enjoy.

131
At 00:06:33,450, Character said: Holy schnikes.

132
At 00:06:34,617, Character said: This is something else.

133
At 00:06:36,619, Character said: Oh, my gosh,
look at all this stuff.

134
At 00:06:38,997, Character said: Have you ever seen ham
shaved so thin?

135
At 00:06:41,624, Character said: Unbelievable.

136
At 00:06:45,628, Character said: Harrison's
thinking about his future,

137
At 00:06:48,298, Character said: like a normal kid.

138
At 00:06:51,801, Character said: And he wants me
to be a part of it,

139
At 00:06:52,886, Character said: like a normal dad.

140
At 00:06:58,308, Character said: I can do that.

141
At 00:06:59,642, Character said: G***t to make sure
whatever we're doing

142
At 00:07:01,144, Character said: at this killer camp is done
in time

143
At 00:07:02,896, Character said: for me to be there for Harrison.

144
At 00:07:06,983, Character said: You're hiding something from me.

145
At 00:07:09,694, Character said: Then again,
maybe this retreat is going

146
At 00:07:11,362, Character said: to be shorter than I thought.

147
At 00:07:12,906, Character said: Your trophies and tools.

148
At 00:07:14,407, Character said: Charley, I believe,
asked you to bring them?

149...

Download Subtitles Dexter Resurrection S01E07 Course Correction 2160p PMTP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-NTb en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles