Badland Movie Subtitles

Download Badland Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,032 --> 00:00:01,174 We are closer than ever 2 00:00:01,199 --> 00:00:03,388 to realizing the dreams of our ancestors. 3 00:00:05,993 --> 00:00:07,459 We need to strike back now, 4 00:00:07,484 --> 00:00:08,879 and there's never been a stronger, 5 00:00:08,904 --> 00:00:10,523 more capable group of warriors 6 00:00:10,548 --> 00:00:12,109 than the ones standing right here. 7 00:00:12,134 --> 00:00:13,617 Is it even fair to bring a child 8 00:00:13,642 --> 00:00:14,824 into a world like this? 9 00:00:14,849 --> 00:00:16,427 All the more reason for us to fight. 10 00:00:16,452 --> 00:00:17,814 I'm not going anywhere 11 00:00:17,839 --> 00:00:19,838 till Cressida meets the end of my sword. 12 00:00:19,840 --> 00:00:20,935 Fight with us. 13 00:00:20,960 --> 00:00:23,475 Help save the world that you swore to protect. 14 00:00:23,477 --> 00:00:25,808 Behold my new Azra. 15 00:00:25,833 --> 00:00:27,341 Glorious. 16 00:00:34,510 --> 00:00:35,936 What's this? 17 00:00:36,045 --> 00:00:37,247 Open it and see. 18 00:00:46,221 --> 00:00:47,592 This was Waldo's. 19 00:00:48,892 --> 00:00:51,008 Mmm-hmm. 20 00:00:51,032 --> 00:00:54,004 It's the only thing he left behind when he disappeared. 21 00:00:54,029 --> 00:00:57,553 Oh, wherever he is now, I thought he might like you to have it. 22 00:00:59,102 --> 00:01:00,636 Thank you. 23 00:01:00,669 --> 00:01:03,239 I wonder what the old man would've made of us now. 24 00:01:03,273 --> 00:01:05,043 Setting out to fight an impossible war. 25 00:01:05,068 --> 00:01:08,199 He would've thought we were idiots, 26 00:01:08,786 --> 00:01:10,382 but he would've joined us. 27 00:02:23,073 --> 00:02:25,948 Synced & corrected by kinglouisxx www. addic7ed .com 28 00:02:31,665 --> 00:02:34,148 Sons and daughters, 29 00:02:34,710 --> 00:02:37,798 the time has come to finish our crusade, 30 00:02:39,106 --> 00:02:43,361 and cleanse the Badlands once and for all. 31 00:02:43,643 --> 00:02:47,677 Every one of you is now both warrior and missionary. 32 00:02:47,702 --> 00:02:52,262 So go, spread our gospel to the four corners of this godless realm. 33 00:02:52,398 --> 00:02:57,040 Bring back only those willing to accept the Gift's sacrament. 34 00:02:57,865 --> 00:03:03,487 To those that refuse, leave nothing but destruction in your wake. 35 00:03:04,377 --> 00:03:06,913 Your Gift is still untrained, 36 00:03:07,035 --> 00:03:11,774 but there is one who can teach you how to wield it in Azra's name. 37 00:03:23,795 --> 00:03:26,813 You wanna control your Gift without cutting yourselves? 38 00:03:27,199 --> 00:03:31,104 Use your pain. Channel your rage. 39 00:03:35,124 --> 00:03:37,712 Find the darkness inside of you. 40 00:03:37,737 --> 00:03:40,574 Let that darkness give you strength. 41 00:04:22,335 --> 00:04:24,940 This is about more than Pilgrim taking over the Badlands. 42 00:04:25,010 --> 00:04:27,947 Yeah. And the longer we wait, the stronger he becomes. 43 00:04:27,980 --> 00:04:30,950 Take tonight to say your goodbyes and tend to any last affairs. 44 00:04:30,982 --> 00:04:31,950 We leave at dawn. 45 00:04:34,217 --> 00:04:35,419 Let's go and have a drink. 46 00:04:45,931 --> 00:04:48,366 Feel like I just fought my way back to you. 47 00:04:50,501 --> 00:04:52,771 Now I'm going off to fight all over again. 48 00:04:53,594 --> 00:04:55,464 Sorry, little man. 49 00:04:55,489 --> 00:04:59,061 But when this is all over, you'll never be able to get rid of me. 50 00:05:01,122 --> 00:05:03,191 I'll be with you every minute of every day. 51 00:05:07,986 --> 00:05:12,491 Don't worry. He'll be in good hands until you return. 52 00:05:13,179 --> 00:05:14,626 Thank you. 53 00:05:30,719 --> 00:05:31,978 Do you ever regret it? 54 00:05:33,645 --> 00:05:35,780 I have lots of regrets. 55 00:05:35,813 --> 00:05:37,984 Bringing a child into this world, I mean. 56 00:05:38,017 --> 00:05:41,988 Honestly, Henry's the only thing I know I did right. 57 00:05:43,995 --> 00:05:48,701 It didn't make you, uh, weaker and more vulnerable? 58 00:05:48,765 --> 00:05:51,169 Vulnerability isn't a weakness. 59 00:05:51,416 --> 00:05:53,519 It's what gives me the strength to keep going. 60 00:05:54,733 --> 00:05:55,873 It gives me hope. 61 00:05:58,881 --> 00:06:00,083 You know, don't you? 62 00:06:01,044 --> 00:06:03,147 Yeah. 63 00:06:03,179 --> 00:06:06,415 I know this is a hard decision for you, 64 00:06:06,448 --> 00:06:08,285 but if you're asking my advice, 65 00:06:10,082 --> 00:06:12,219 it's the only thing worth fighting for. 66 00:06:39,988 --> 00:06:42,998 A full moon smiles on us once more. 67 00:06:44,453 --> 00:06:46,889 Same as the night we found this place. 