Blood.Run.1994-[Erotic].DVDRip Movie Subtitles

Download Blood Run 1994-[Erotic] DVDRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Bye. 2 00:02:31,240 --> 00:02:32,620 You're doing so much better. 3 00:02:33,180 --> 00:02:34,580 Thanks, it felt wonderful. 4 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 I'm starving. 5 00:03:00,080 --> 00:03:01,400 How did you get this number? 6 00:03:05,700 --> 00:03:06,860 It's none of your business. 7 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 Don't you think that's up to her? 8 00:03:17,460 --> 00:03:20,040 No, I won't. And don't call her anymore. 9 00:03:45,130 --> 00:03:46,150 I made you something. 10 00:03:48,510 --> 00:03:49,510 You like it? 11 00:03:51,690 --> 00:03:52,830 It's good. Have some. 12 00:04:00,170 --> 00:04:02,690 You are so beautiful. 13 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 Yes, I **. 14 00:04:06,970 --> 00:04:07,970 Because of you. 15 00:04:14,760 --> 00:04:18,560 That was Spike on the phone. I told him it was over last night. 16 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 That's good. 17 00:04:22,720 --> 00:04:23,960 If that's what you want. 18 00:04:57,610 --> 00:05:00,990 I want you all day, every day, 19 00:05:01,210 --> 00:05:06,410 and all night. 20 00:06:06,280 --> 00:06:07,580 Had a little car trouble 21 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Okay, Denny. 22 00:07:07,910 --> 00:07:08,910 Cover it up. 23 00:07:13,330 --> 00:07:15,750 So, when ** I going to buy you that dinner? 24 00:07:16,650 --> 00:07:18,330 Jeffries, keep your mind on business, okay? 25 00:07:19,310 --> 00:07:21,890 Speaking of which, where's your hard -working partner? 26 00:07:22,270 --> 00:07:24,250 Trying to find the keys under the bar? 27 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Glad you could make it. 28 00:07:41,340 --> 00:07:42,740 Drink my piss, Jeffries. 29 00:07:43,400 --> 00:07:44,460 What, no Pepto? 30 00:07:46,180 --> 00:07:48,220 Jeffries, why don't you give it a rest? 31 00:07:48,520 --> 00:07:49,600 You deserve better. 32 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 Hey, Lizano. Hey, Brad. 33 00:07:54,600 --> 00:07:57,860 Locked? No, and the keys were still in it. 34 00:07:58,080 --> 00:07:59,540 Why don't you pop the hood? You bet. 35 00:08:07,660 --> 00:08:08,700 Fan belt's missing. 36 00:08:09,640 --> 00:08:10,960 It's weird. She wasn't robbed. 37 00:08:11,260 --> 00:08:13,540 When is anything weird in L .A., Jeffrey? 38 00:08:13,780 --> 00:08:15,920 It doesn't make sense. We found her purse up there. 39 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Well, it's Comet. 40 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 You g***t a name on this kid? 41 00:08:19,780 --> 00:08:21,340 Uh, yeah. Billy Soriano. 42 00:08:21,580 --> 00:08:23,700 533 Blueberry Street. Number 4. 43 00:08:24,600 --> 00:08:25,660 That's Studio City. 44 00:08:52,810 --> 00:08:53,910 Could we ask you a few questions? 45 00:09:00,530 --> 00:09:03,690 I was afraid you were that crazy boyfriend again. 46 00:09:04,370 --> 00:09:05,850 Is that why you're here? 47 00:09:06,230 --> 00:09:07,790 Because of yesterday morning? 48 00:09:08,250 --> 00:09:09,830 Maybe. What happened? 49 00:09:10,290 --> 00:09:14,990 He was banging and banging on the door, yelling for her to let him in. 50 00:09:15,710 --> 00:09:19,550 I don't think Billy was here because he kept it up for a long time. 51 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Do you know his name? 52 00:09:24,680 --> 00:09:25,680 Pika. 53 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 Pike. 54 00:09:29,220 --> 00:09:30,720 Not a real name. 55 00:09:31,420 --> 00:09:35,180 He's one of those tattoo guys who has them all over his arms. 56 00:09:36,700 --> 00:09:37,840 I have a key. 57 00:09:38,420 --> 00:09:39,560 Do you want it? 58 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 That'd be great. 59 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 Billy? 60 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 Billy, pick up the phone. 61 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Billy? 62 00:09:49,000 --> 00:09:51,440 Billy, look, I'm starting to get really f***g uptight here, okay? 63 00:09:52,220 --> 00:09:54,820 Billy, if you don't pick up the phone... I'm going to come up there. 64 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 All right, fine. 65 00:09:57,500 --> 00:09:58,580 Billy, pick up the phone. 66 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 You hear me? 67 00:10:01,960 --> 00:10:04,140 Okay, you want to f***g play games. Okay, good. 68 00:10:04,520 --> 00:10:05,540 I will be there. 69 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 Bye. 70 00:10:08,380 --> 00:10:09,720 Spike, Hewitt Street. 71 00:10:10,380 --> 00:10:11,379 That's downtown. 72 00:10:11,380 --> 00:10:12,380 Let's go pay him a visit. 73 00:10:15,720 --> 00:10:16,740 Cover the front, Sergeant. 74 00:10:23,500 --> 00:10:26,360 Aren't you glad you didn't go to shithead for that f***g rat poison 75 00:10:26,700 --> 00:10:29,660 Mm -hmm. You know I g***t the best s***t, right? Yeah. 76 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 You know that I g***t the best s***t, right? I said yeah. 77 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Take a look. 78 00:10:35,380 --> 00:10:38,420 Smells better than f***g p***y, don't it? 79 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Mm -hmm. 80 00:10:39,980 --> 00:10:40,980 Oh, 81 00:10:42,220 --> 00:10:43,500 Christy, you're f***g beautiful. 