Vera S01E01- Hidden Depths Movie Subtitles

Download Vera S01E01- Hidden Depths Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:35,520 --> 00:01:37,511 Hiya. 2 00:01:39,200 --> 00:01:41,191 Luke? 3 00:01:42,520 --> 00:01:44,511 Laura? 4 00:01:49,000 --> 00:01:50,991 What you doing? 5 00:01:54,480 --> 00:01:56,471 Luke? 6 00:02:00,320 --> 00:02:01,309 Luke, son! 7 00:02:02,880 --> 00:02:05,110 Luke... Luke. 8 00:02:11,080 --> 00:02:12,991 Luke... 9 00:02:13,040 --> 00:02:15,031 Son. 10 00:02:17,880 --> 00:02:20,553 Luke darling. Luke! 11 00:03:17,000 --> 00:03:21,118 Ah, come on. Two minutes of your life. 12 00:03:21,160 --> 00:03:24,072 He doesn't deserve this, you know. No-one does. 13 00:03:24,120 --> 00:03:26,111 You never met him. 14 00:03:28,080 --> 00:03:30,071 No. You're right. 15 00:03:31,680 --> 00:03:33,671 I just didn't know who else to ask. 16 00:03:35,400 --> 00:03:38,119 Yeah, come here, come here. Just give us it here. 17 00:03:38,920 --> 00:03:40,911 Away then. 18 00:03:41,760 --> 00:03:43,751 Thanks, love. 19 00:03:45,000 --> 00:03:47,673 Should we say a prayer then or what? 20 00:04:01,240 --> 00:04:04,118 - You not coming then? - What? No. I'll just... 21 00:04:10,200 --> 00:04:13,829 - Come on. - You're all right. I'll just... 22 00:05:36,600 --> 00:05:38,079 - Here. - Yeah. 23 00:05:38,120 --> 00:05:40,111 - Drink up. - Cheers. 24 00:05:40,960 --> 00:05:42,951 Glad that's over. 25 00:05:49,520 --> 00:05:51,511 Why this place? 26 00:05:52,200 --> 00:05:54,191 Dad always liked a full breakfast. 27 00:05:54,960 --> 00:05:57,793 Hello? Chief Inspector Vera Stanhope. 28 00:06:35,680 --> 00:06:37,591 MAN: Vera? 29 00:06:38,960 --> 00:06:42,509 - Time of death? - Midnight, give or take... 30 00:06:42,560 --> 00:06:44,391 God. And again. 31 00:06:44,440 --> 00:06:47,512 Oh. Thanks, love. 32 00:06:47,560 --> 00:06:48,276 Welcome. 33 00:06:48,320 --> 00:06:50,390 When I find the bugger who gave me this cold... 34 00:06:52,000 --> 00:06:55,959 - Oops. Pardon me. - Well, there's one mystery cleared up. 35 00:06:56,560 --> 00:07:00,553 Say hello to your wife and kids for me, Billy. How old is little Jack now? 36 00:07:00,600 --> 00:07:02,591 His name is Raymond. 37 00:07:02,920 --> 00:07:06,435 So... we've ruled out suicide? 38 00:07:06,480 --> 00:07:09,278 Evidently. Thin abrasion round the neck? 39 00:07:09,320 --> 00:07:11,038 Strangled? A wire or what? 40 00:07:11,080 --> 00:07:13,674 Skin's not broken so unlikely. 41 00:07:13,720 --> 00:07:16,553 - Some kind of thin rope, I imagine. - So not drowned? 42 00:07:16,600 --> 00:07:19,319 No, death was moments before the body entered the water. 43 00:07:19,360 --> 00:07:23,672 I'm speculating... somewhere in the house. Then carted in here and dropped in the tub. 44 00:07:23,720 --> 00:07:27,190 Not dropped. Placed. Precision. 45 00:07:29,040 --> 00:07:31,031 And those flowers? 46 00:07:31,600 --> 00:07:34,273 Shop-bought? Oh, no. 47 00:07:35,160 --> 00:07:37,230 They're wild flowers, must be. 48 00:07:38,120 --> 00:07:40,350 Meadow flowers. 49 00:07:40,400 --> 00:07:42,391 - We'll need an expert. - OK. 50 00:07:45,360 --> 00:07:48,193 - Nice-looking. - Luke Armstrong. 51 00:07:48,240 --> 00:07:50,037 15 last April. 52 00:07:50,960 --> 00:07:54,077 They almost look younger, don't they, after... 53 00:07:58,040 --> 00:08:00,918 OK, erm... Home alone, the lad? 54 00:08:00,960 --> 00:08:02,871 No. Laura, kid sister. 55 00:08:05,440 --> 00:08:08,193 - She was in there. - Right. 56 00:08:10,560 --> 00:08:13,518 - Entry? Our killer? - Kitchen window open, apparently. 57 00:08:13,560 --> 00:08:16,438 Oh? That was usual, was it? 58 00:08:17,280 --> 00:08:19,032 Leaving the window open? 59 00:08:19,080 --> 00:08:21,071 Well, her daughter's asthmatic. 60 00:08:23,000 --> 00:08:25,150 VERA: So... 61 00:08:25,200 --> 00:08:28,510 The killer comes through the window. 62 00:08:29,600 --> 00:08:32,398 - Prints? - Partial footwear impression. 63 00:08:32,440 --> 00:08:34,351 Must be some kind of walking boot, eh? 64 00:08:34,400 --> 00:08:35,833 Yeah, looks like it. 65 00:08:35,880 --> 00:08:38,519 What about the girl? She must have heard something. 66 00:08:38,560 --> 00:08:40,596 Spark-out apparently. 67 00:08:40,640 --> 00:08:43,029 Asleep? And we believe that? 68 00:08:43,680 --> 00:08:45,671 Teenagers. Believe anything. 69 00:08:47,680 --> 00:08:50,114 Should do nicely, for publicity. 70 00:08:50,160 --> 00:08:52,071 I'll have a word. 71 00:08:52,120 --> 00:08:54,475 And mum? Where's mum? 72 00:08:56,880 --> 00:09:01,112 I should phone the school, should I? Is that what you do? 73 00:09:01,160 --> 00:09:03,754 - It's all taken care of. - Right. 74 00:09:05,400 --> 00:09:07,311 Mind how you go there. 75 00:09:07,360 --> 00:09:10,318 I know he was down in the dumps lately, but... 76 00:09:11,440 --> 00:09:17,310 Julie, your son... didn't take his own life. 77 00:09:19,440 --> 00:09:21,635 POLICE RADIO: OK. Ready to move the body. 78 00:09:21,680 --> 00:09:24,558 Right. Come on. Let's take ourselves off for a bit. 79 00:09:24,600 --> 00:09:26,591 Come on, pet. 80 00:09:29,680 --> 00:09:31,875 I g***t home... 81 00:09:32,360 --> 00:09:34,351 must have been 11:30. 82 00:09:35,840 --> 00:09:37,717 Bus or taxi? 83 00:09:37,760 --> 00:09:43,915 Yeah, it was a bus. Gary... he works on the sound desk at the Sage. 84 00:09:43,960 --> 00:09:46,110 - Your fella? - Aye. 85 00:09:46,160 --> 00:09:50,073 Well, he had to get back and help out after the show, 86 00:09:50,120 --> 00:09:53,999 so he left us at a taxi rank at the Quayside. 87 00:09:56,440 --> 00:09:58,431 I'm a bit short, to tell you the truth. 88 00:09:59,080 --> 00:10:01,469 I didn't want to seem like I was begging for a handout, 89 00:10:01,520 --> 00:10:04,239 so I waited till he wasn't looking, then I... 90 00:10:04,280 --> 00:10:06,669 - Ah, right. You g***t the bus instead. - Aye. 91 00:10:07,760 --> 00:10:10,320 Anything catch your eye? Cars? Faces? 92 00:10:12,800 --> 00:10:16,588 There was a jeep kind of thing at the bottom of the street. 93 00:10:17,240 --> 00:10:18,639 - Jeep? - Yeah. 94 00:10:18,680 --> 00:10:20,910 - You mean a Land Rover? - Aye, that's it. 95 00:10:21,600 --> 00:10:22,476 Color? 96 00:10:22,520 --> 00:10:26,433 Green... brown maybe. 97 00:10:29,800 --> 00:10:33,236 If I'd drunk a bit less, kept a clear head, then maybe... 98 00:10:35,840 --> 00:10:39,549 You said Luke had been a bit down lately. 99 00:10:39,600 --> 00:10:41,591 Aye, well, he's... Luke's very... 100 00:10:45,240 --> 00:10:48,550 He was... very sensitive. 101 00:10:49,320 --> 00:10:53,279 I know we always say that, don't we, but he... he was. 102 00:10:54,440 --> 00:10:56,396 Why now in particular? 103 00:10:56,440 --> 00:11:01,468 Well, his friend Tommy drowned in the summer and Luke, poor lad, saw it happen. 104 00:11:01,520 --> 00:11:03,511 - Tommy Sharp? - Aye. Aye. 105 00:11:03,960 --> 00:11:06,554 I kept telling him, "Son, it's not your fault." 106 00:11:09,280 --> 00:11:12,829 Do you think, if I'd just waited for that taxi... 107 00:11:12,880 --> 00:11:14,359 No. Don't do that. 108 00:11:14,400 --> 00:11:17,312 20 quid from the Quayside to Blyth, it's not even... 109 00:11:20,040 --> 00:11:24,033 I don't deserve kids, I don't. 110 00:11:24,960 --> 00:11:26,951 Oh! 111 00:11:29,480 --> 00:11:31,471 Oh, my beautiful boy. 112 00:11:32,560 --> 00:11:34,551 I'm sorry. 113 00:11:36,680 --> 00:11:38,671 Oh, God. 114 00:11:41,800 --> 00:11:43,836 What happens now? 115 00:11:43,880 --> 00:11:45,711 You try to get some rest. 116 00:11:45,760 --> 00:11:48,672 If you remember anything at all you've g***t my number. 117 00:11:48,720 --> 00:11:50,711 Aye. 118 00:11:53,200 --> 00:11:55,555 What's he doing here? Gary? 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,391 I'm so sorry. 120 00:12:11,480 --> 00:12:12,799 Hiya. BO Y: Mum! 121 00:12:15,040 --> 00:12:19,079 Oh, how are you? You all right? Did you have a good day? 122 00:12:19,120 --> 00:12:20,553 - Good? - It was good. 123 00:12:20,600 --> 00:12:22,909 - Did you get on well? - I don't know. 124 00:12:22,960 --> 00:12:24,951 - No, have you not decided yet? - No. 125 00:12:25,760 --> 00:12:29,116 - You must be James' mum. - Hi, yeah, yeah. Felicity. How you doing? 126 00:12:29,160 --> 00:12:30,479 - I'm Lily Marsh. - Right. 127 00:12:30,520 --> 00:12:32,590 - I'm James' new teacher? - Oh, yeah. 128 00:12:32,640 --> 00:12:34,756 - About the beach hut? - What about it? 129 00:12:35,320 --> 00:12:38,517 - Er... he did tell you, didn't he? - What's that? 130 00:12:38,560 --> 00:12:41,472 James, I don't believe you! 131 00:12:41,520 --> 00:12:42,669 I'm sorry. 132 00:12:42,720 --> 00:12:45,359 It's just we were talking in class about where we all lived 133 00:12:45,400 --> 00:12:47,914 and I happened to mention I was in between digs, you know, 134 00:12:47,960 --> 00:12:51,077 and James here pipes up and says you were after a tenant. 135 00:12:51,120 --> 00:12:53,998 Oh, you cheeky monkey. 136 00:12:55,160 --> 00:12:57,435 Well, you know, I don't know. 137 00:12:58,080 --> 00:13:00,150 - Hey. - You're not after a tenant, then? 138 00:13:00,200 --> 00:13:03,795 Well, we have talked about it I suppose, you know. But... 139 00:13:03,840 --> 00:13:06,479 I'm so sorry, I should have called direct. 140 00:13:06,520 --> 00:13:08,476 If I run I might still catch that bus. 141...
Music ♫