Peep.Show.S01E05.Dream.Job.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,720, Character said: 'If I get promoted to loan supervisor
that's an extra 160 a month.'

2
At 00:00:30,720, Character said: 'Four months – weekend in Zurich!
If I get it.'

3
At 00:00:34,600, Character said: 'Why didn't I iron my f***g tie?'

4
At 00:00:38,000, Character said: Hey, Mark!
I thought you'd be out by now.

5
At 00:00:39,920, Character said: Nope. Not yet. Haven't been in yet.

6
At 00:00:43,680, Character said: 'Lovely soft face.'

7
At 00:00:44,880, Character said: It's just Barbara and Lucy.
Have a bloody good laugh.

8
At 00:00:48,960, Character said: You're right. Totally right.
A laugh. Have a nice laugh.

9
At 00:00:54,400, Character said: D'you think Jeff's
charity squash stuff counts for much?

10
At 00:00:57,400, Character said: Don't worry. I'm sure you'll get it.

11
At 00:01:02,360, Character said: ''

12
At 00:01:04,360, Character said: Sophie, have you ever been to Zurich?

13
At 00:01:07,680, Character said: What?

14
At 00:01:08,080, Character said: 'Too much. Too much!'

15
At 00:01:10,160, Character said: Ruthlessly clean. Talking of which,
badminton – are you on for Wednesday?

16
At 00:01:16,400, Character said: Yep, still on.

17
At 00:01:17,200, Character said: And afterwards...

18
At 00:01:19,120, Character said: Hi, Sophie. Fuckface, you're on.

19
At 00:01:23,480, Character said: 'Forget it, mate. You're dead in the
water. I'll be relaxing all over you'

20
At 00:01:30,520, Character said: Welcome to my world.

21
At 00:01:32,520, Character said: Man, I'm so glad you g***t me in here.

22
At 00:01:35,520, Character said: Nice.

23
At 00:01:37,120, Character said: Wicked. So, let's go to the studio
and riff on some s***t.

24
At 00:01:41,960, Character said: Totally. Although one of us has to
be on reception, unless Hazel's in.

25
At 00:01:47,920, Character said: At 00:01:51,480, Character said: We bide our time

28
At 00:01:53,560, Character said: and pick the perfect moment
to shake s***t up and get noticed.

29
At 00:01:58,000, Character said: One of the best ways to get noticed

30
At 00:02:01,120, Character said: is to pick up a four-pinter
on the way in and get Ron's latte...

31
At 00:02:05,560, Character said: Jesus, you've g***t a Blair Witch ear!

32
At 00:02:09,400, Character said: Oh, yeah, that's Toni's.
You know, next-door Toni?

33
At 00:02:13,520, Character said: Oh, the one you wrote Toni's Theme for?

34
At 00:02:18,880, Character said: She's like some kind of drug. Like
ketamine, but... with nicer hair.

35
At 00:02:24,680, Character said: You're all set, ain't ya? You are
a music-studio reception runner now!

36
At 00:02:31,240, Character said: Gets the women hot.

37
At 00:02:33,000, Character said: Yeah?

38
At 00:02:33,760, Character said: Oh, yeah. It's a savage garden,
my friend, a savage garden.

39
At 00:02:39,320, Character said: 'Shall I ask what he means?'

40
At 00:02:42,800, Character said: 'The interview went well.
Glad I didn't mention the phones.'

41
At 00:02:47,200, Character said: 'Keep the big idea on ice for now.'

42
At 00:02:50,000, Character said: 'Should have mentioned the blind kids
but it might seem I did it for my CV'

43
At 00:02:55,520, Character said: 'I did not do that just for my CV.'

44
At 00:02:57,360, Character said: Mark?

45
At 00:02:58,720, Character said: Sophie!

46
At 00:02:59,640, Character said: Barbara says there's news.

47
At 00:03:02,240, Character said: They didn't give it to Jeff?!

48
At 00:03:04,520, Character said: No, they didn't.

49
At 00:03:05,600, Character said: YES!

50
At 00:03:08,080, Character said: No. Mark, let me...

51
At 00:03:10,080, Character said: Sit down. Erm...

52
At 00:03:12,320, Character said: They didn't give it to Jeff
or to you.

53
At 00:03:16,040, Character said: Is this... Is this a funny joke?

54
At 00:03:18,800, Character said: No, Mark. Listen...
This is weird, really weird,

55
At 00:03:22,840, Character said: but Barbara asked me to temporarily
take over the supervisor role!

56
At 00:03:27,680, Character said: Well, good, that's good.
Great.

57
At 00:03:32,080, Character said: I'll get on with these.

58
At 00:03:33,560, Character said: Oh! Let me...

59
At 00:03:34,480, Character said: It doesn't matter! It doesn't matter!

60
At 00:03:37,480, Character said: So, congratulations.
What the hell happened?

61
At 00:03:40,320, Character said: Barbara thought no-one came up
to the required standard, so...

62
At 00:03:44,960, Character said: Sure. But what's the story
behind the story?

63
At 00:03:49,480, Character said: Does there need to be a...?

64
At 00:03:50,440, Character said: No! You know... how I think of you,
but...

65
At 00:03:54,440, Character said: you've gotta say
I'm the better loan manager.

66
At 00:03:58,240, Character said: Well...

67
At 00:03:59,320, Character said: You've gotta say that.

68