82 00:10:44,040 --> 00:10:47,220 Good, good. Get that stupid look on your f***g face and pack the bags. 83 00:10:47,580 --> 00:10:48,640 Oh, and excuse me. 84 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 Excuse me! 85 00:10:49,960 --> 00:10:51,460 I want the f***g money now. 86 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Please open up. 87 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Freeze! 88 00:11:10,300 --> 00:11:11,300 Right there! 89 00:11:11,720 --> 00:11:13,520 Get down! Get down! 90 00:12:50,049 --> 00:12:51,090 Do it, Spike! 91 00:12:51,450 --> 00:12:52,750 You g***t nowhere to run! 92 00:12:52,970 --> 00:12:54,270 Oh yeah, that's what you think, pig! 93 00:13:50,090 --> 00:13:51,210 Oh, s***t! 94 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 enough to break your fall. 95 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Why'd you have to kill? 96 00:14:32,340 --> 00:14:36,080 Why'd you have to stab her so many f***g times? Huh? F***g kill 97 00:14:36,080 --> 00:14:38,900 motherfucker! And then you bombed her and burned her! 98 00:14:40,120 --> 00:14:42,180 I mean, f***g burn your a***s, motherfucker! 99 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 Why'd you run, huh? 100 00:14:43,760 --> 00:14:45,180 Why'd you f***g burn anybody? 101 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Motherfucker! 102 00:14:51,320 --> 00:14:52,400 Do you read him as right? 103 00:14:52,620 --> 00:14:55,960 Before or after you throw him off the roof. Why don't you do that? 104 00:14:58,090 --> 00:15:02,770 I don't know if you heroes realize which Soriano we're dealing with here, as in 105 00:15:02,770 --> 00:15:03,970 Councilman Soriano. 106 00:15:04,350 --> 00:15:07,010 You know, he's been one of the best friends this apartment's ever had up 107 00:15:07,010 --> 00:15:11,770 now. And I've had three phone calls from the chief in the time it took you to 108 00:15:11,770 --> 00:15:14,890 get here. So will you please tell me we have g***t something? 109 00:15:15,510 --> 00:15:17,650 Well, it's looking pretty open and shut. I don't know. 110 00:15:18,030 --> 00:15:22,090 Jealous boyfriend, aggravated assault with priors, possession and intent, and 111 00:15:22,090 --> 00:15:22,909 he's a runner. 112 00:15:22,910 --> 00:15:24,390 Well, so where is this guy? 113 00:15:24,650 --> 00:15:26,630 He's in surgery. Which was totally unnecessary. 114 00:15:27,130 --> 00:15:30,930 He's a runner, and we g***t him. What's left of him? It's that kind of arrest 115 00:15:30,930 --> 00:15:32,010 gives us a bad name. 116 00:15:32,250 --> 00:15:33,770 Where'd you think he was gonna go, anyway? 117 00:15:33,990 --> 00:15:37,550 He tried to throw me out the window, so f***k you. F***k me? F***k you! 118 00:15:37,870 --> 00:15:41,330 All right, shut up, both of you. Who's running this case, anyway? 119 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 I'm running this case, all right? 120 00:15:43,410 --> 00:15:45,090 Jesus, I don't have time for this bullshit. 121 00:15:45,470 --> 00:15:46,510 I want results. 122 00:15:47,890 --> 00:15:48,950 All right, dismissed. 123 00:15:49,390 --> 00:15:51,390 Kingsbury, I want to see you in the office. 124 00:15:57,610 --> 00:15:58,610 Have a seat. 125 00:16:02,350 --> 00:16:06,270 Look, I know you've g***t the top arrest record in the department. 126 00:16:06,470 --> 00:16:07,930 I know you're a good cop. 127 00:16:08,330 --> 00:16:11,790 But part of being a good cop has to do with teamwork. 128 00:16:12,150 --> 00:16:15,230 You have g***t to get rid of this cowboy mentality. 129 00:16:16,130 --> 00:16:20,690 If you don't, one of these days someone's going to get hurt. The wrong 130 00:16:20,710 --> 00:16:21,710 It could be you. 131 00:16:22,510 --> 00:16:23,510 Come on. 132 00:16:24,130 --> 00:16:25,130 Think of your daughter. 133 00:16:26,410 --> 00:16:27,410 I gotta go. 134 00:16:27,790 --> 00:16:31,610 And Kingsbury, put on a suit. 135 00:17:05,760 --> 00:17:08,599 Sorry. She went to spend the night at Mom's. 136 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 So how was it? 137 00:17:11,260 --> 00:17:13,440 There were lots of kids and parents. 138 00:17:15,440 --> 00:17:17,119 She was waiting for you. 139 00:17:17,500 --> 00:17:18,619 Will you tell her I'm sorry? 140 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Please? 141 00:17:23,020 --> 00:17:27,140 It's just thing at work. How can you just stand there like nothing happened? 142 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 Jerry called. 143 00:17:30,100 --> 00:17:32,360 He said you put someone in the hospital again. 144 00:17:33,340 --> 00:17:35,840 I'm sure he did say it like that. Look at your hands. 145 00:17:36,680 --> 00:17:38,560 There's no tenderness left in them. 146 00:17:38,920 --> 00:17:43,080 All there is is pain, and you can't even feel it because you're so busy playing 147 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 cop. 148 00:17:44,280 --> 00:17:45,060 Hey, would you... 149 00:17:45,060 --> 00:17:52,280 I'm 150 00:17:52,280 --> 00:17:55,300 sure it'll get better when she gets...
Music ♫