68 00:06:46,922 --> 00:06:50,339 To think I ever doubted your wisdom in coming here. 69 00:06:50,934 --> 00:06:52,818 Do you remember what you said 70 00:06:53,541 --> 00:06:56,845 when I lifted your body to the sky like a blood-soaked angel? 71 00:06:58,760 --> 00:07:01,059 I can see everything, 72 00:07:02,050 --> 00:07:04,146 or so I believed. 73 00:07:04,198 --> 00:07:08,301 I thought I could see beyond the horizon of infinity. 74 00:07:08,511 --> 00:07:13,651 But sometimes, our own faith can blind us. 75 00:07:13,706 --> 00:07:15,352 As it should. 76 00:07:15,384 --> 00:07:18,487 God shrouds our eyes in darkness 77 00:07:18,520 --> 00:07:21,658 so that we may follow Him without question. 78 00:07:21,691 --> 00:07:24,795 Perhaps questions are what we should be asking. 79 00:07:26,795 --> 00:07:31,434 Our dream was to build a world, not destroy one. 80 00:07:31,475 --> 00:07:34,602 If we kill everyone who is different from us, 81 00:07:34,626 --> 00:07:36,471 what kind of victory is that? 82 00:07:36,472 --> 00:07:38,641 We are performing a mercy. 83 00:07:40,576 --> 00:07:43,112 I know it's hard for you to see that now, 84 00:07:43,145 --> 00:07:46,617 but soon you will view it differently. 85 00:07:54,455 --> 00:07:58,259 The time has come for you to accept Azra's Gift. 86 00:08:03,240 --> 00:08:06,006 Fate has already given me my Gift. 87 00:08:06,030 --> 00:08:07,702 I do not want another. 88 00:08:07,776 --> 00:08:11,416 Why settle for faith alone when you can embody its proof and power? 89 00:08:11,441 --> 00:08:14,778 I ** not one of your fawning Acolytes. 90 00:08:14,811 --> 00:08:17,013 I ** a High Priestess of Azra. 91 00:08:17,047 --> 00:08:19,350 And I ** your God. 92 00:08:20,249 --> 00:08:23,612 I need you by my side. 93 00:08:24,287 --> 00:08:27,291 I need you to feel what I feel. 94 00:08:28,023 --> 00:08:30,593 Go. Prepare yourself. 95 00:08:31,427 --> 00:08:33,329 Soon you will see what I see. 96 00:09:37,164 --> 00:09:40,519 We need a fail-safe in case things don't go as planned. 97 00:09:40,544 --> 00:09:44,174 Bajie and I will storm Pilgrim's island with the Black Lotus. 98 00:09:44,597 --> 00:09:47,800 You take the others to the Meridian Chamber and finish what I started. 99 00:09:47,825 --> 00:09:50,293 And this time we have g***t to destroy it for good. 100 00:09:50,348 --> 00:09:51,533 If we can't kill Pilgrim, 101 00:09:51,558 --> 00:09:54,033 then we can stop him from creating any more dark-eyed fanatics. 102 00:09:54,065 --> 00:09:55,734 I wanna face him and fight him. 103 00:09:55,767 --> 00:09:58,570 You are fighting. You're fighting for our future. 104 00:09:59,946 --> 00:10:02,059 If I don't make it back, 105 00:10:02,115 --> 00:10:04,670 then protect Henry, both of you. 106 00:10:05,309 --> 00:10:07,638 Make sure he knows how much his parents loved him. 107 00:10:08,280 --> 00:10:10,717 We will. You have my word. 108 00:10:12,144 --> 00:10:14,245 I'm goin' with you. 109 00:10:14,319 --> 00:10:17,990 Hey, no offense, but what do you know about fighting dark ones? 110 00:10:18,022 --> 00:10:20,358 Huh? You wanna do good, stay with The Widow. 111 00:10:20,391 --> 00:10:22,157 I don't care about doing good, Bajie. 112 00:10:22,471 --> 00:10:24,471 I'm here for one thing, 113 00:10:24,496 --> 00:10:26,379 to kill the witch that took Lydia from me. 114 00:10:28,251 --> 00:10:32,021 All right, then. This is it. No turning back. 115 00:10:33,207 --> 00:10:34,510 Good luck. 116 00:10:45,146 --> 00:10:46,982 What Sunny said to you back there, 117 00:10:49,188 --> 00:10:51,057 you decided to keep the baby? 118 00:10:56,728 --> 00:11:00,199 If any of us survive, the Badlands is gonna need a new beginning. 119 00:11:01,907 --> 00:11:03,677 And we're gonna teach our children not to make 120 00:11:03,701 --> 00:11:05,701 the same mistakes that we did. 121 00:11:14,315 --> 00:11:15,537 Mother. 122 00:11:24,665 --> 00:11:25,983 It's a nomad camp. 123 00:11:31,796 --> 00:11:35,100 This is Pilgrim's work. He didn't spare anyone. 124 00:11:37,857 --> 00:11:40,287 This must be how he treats non-believers now. 125 00:11:54,353 --> 00:11:58,357 I'm gonna stop this monster. But you can still turn back. 126 00:11:58,390 --> 00:12:00,726 What are you talking about? 127 00:12:00,751 --> 00:12:02,585 Well, if something happens to me, then at least 128 00:12:02,609 --> 00:12:04,552 I'll know that you're still safe. 129 00:12:05,130 --> 00:12:07,600 Maybe even happy, with her. 130 00:12:09,101 --> 00:12:12,505 Odessa. It's too late for that now. 131 00:12:13,225 --> 00:12:15,393 Not if you still want it. 132 00:12:15,513 -->...
Music ♫