At 00:04:01,200, Character said: You're good at your job.

69
At 00:04:03,280, Character said: Thanks, boss

70
At 00:04:05,520, Character said: Can you do the Hertfordshire file?

71
At 00:04:08,240, Character said: Right.

72
At 00:04:09,000, Character said: By tonight?

73
At 00:04:09,880, Character said: You're serious?

74
At 00:04:10,920, Character said: It's not a big...

75
At 00:04:12,960, Character said: No, totally. That's fine. I'll do it.

76
At 00:04:16,680, Character said: At 00:04:21,040, Character said: and leave a turd in my happy place..'

79
At 00:04:23,840, Character said: 'I should've milked
those blindies dry!'

80
At 00:04:27,200, Character said: Yeah, so this is very similar >

81
At 00:04:30,480, Character said: to a larger version of the graphics
equaliser you'd have on your hi-fi,

82
At 00:04:35,720, Character said: in that it takes the graphics,
which is another word for music,

83
At 00:04:40,200, Character said: and it equalises them... >

84
At 00:04:41,680, Character said: 'I've lost her. Christ, I'm quite
boring when I put my mind to it.'

85
At 00:04:47,720, Character said: And you've g***t the Chemical Brothers
in six?

86
At 00:04:49,200, Character said: Yeah. They're great. Great group.
Lovely guys.

87
At 00:04:53,960, Character said: 'Come on. This is it.'

88
At 00:04:55,440, Character said: So... just sitting here, it's like
you can feel your mojo expanding...

89
At 00:05:00,600, Character said: Jezz, have you seen my book?

90
At 00:05:02,320, Character said: No, I don't think it's...

91
At 00:05:04,960, Character said: Oh, hi!

92
At 00:05:05,800, Character said: Hi! Is that Burroughs And
The Drug Culture? I love that book!

93
At 00:05:11,720, Character said: Me too! I'm on the bit where Kerouac
finishes his Benzedrine high,

94
At 00:05:17,520, Character said: looks at his novel and realises
he wasn't even holding a pen!

95
At 00:05:21,960, Character said: Course, Ginsberg's in the corner,
laughing... but crying as well.

96
At 00:05:26,760, Character said: Yeah, yeah!

97
At 00:05:27,720, Character said: 'GreatThey've clicked.
I hear clicking.'

98
At 00:05:31,320, Character said: It shits on Birdsong.

99
At 00:05:33,920, Character said: Jezz, could you have a look
at that thing on reception?

100
At 00:05:38,280, Character said: Thing?

101
At 00:05:38,840, Character said: Yeah.

102
At 00:05:39,640, Character said: Oh, that. I fixed that.

103
At 00:05:42,040, Character said: Oh, did you? Well, it's gone again.

104
At 00:05:45,280, Character said: No, I fixed it. Twice.

105
At 00:05:47,880, Character said: I was just down there.
It's not working.

106
At 00:05:51,680, Character said: 'F***k off!'

107
At 00:05:53,160, Character said: What isn't?

108
At 00:05:54,160, Character said: The thing... you fixed.

109
At 00:05:56,040, Character said: I'm just showing...

110
At 00:05:58,160, Character said: I'm fine.
Your thing sounds... important.

111
At 00:06:02,320, Character said: Maybe, erm...

112
At 00:06:03,640, Character said: Hans. Super Hans.

113
At 00:06:06,960, Character said: ..Super Hans could show me
the rest of the equipment.

114
At 00:06:10,000, Character said: 'It's cool. There's a bond of trust.
He won't break the bond of trust.'

115
At 00:06:22,280, Character said: Ouch!

116
At 00:06:23,560, Character said: Sorry.

117
At 00:06:24,760, Character said: 'Yeah, you'll be sorry. Bitch!
What a horrible...'

118
At 00:06:28,880, Character said: 'I couldn't hate her. Oh, why didn't
I tell them the phones thing?!'

119
At 00:06:36,280, Character said: 'Sophie climbing over my dead body
to...'

120
At 00:06:39,880, Character said: 'It's not her fault.
She's just a stooge.'

121
At 00:06:43,800, Character said: 'A beautiful, stupid, ugly, shitting,
filthy, grasping stooge.'

122
At 00:06:48,520, Character said: Whoops!

123
At 00:06:49,560, Character said: Ha!

124
At 00:06:50,960, Character said: 'Mark, don't let this ruin things.'

125
At 00:06:54,120, Character said: 'Once you're going out, put her bag
in the fridge and tell her she's mad'

126
At 00:07:01,720, Character said: What's funny?

127
At 00:07:03,000, Character said: Nothing. Sorry. Good shot.

128
At 00:07:06,040, Character said: 'It's just a game, a grown-up game.
Mousetrap. Downfall. Hunt the Ripper'

129
At 00:07:11,440, Character said: 'Why didn't I mention
the f***g phone?!'

130
At 00:07:16,280, Character said: Phew! 15-9.

131
At 00:07:19,160, Character said: Shall we call it a day?

132
At 00:07:20,640, Character said: What?

133
At 00:07:21,240, Character said: Sorry, I've been invited to dinner.

134
At 00:07:24,360, Character said: I thought we were going for dinner!

135
At 00:07:25,840, Character said: We never said...

136
At 00:07:27,640, Character said: I thought we said.

137

Download Subtitles Peep Show S01E05 Dream Job 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-AEK track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles